Sony CDX-GT56UI Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
4-410-927-21(1)
CDX-GT56UI
FM/AM
Compact Disc
Player
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. CDX-GT56UI Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 5.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la
página 4.
Operating Instructions US
Manual de
instrucciones
ES
2
Las suscripciones a SiriusXM y Connect
Tuner se venden por separado.
www.siriusxm.com.
Sirius, XM y todas las marcas y los logotipos
relacionados son marcas registradas de Sirius
XM Radio Inc. y sus subsidiarias. Todas las
demás marcas y logotipos pertenecen a sus
respectivos dueños. Todos los derechos
reservados.
Asegúrese de instalar esta unidad en el
tablero del automóvil por razones de
seguridad. Para realizar la instalación y
las conexiones, consulte el manual de
instalación y conexiones suministrado.
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Windows Media es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y
otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a
ciertos derechos de propiedad intelectual
de Microsoft. La utilización o distribución
de esta tecnología fuera de este producto
está prohibida sin la licencia(s) apropiada
de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y
iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los Estados
Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 21). La
unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se
agote la batería. Si no ajusta la función de
desconexión automática, mantenga
presionado  hasta que se
apague la pantalla cada vez que apague el
motor.
3
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto RM-X211. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilización directa del iPod — Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción de pistas en diferentes modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pista
— ZAPPIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustes de sonido y Menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Uso de funciones de sonido sofisticadas — Sistema de sonido avanzado . . . . . . . . .18
Ajuste de los elementos de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Uso de equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sintonizador SiriusXM Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4
Procedimientos
iniciales
Cancelación del modo
DEMO
Es posible cancelar la pantalla de
demostración que aparece durante el
apagado.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “DEMO” y, a continuación,
presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF” y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “CLOCK-ADJ” y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital,
presione  –/+.
4 Una vez ajustados los minutos,
presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Presione  para que aparezca el reloj.
5
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de la
unidad para evitar que la roben.
1 Mantenga presionado .
La unidad se apagará.
2 Presione y, a continuación, extraiga
el panel frontal hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de
encendido hasta la posición OFF sin haber
extraído el panel frontal, la alarma de
precaución sonará durante unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
Nota
No someta el panel frontal al calor ni a
temperaturas altas o excesiva humedad. Evite
dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el
tablero o la bandeja trasera.
Colocación del panel frontal
Fije la parte del panel frontal en la parte
de la unidad, tal como muestra la
ilustración, y presione el lado izquierdo
hasta que encaje.
6
Ubicación de los controles
Unidad principal
Este apartado contiene instrucciones acerca
de la ubicación de los controles y las
operaciones básicas.
Botones SEEK +/–
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar
una emisora en forma manual
(mantener presionado).
CD/USB:
Para omitir pistas (presionar); para
omitir pistas en forma continua
(presionar y volver a presionar al cabo
de 1 segundo y mantener presionado);
para retroceder o avanzar una pista
rápidamente (mantener presionado).
Botón (BROWSE) página 15
Para acceder al modo Quick-BrowZer.
Botón SOURCE/OFF*
1
Presione para encender la unidad/para
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/
AUX).
Mantenga presionado 1 segundo para
apagar la unidad.
Mantenga presionado más de
2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla desaparece.
Selector de control/botón de
selección página 17, 20
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la
reproducción.
Visualizador
Botón (expulsar)
Para expulsar el disco.
Conector USB página 11, 12
Botón (liberación del panel
frontal) página 5
7
Botón (BACK)
Presione para volver a la pantalla
anterior.
Receptor del control remoto
Botón MODE*
1
página 9
Presione este botón para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Manténgalo presionado para acceder o
cancelar el modo de control del
pasajero.
Botón PTY/CAT*
2
página 10, 22
Para seleccionar PTY en RDS.
Botones numéricos
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante la
reproducción de MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (presionar);
omitir álbumes continuamente
(mantener presionado).
: REP*
3
página 14
: SHUF página 14
: ZAP página 16
Para acceder al modo ZAPPIN.
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar esta función, vuelva a
presionarlo.
Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 9, 11, 12,
13, 23
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento
de la pantalla (mantener presionado).
Toma de entrada AUX página 22
*1 Si un sintonizador SiriusXM Connect está
conectado: cuando se presione
, el dispositivo conectado
(“SIRIUSXM”) aparecerá en la pantalla.
Presione  para seleccionar la banda
deseada del sintonizador SiriusXM Connect.
*2 Cuando un sintonizador SiriusXM Connect
está conectado.
*3 Este botón tiene un punto sensible al tacto.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el
control remoto salvo que se presione
 en la unidad o se inserte un
disco para activarla en primer lugar.
8
Control remoto RM-X211
Retire la película de aislamiento antes de
usar la unidad.
Botón OFF
Para apagar la alimentación; para
detener la fuente.
Botón SOURCE*
1
Para activar la alimentación; para
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/
AUX).
Botones ()/ ()
Para controlar la Radio/CD/USB, de la
misma manera que con  –/+ en
la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante .
Botón (BACK)
Botón ENTER
Para aplicar un ajuste.
Botón PTY
Botón VOL (volumen) +*
2
/–
Botón ATT (atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar
esta función, vuelva a presionarlo.
Botón MODE*
1
Presione este botón para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Manténgalo presionado para acceder o
cancelar el modo de control del
pasajero.
Botón SOUND/MENU
Para introducir los ajustes de sonido
(presionar); entrar en el menú
(mantener presionado).
Botón (BROWSE)
Botones (+)/ (–)
Para controlar el CD/USB, de la misma
manera que con /
(ALBUM /) en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante .
Botón DSPL/SCRL
Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Para pausar la reproducción (presionar
).
*1 Si un sintonizador SiriusXM Connect está
conectado: cuando se presione
, el dispositivo conectado
(“SIRIUSXM”) aparecerá en la pantalla.
Presione  para seleccionar la banda
deseada del sintonizador SiriusXM Connect.
*2 Este botón tiene un punto sensible al tacto.
9
Radio
Almacenamiento y
recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja,
utilice la función BTM (Memoria de la
mejor sintonía) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione  varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione
 varias veces. Puede seleccionar
entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BTM” y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de  a ) hasta
que aparezca “MEM”.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de  a
).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione  +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado  +/
para localizar la frecuencia aproximada y, a
continuación, presione  +/ varias veces
para ajustar la frecuencia deseada con mayor
precisión (sintonización manual).
RDS
Las emisoras de radio FM que tienen el
servicio de Sistema de datos de radio (RDS)
envían información digital inaudible junto a
la señal habitual del programa de radio.
Notas
Dependiendo del país o región, puede que no
estén disponibles todas las funciones RDS.
RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
muy débil o si la emisora que sintonizó no
transmite datos RDS.
Cambio de elementos de la pantalla
Presione .
10
Selección de PTY (Tipos de
programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe
actualmente. Asimismo, busca el tipo de
programa seleccionado.
1 Presione  durante la recepción
de FM.
Si la estación es transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa actual.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una
estación que emita el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programas
Nota
Puede recibir un programa de radio distinto del
que seleccionó.
Ajuste de CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
el reloj.
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración
(página 20).
Nota
Puede que la función CT no funcione
correctamente a pesar de que se reciba una
emisora RDS.
NEWS (Noticias), INFORM (Información),
SPORTS (Deportes), TALK (Conversación),
ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico),
ADLT HIT (Éxitos para el adulto), SOFT
RCK (Rock suave), TOP 40 (Top 40),
COUNTRY (Country), OLDIES (Oldies),
SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia),
JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásico), R AND B
(R&B), SOFT R B (R&B suave),
LANGUAGE (Idiomas extranjeros), REL
MUSC (Música religiosa), REL TALK
(Conversación religiosa), PERSNLTY
(Personalidad), PUBLIC (Público),
COLLEGE (Universidad), WEATHER
(Tiempo)
11
CD
Reproducción de un disco
Esta unidad permite reproducir discos
CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/
CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC
(página 24)).
1 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para expulsar el disco, presione .
Nota
Al expulsar o insertar un disco, mantenga
desconectado cualquier dispositivo USB para
evitar dañar el disco.
Cambio de elementos de la pantalla
Es posible que los elementos que se
muestren varíen en función del tipo de
disco, el formato de grabación y los ajustes.
Presione .
Dispositivos USB
• Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC) que
cumplan con el estándar USB.
• Los códecs correspondientes son MP3
(.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y
AAC (.mp4).
• Se recomienda realizar una copia de
seguridad de los datos almacenados en los
dispositivos USB.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico que se indica en
la cubierta posterior.
Nota
Conecte el dispositivo USB después de encender
el motor.
En función del tipo de dispositivo USB, si lo
conecta al motor antes de encenderla, es posible
que éste no funcione correctamente o que se
dañe.
Reproducción de un
dispositivo USB
1 Conecte el dispositivo USB al conector
USB con su cable USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione  varias veces hasta
que aparezca “USB” para empezar la
reproducción.
12
Para detener la reproducción, mantenga
presionado  durante 1
segundo.
Para quitar el dispositivo USB, detenga la
reproducción de USB y extraiga el
dispositivo USB.
Notas
No utilice dispositivos USB demasiado grandes
o pesados, ya que se podrán caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión
deficiente.
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción del dispositivo USB, ya que podrá
dañar los datos del USB.
Cambio de elementos de la pantalla
Es posible que los elementos que se
muestran varíen en función del tipo de
dispositivo USB, el formato de grabación y
los ajustes.
Presione .
Notas
El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
carpetas (álbumes): 128
archivos (pistas) por carpeta: 500
Es posible que el inicio de la reproducción
demore un poco, en función de la cantidad de
datos grabados.
Es posible que no se puedan reproducir
archivos DRM (Gestión de derechos digitales).
Durante la reproducción de un archivo MP3/
WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits
variable) o al avanzar o retroceder rápidamente,
es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión.
No es posible reproducir los archivos MP3/
WMA/AAC que se indican a continuación.
archivos con formato de compresión sin
pérdida
archivos protegidos por derechos de autor
iPod
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones del iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se especifique lo contrario en el
texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca
de iPod” (página 25) o visite el sitio web de
soporte técnico que se indica en la cubierta
posterior.
Reproducción en un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen
de la unidad.
1 Conecte el iPod al conector USB con el
cable de conexión USB para iPod (no
suministrado)*.
* Se recomienda usar el cable de conexión
USB RC-100IP para iPod.
Las pistas del iPod empiezan a
reproducirse automáticamente a partir
del punto en el que se detuvo la última
reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, presione
 varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la
reproducción. (“IPD” aparecerá en la
pantalla cuando se reconozca el iPod.)
13
Mantenga presionado 
durante 1 segundo para detener la
reproducción.
Para quitar el iPod, detenga la reproducción
del iPod y extraiga el iPod.
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
del teléfono se controla a través del iPhone. Para
que el volumen del dispositivo no sea
extremadamente alto tras una llamada, durante
las llamadas, no lo aumente en la unidad.
Nota
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción del iPod, ya que podrá dañar los
datos.
Sugerencia
El iPod se recarga mientras la unidad está
encendida.
Modo de reanudacn
Cuando se conecta un iPod al conector de
base, se inicia la reproducción en el modo
ajustado por el iPod. En este modo, no es
posible utilizar los botones siguientes.
 (REP)
 (SHUF)
Cambio de elementos de la pantalla
Presione .
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en
el iPod no se visualicen correctamente.
Omitir álbumes, podcasts,
géneros, listas de
reproducción y artistas
Utilización directa del
iPod — Control de
pasajero
Puede utilizar directamente un iPod aunque
esté conectado al conector de base.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado .
Aparece “MODE IPOD” y se puede
utilizar el iPod directamente.
Para salir del modo de control de pasajero,
mantenga presionado .
A continuación, aparecerá “MODE
AUDIO” y el modo de reproducción
cambiará al modo de iPod.
Nota
Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
Para Realice esta acción
Omitir Presione / (ALBUM
/) [presionar una vez
para cada opción]
Omitir en
forma continua
Mantenga presionado
/ (ALBUM /)
[mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
14
Búsqueda y
reproducción de
pistas
Reproducción de pistas
en diferentes modos
Puede escuchar pistas varias veces
(reproducción repetida) o en orden
aleatorio (reproducción aleatoria).
Los modos de reproducción disponibles
difieren según la fuente de sonido
seleccionada.
1 Durante la reproducción, presione
 (REP) o  (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el modo de
reproducción deseado.
Es posible que la reproducción en el
modo de reproducción seleccionado
demore en comenzar.
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
*1 solo iPod
*2 solo CD
*3 solo USB y iPod
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma
repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
PODCAST*
1
podcasts en forma
repetida.
ARTIST*
1
artistas en forma
repetida.
PLAYLIST*
1
listas de reproducción
en forma repetida.
GENRE*
1
géneros en forma
repetida.
OFF pistas en el orden
normal (reproducción
normal).
Seleccione Para reproducir
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC*
2
discos en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST*
1
podcasts en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST*
1
artistas en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST*
1
listas de reproducción
en orden aleatorio.
SHUF GENRE*
1
géneros en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE*
3
dispositivos en orden
aleatorio.
SHUF OFF pistas en el orden
normal (reproducción
normal).
15
Búsqueda de una pista por
nombre — Quick-
BrowZer
Puede buscar una pista fácilmente en un CD
o dispositivo USB por categoría.
1 Presione (BROWSE)*.
La unidad accede al modo Quick-
BrowZer y aparece la lista de categorías
de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas,
presione (BACK) varias veces hasta
que aparezca la categoría de búsqueda
deseada.
* Durante la preproducción, presione
(BROWSE) durante más de 2 segundos
para directamente volver al comienzo de la
lista de categorías (sólo USB).
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione
la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer,
presione (BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
Búsqueda por omisión de
elementos — modo de
Omisión
Cuando varios elementos se encuentran
dentro de una misma categoría, es posible
encontrar el elemento deseado
rápidamente.
1 Presione  + en el modo Quick-
BrowZer.
Aparecerá el nombre del elemento.
2 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento junto al
elemento deseado.
Se omite en incrementos del 10% del
número total de elementos.
3 Presione el botón de selección.
Vuelve a la pantalla del modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
4 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y
presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Para cancelar el modo de Omisión, presione
(BACK) o  –.
16
Búsqueda por orden
alfabético — Búsqueda
alfabética
Cuando se conecta un iPod a la unidad, es
posible buscar un elemento deseado de
manera alfabética.
1 Presione  + en el modo Quick-
BrowZer.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la primera letra del
elemento deseado y, a continuación,
presiónelo.
Aparecerá una lista ordenada
alfabéticamente de los elementos que
comienzan por la letra seleccionada.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Para cancelar la búsqueda alfabética,
presione (BACK) o  –.
Notas
En la Búsqueda alfabética se excluyen los
símbolos o los artículos (un, una, unos, unas, el,
la, los, las) situados delante de la letra
seleccionada del elemento.
En función del elemento de búsqueda que
seleccione, es posible que solamente esté
disponible el modo de Omisión.
La Búsqueda alfabética puede tardar un tiempo,
en función de la cantidad de pistas.
Búsqueda de una pista
mediante la escucha de
fragmentos de pista
— ZAPPIN
Es posible buscar una pista que desee
escuchar mediante la reproducción de
pequeños fragmentos de pistas de un CD o
dispositivo USB de forma secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar
pistas en el modo de reproducción aleatoria
o de repetición aleatoria.
1 Durante la reproducción, presione
 (ZAP).
La reproducción se iniciará a partir del
fragmento de la pista siguiente. Puede
seleccionar el tiempo de reproducción
(página 21).
2 Presione el botón de selección o
 (ZAP) cuando se reproduzca una
pista que desea escuchar.
La pista seleccionada se reproduce
normalmente desde el principio.
Para confirmar una pista que se va a
reproducir, presione (BACK).
Sugerencias
•Presione  +/– en el modo ZAPPIN para
omitir una pista.
•Presione / (ALBUM /) en el modo
ZAPPIN para omitir un álbum.
Partes de cada pista que se
reproducen en el modo ZAPPIN.
Pista
 (ZAP)
presionado.
17
Ajustes de sonido y
Menú de
configuración
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características
de sonido
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el botón de selección.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento de menú deseado
y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presiónelo.
4 Presione (BACK).
Puede ajustar los elementos siguientes:
*1 Permanece oculto cuando “SET POSITION”
se ajusta en “OFF”.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
OUT” (página 21).
*3 Si está activada la fuente AUX (página 22).
EQ7 PRESET (página 18)
EQ7 SETTING (página 18)
POSITION
SET POSITION (configuración de la
posición de escucha) (página 19)
ADJ POSITION*
1
(ajuste de la posición
de escucha) (página 19)
SET SW POS*
1
*
2
(configuración de la
posición del altavoz potenciador de
graves) (página 19)
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
“RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”.
FADER
Permite ajustar el nivel relativo:
“FRONT-15” – “CENTER” –
“REAR-15”.
DM+ (página 20)
RB ENH (sistema de mejora de los graves
posteriores) (página 20)
SW LEVEL*
2
(nivel del altavoz potenciador
de graves)
Permite ajustar el nivel de volumen del
altavoz potenciador de graves: “+10 dB”
– “0 dB” – “–10 dB”.
(“ATT” aparece en pantalla con el ajuste
más bajo.)
AUX VOL*
3
(nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” –
“0 dB” – “–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
18
Uso de funciones de
sonido sofisticadas
— Sistema de sonido
avanzado
El Sistema de sonido avanzado crea un
campo de sonido ideal en el automóvil
gracias a su procesamiento digital de
señales.
Selección de la calidad de
sonido — Preajuste de EQ7
Puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 curvas de ecualizador (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM u OFF).
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el botón de selección.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 PRESET” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, a continuación, presiónelo.
4 Presione (BACK).
Para cancelar la curva de ecualizador,
seleccione “OFF” en el paso 3.
Sugerencia
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
Personalización de la curva
de ecualizador — Ajuste de
EQ7
“CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, presione el botón de
selección.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 SETTING” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BASE” y, a continuación,
presiónelo.
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador como base para una
personalización más precisa.
4 Gire el selector de control para
seleccionar la curva de ecualizador y, a
continuación, presiónelo.
5 Ajuste de la curva de ecualizador.
Gire el selector de control para
seleccionar el rango de frecuencia y, a
continuación, presiónelo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
Gire el selector de control para ajustar
el nivel de volumen y, a continuación,
presiónelo.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
Repita los pasos y para ajustar
otros rangos de frecuencia.
19
6 Presione (BACK) dos veces.
La curva de ecualizador se almacena en
“CUSTOM”.
Optimización de sonido por
Alineación de tiempo
— Posición de escucha
La unidad puede simular un campo de
sonido natural al demorar la salida de
sonido de cada altavoz con el fin de
adaptarse a su posición.
A continuación, se enumeran las opciones
de “POSITION”.
Asimismo, puede configurar la posición
aproximada del altavoz potenciador de
graves desde su posición de escucha si:
la salida de audio se ajusta en “SUB-OUT”
(página 21).
la posición de escucha se ajusta en una
opción distinta de “OFF”.
A continuación, se indican las opciones
para “SET SW POS”:
NEAR (): cerca
NORMAL (): normal
FAR (): lejos
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el botón de selección.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre “FRONT L”,
“FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a
continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET SW POS” y, a
continuación, presiónelo.
5 Gire el selector de control para
seleccionar la posición del altavoz
potenciador de graves entre “NEAR”,
“NORMAL” o “FAR” y, a
continuación, presiónelo.
6 Presione (BACK).
Para cancelar la posición de escucha,
seleccione “OFF” en el paso 3.
Ajuste de la posición de
escucha
Es posible realizar un ajuste fino de la
posición de escucha.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el botón de selección.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “ADJ POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para ajustar
la posición de escucha y, a
continuación, presiónelo.
Rango ajustable: “+3” – “CENTER” –
“–3”.
4 Presione (BACK).
FRONT L (): izquierda
delantera
FRONT R (): derecha
delantera
FRONT (): delantera
central
ALL (): en el centro del
automóvil
OFF: sin configuración de
posición
20
DM+ Avanzado
DM+ Avanzado mejora el sonido
comprimido digitalmente, ya que restaura
las altas frecuencias que se pierden en el
proceso de compresión.
1 Durante la reproducción, presione el
botón de selección.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “DM+” y, a continuación,
presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
presiónelo.
4 Presione (BACK).
Sugerencia
El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada
fuente.
Uso de los altavoces
posteriores como altavoz
potenciador de graves
— Potenciador de sonidos
graves posteriores
El Potenciador de sonidos graves
posteriores mejora los sonidos graves, ya
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo
(página 21) a los altavoces posteriores. Esta
función permite que los altavoces
posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no
está conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el botón de selección.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “RB ENH” y, a continuación,
presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a
continuación, presiónelo.
4 Presione (BACK).
Ajuste de los elementos
de configuración
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presiónelo.*
El ajuste finalizó.
4 Presione (BACK).
* No es necesario realizar el paso 4 para los
ajustes de CLOCK-ADJ y BTM.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
según la fuente y la configuración:
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)
CT (Hora del reloj)
Activa la función CT: “ON”, “OFF”
(página 10).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: “ON”,
“OFF”.
CAUT ALM*
1
(Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: “ON”,
“OFF” (página 5).
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Activa la visualización de la fuente AUX:
“ON”, “OFF” (página 22).
21
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando la fuente SiriusXM está activada.
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
OUT” o el sistema de mejora de los graves
posteriores se ajusta en una opción distinta de
“OFF”.
*4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
OUT”.
AUTO OFF
Desconecta la alimentación
automáticamente una vez transcurrido
un período de tiempo deseado cuando la
unidad está apagada: “NO”, “30S
(segundos)”, “30M (minutos)”, “60M
(minutos)”.
REAR/SUB*
1
Permite cambiar la salida de audio:
“SUB-OUT” (altavoz potenciador de
graves), “REAR-OUT” (amplificador de
potencia).
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.
DIMMER
Permite cambiar el brillo de la pantalla:
“ON”, “OFF”.
M.DISPLAY (Desplazamiento de
indicaciones)
“SA”: para mostrar patrones en
movimiento y el analizador de espectro.
“OFF”: para desactivar el desplazamiento
de indicaciones.
AUTO SCR (Desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de
la pantalla automáticamente: “ON”,
“OFF”.
ZAP TIME (Tiempo de reproducción del
modo Zappin)
Permite seleccionar el tiempo de
reproducción de la función ZAPPIN.
“Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”.
ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin)
Incluye sonido de pitido entre
fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”.
LPF FREQ*
3
(Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP*
3
(Pendiente del filtro de paso
bajo)
Permite seleccionar la pendiente de LPF:
“1”, “2”, “3”.
SW PHASE*
4
(Fase del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: “NORM”, “REV”.
HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
HPF SLOP (Pendiente del filtro de paso
alto)
Selecciona la pendiente del filtro de paso
alto (efectivo solamente cuando HPF
FREQ se ajusta en un valor diferente a
“OFF”): “1”, “2”, “3”.
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Refuerza los graves y agudos para
obtener un sonido claro a niveles de
volumen bajos: “ON”, “OFF”.
ALO (Optimizador de nivel automático)
Ajusta el nivel del volumen de
reproducción de todas las fuentes de
reproducción al nivel óptimo: “ON”,
“OFF”.
PARENTAL*
2
Configura el bloqueo paternal en “ON” u
“OFF” y edita el código de acceso
(página 23).
BTM (página 9)
22
Uso de equipo
opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX
(minitoma estéreo) de la unidad y
simplemente selecciona la fuente, podrá
escucharla por los altavoces del automóvil.
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil a la
unidad con un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
equipo de audio conectado antes de la
reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione  varias veces hasta
que aparezca “AUX”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 17).
Sintonizador SiriusXM
Connect
Al conectar un sintonizador SiriusXM
Connect opcional, puede usar las
características y funciones de la radio
satelital SiriusXM (las suscripciones a
SiriusXM se venden por separado).
Para obtener más información sobre los
servicios, visite el siguiente sitio web:
http://www.siriusxm.com/
Nota
Seleccione “SIRIUSXM” al presionar el botón
 con anterioridad.
Seleccionar canales
1 Presione (BROWSE) para ingresar al
modo de navegación.
2 Gire el selector de control para seleccionar
el canal deseado y luego presiónelo.
Seleccionar canales de categorías
1 Presione  para ingresar al modo
de navegación.
2 Gire el selector de control para seleccionar
la categoría deseada y luego presiónelo.
3 Gire el selector de control para seleccionar
el canal deseado y luego presiónelo.
23
Almacenar canales
1 Mientras recibe el canal que desea
almacenar, mantenga presionado un botón
numérico (del  al ) hasta que
aparezca “MEM”.
Para recibir el canal almacenado, seleccione
SX1, SX2 o SX3 al presionar  y
luego presione un botón numérico (del 
al ).
Control parental
Algunos canales SiriusXM tienen contenido
que no es apto para niños. Puede habilitar
un código de acceso de control parental
para estos canales.
1 En el menú de configuración (página 21),
gire el selector de control para seleccionar
“PARENTAL” y luego presiónelo.
2 Gire el selector de control para seleccionar
“LOCK SEL” y luego presiónelo.
3 Gire el selector de control para seleccionar
“LOCK-ON” y luego presiónelo.
Para desbloquear los canales, seleccione
“OFF” en el paso 3 y luego ingrese el código
de acceso.
El código de acceso inicial es “0000”.
Cambiar el código de acceso
1 En el menú de configuración (página 21),
gire el selector de control para seleccionar
“PARENTAL” y luego presiónelo.
2 Gire el selector de control para seleccionar
“CODEEDIT” y luego presiónelo.
3 En la pantalla actual de ingreso de código de
acceso, ingrese el código actual y luego
presione el selector de control.
El código de acceso inicial es “0000”.
4 En la nueva pantalla de ingreso de código de
acceso, ingrese un nuevo código de cuatro
dígitos y luego presione el selector de
control.
Mostrar el número de identificación de
radio de SiriusXM
1 Durante la reproducción, presione
(BROWSE) para ingresar al modo de
navegación.
2 Gire el selector de control para seleccionar
el canal “0” y luego presiónelo.
Cambiar los elementos de pantalla
Presione .
24
Información
complementaria
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si
el automóvil ha estado estacionado bajo la
luz directa del sol.
No deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del automóvil; de lo contrario,
se puede producir una falla debido a la
temperatura alta bajo la luz directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere
una hora aproximadamente hasta que se haya
secado por completo la unidad. De lo
contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad o los discos.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz directa del sol
ni a fuentes de calor como, por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
automóvil estacionado bajo la luz directa del
sol.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un
paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los
bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de
limpieza disponibles en el mercado.
Esta unidad se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Los DualDisc y otros discos de música
codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor no cumplen el estándar
Compact Disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta
raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los
nombres de carpeta o archivo contienen
muchos caracteres, este número puede ser
inferior a 300)
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/
64 (Romeo)
Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo
de grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
25
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
• Puede conectarse a los siguientes
modelos de iPod. Actualice sus
dispositivos iPod a la última versión de
software antes de utilizarlos.
Made for
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod touch (2ª generación)
iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod con video*
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
iPod nano (2ª generación)
iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* El control del pasajero no está disponible para
iPod nano (1ª
generación) ni para iPod con
video.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone
indican que un accesorio electrónico se
diseñó para conectarse específicamente a
los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certificación necesaria para que
cumpla con los estándares de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable
del funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con el iPod o
el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
26
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
El alcance del control remoto disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de
cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre ésta y el
panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 5) y
limpie los conectores con un hisopo de
algodón. Realice esta operación con suavidad.
De lo contrario, los conectores podrían
resultar dañados.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor
antes de limpiar los conectores y extraiga la
llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente
con los dedos ni con ningún dispositivo
metálico.
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente. No recargue la pila;
tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
27
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: De 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: De 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9 115 kHz ó 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilidad: 26 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Sección del amplificador de
potencia
Salida: Salidas de altavoz
Impedancia de altavoces: De 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (intercambiable
entre altavoz potenciador de graves y posterior)
Antena motorizada/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del SiriusXM
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf)
Peso: Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto: RM-X211
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Sintonizador SiriusXM Connect: SXV100
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
28
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Para obtener información sobre cómo usar el
fusible y quitar la unidad del tablero, consulte
el manual de instalación/conexiones
suministrado con esta unidad.
Si no se soluciona el problema, visite el sitio de
soporte que se indica en la cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión o el fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja
de relé.
No se emite el sonido.
La función ATT está activada.
La posición del control de equilibrio “FADER”
no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 20).
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó el cable de fuente de
alimentación o la batería, o no están
conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta
al conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos y la opción “DEMO-ON” está
ajustada, se iniciará el modo de demostración.
Ajuste “DEMO-OFF” (página 21).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla
o no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 21).
La pantalla se apaga si mantiene presionado
.
–Presione  en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 26).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de
desconexión automática se activa después de
apagar la unidad.
–Apague la unidad.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
Conecte un cable de control de antena
motorizada (rayas azules/blancas) o un cable
de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al
cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del
automvil (solamente cuando el automóvil
tenga una antena de radio integrada en el
cristal posterior o lateral).
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Si la antena motorizada no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control
de la antena motorizada.
29
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
Use la sintonización manual.
RDS
PTY muestra “- - - - - - - -”.
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de
forma incorrecta.
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 24).
No es posible reproducir archivos MP3/
WMA/AAC.
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener
más información acerca de los discos y
formatos que se pueden reproducir, visite el
sitio Web de soporte técnico en línea.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
disco grabado en Multi Session.
disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que estos no se desplacen.
La opción “AUTO SCR” está ajustada en
“OFF”.
Ajuste “A.SCRL-ON” (página 21).
Mantenga presionado  (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°
en una parte firme del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción de USB
No es posible reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
30
Mensajes/indicaciones de
error
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
Espere mientras finaliza el proceso de
confirmación de la conexión.
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
Límpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
Conéctelo nuevamente.
Presione para extraer el disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces y amplificadores
es incorrecta.
Consulte el manual de instalación/
conexiones de este modelo para revisar la
conexión.
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
NO DEV (No hay dispositivo)
USB se selecciona como fuente sin que es
conectado un dispositivo USB. Se ha
desconectado un dispositivo USB o un cable
USB durante la reproducción.
Asegúrese de conectar un dispositivo USB y
un cable USB.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
Inserte un CD de música en esta unidad.
Conecte un dispositivo USB que contenga
algún archivo de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/
artista/pista en la pista.
NOT FOUND
No hay ningún elemento que comience por la
letra seleccionada en la Búsqueda alfabética.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, presione 
para cambiar la fuente.
Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo
incompatible conectado.
READ
La unidad esleyendo toda la información de
pistas y de álbumes del disco.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
la reproducción automáticamente. Es
posible que demore más de un minuto en
función de la estructura del disco.
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es
compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
“” o
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco,
por lo que no es posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Para SiriusXM:
CH LOCKD (Canal bloqueado)
El canal seleccionado está bloqueado mediante
la función de control parental.
CH UNAVL (Canal no disponible)
El canal seleccionado no está disponible.
El canal activo actualmente no está disponible.
31
CH UNSUB (Canal sin suscripción)
No hay ninguna suscripción al canal
seleccionado.
La suscripción al canal activo ha finalizado.
CHK TUNR (Revisar sintonizador)
El sintonizador SiriusXM Connect no está
funcionando correctamente.
Desconecte el sintonizador SiriusXM
Connect y vuelva a conectarlo.
CHEK ANT (Revisar antena)
La antena no se está utilizando correctamente.
Asegúrese de que la antena esté conectada y
de que se esté utilizando correctamente.
CODE ERROR
El ingreso del código de acceso fue incorrecto.
NOSIGNAL
El servicio está interrumpido debido a una
interrupción de la señal.
SUB UPDT (Suscripción actualizada),
PRESS SELECT
Su suscripción ha sido actualizada.
Presione el botón de selección.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa
de problemas en la reproducción de CD, lleve
el disco que se utilizó cuando se produjo el
problema.

Transcripción de documentos

4-410-927-21(1) FM/AM Compact Disc Player Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-GT56UI Serial No. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 5. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 4. CDX-GT56UI Operating Instructions US Manual de instrucciones ES Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación y conexiones suministrado. Las suscripciones a SiriusXM y Connect Tuner se venden por separado. www.siriusxm.com. Sirius, XM y todas las marcas y los logotipos relacionados son marcas registradas de Sirius XM Radio Inc. y sus subsidiarias. Todas las demás marcas y logotipos pertenecen a sus respectivos dueños. Todos los derechos reservados. ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas comerciales de Sony Corporation. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países. Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La utilización o distribución de esta tecnología fuera de este producto está prohibida sin la licencia(s) apropiada de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. 2 Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 21). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado  hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. Tabla de contenido Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Control remoto RM-X211. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reproducción en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilización directa del iPod — Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción de pistas en diferentes modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pista — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajustes de sonido y Menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Uso de funciones de sonido sofisticadas — Sistema de sonido avanzado . . . . . . . . . 18 Ajuste de los elementos de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Uso de equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sintonizador SiriusXM Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Ajuste del reloj Procedimientos iniciales 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “CLOCK-ADJ” y, a continuación, presiónelo. La indicación de la hora parpadea. 3 Gire el selector de control hasta que aparezca “DEMO” y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione  –/+. 4 Gire el selector de control para seleccionar “DEMO-OFF” y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizó. Una vez ajustados los minutos, presione el botón de selección. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Presione  para que aparezca el reloj. Cancelación del modo DEMO Es posible cancelar la pantalla de demostración que aparece durante el apagado. 1 2 3 4 4 El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. Presione (BACK). La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. 1 Mantenga presionado . La unidad se apagará. 2 Presione y, a continuación, extraiga el panel frontal hacia usted. Colocación del panel frontal Fije la parte  del panel frontal en la parte  de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado. Nota No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. 5 Ubicación de los controles Unidad principal Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas.  Botones SEEK +/– Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado). CD/USB: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar al cabo de 1 segundo y mantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado).  Botón (BROWSE) página 15 Para acceder al modo Quick-BrowZer™.  Botón SOURCE/OFF*1 Presione para encender la unidad/para cambiar la fuente (Radio/CD/USB/ AUX). Mantenga presionado 1 segundo para apagar la unidad. Mantenga presionado más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla desaparece.  Selector de control/botón de selección página 17, 20 Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de configuración (presionar y girar).  Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción.  Visualizador  Botón  (expulsar) Para expulsar el disco.  Conector USB página 11, 12 6  Botón (liberación del panel frontal) página 5  Botón (BACK) Presione para volver a la pantalla anterior. *3 Este botón tiene un punto sensible al tacto.  Receptor del control remoto Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto salvo que se presione  en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar.  Botón MODE*1 página 9 Presione este botón para seleccionar la banda de radio (FM/AM). Manténgalo presionado para acceder o cancelar el modo de control del pasajero. Nota  Botón PTY/CAT*2 página 10, 22 Para seleccionar PTY en RDS.  Botones numéricos Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). CD/USB: /: ALBUM / (durante la reproducción de MP3/WMA/AAC) Para omitir álbumes (presionar); omitir álbumes continuamente (mantener presionado). : REP*3 página 14 : SHUF página 14 : ZAP página 16 Para acceder al modo ZAPPIN™. : PAUSE Para pausar la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.  Botón DSPL (pantalla)/SCRL (desplazamiento) página 9, 11, 12, 13, 23 Para cambiar los elementos de pantalla (presionar); para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado).  Toma de entrada AUX página 22 *1 Si un sintonizador SiriusXM Connect está conectado: cuando se presione , el dispositivo conectado (“SIRIUSXM”) aparecerá en la pantalla. Presione  para seleccionar la banda deseada del sintonizador SiriusXM Connect. *2 Cuando un sintonizador SiriusXM Connect está conectado. 7 Control remoto RM-X211  Botón VOL (volumen) +*2/–  Botón ATT (atenuar) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.  Botón MODE*1 Presione este botón para seleccionar la banda de radio (FM/AM). Manténgalo presionado para acceder o cancelar el modo de control del pasajero.  Botón SOUND/MENU Para introducir los ajustes de sonido (presionar); entrar en el menú (mantener presionado).  Botón Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad. (BROWSE)  Botones  (+)/ (–) Para controlar el CD/USB, de la misma manera que con / (ALBUM /) en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante  .  Botón DSPL/SCRL  Botón OFF Para apagar la alimentación; para detener la fuente.  Botón SOURCE*1 Para activar la alimentación; para cambiar la fuente (Radio/CD/USB/ AUX).  Botones  ()/ () Para controlar la Radio/CD/USB, de la misma manera que con  –/+ en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante  .  Botón (BACK)  Botón ENTER Para aplicar un ajuste.  Botón PTY 8  Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Para pausar la reproducción (presionar ). *1 Si un sintonizador SiriusXM Connect está conectado: cuando se presione , el dispositivo conectado (“SIRIUSXM”) aparecerá en la pantalla. Presione  para seleccionar la banda deseada del sintonizador SiriusXM Connect. *2 Este botón tiene un punto sensible al tacto. Radio Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 Presione  varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione  varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 2 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 3 Gire el selector de control hasta que aparezca “BTM” y, a continuación, presiónelo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de  a ) hasta que aparezca “MEM”. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de  a ). Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione  +/– para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado  +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione  +/– varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). RDS Las emisoras de radio FM que tienen el servicio de Sistema de datos de radio (RDS) envían información digital inaudible junto a la señal habitual del programa de radio. Notas • Dependiendo del país o región, puede que no estén disponibles todas las funciones RDS. • RDS no funcionará si la intensidad de la señal es muy débil o si la emisora que sintonizó no transmite datos RDS. Cambio de elementos de la pantalla Presione . 9 Selección de PTY (Tipos de programa) Muestra el tipo de programa que se recibe actualmente. Asimismo, busca el tipo de programa seleccionado. 1 2 Presione  durante la recepción de FM. Si la estación está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa actual. Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado. Tipos de programas NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS (Deportes), TALK (Conversación), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Éxitos para el adulto), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Top 40), COUNTRY (Country), OLDIES (Oldies), SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásico), R AND B (R&B), SOFT R B (R&B suave), LANGUAGE (Idiomas extranjeros), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Conversación religiosa), PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público), COLLEGE (Universidad), WEATHER (Tiempo) Nota Puede recibir un programa de radio distinto del que seleccionó. 10 Ajuste de CT (Hora del reloj) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj. 1 Ajuste “CT-ON” en la configuración (página 20). Nota Puede que la función CT no funcione correctamente a pesar de que se reciba una emisora RDS. CD Reproducción de un disco Esta unidad permite reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/ CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 24)). 1 Inserte el disco (con la etiqueta orientada hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Para expulsar el disco, presione . Dispositivos USB • Es posible utilizar dispositivos USB de almacenamiento masivo (MSC) que cumplan con el estándar USB. • Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4). • Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en los dispositivos USB. Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que se indica en la cubierta posterior. Nota Al expulsar o insertar un disco, mantenga desconectado cualquier dispositivo USB para evitar dañar el disco. Cambio de elementos de la pantalla Es posible que los elementos que se muestren varíen en función del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Presione . Nota Conecte el dispositivo USB después de encender el motor. En función del tipo de dispositivo USB, si lo conecta al motor antes de encenderla, es posible que éste no funcione correctamente o que se dañe. Reproducción de un dispositivo USB 1 Conecte el dispositivo USB al conector USB con su cable USB. Se inicia la reproducción. Si ya hay un dispositivo USB conectado, presione  varias veces hasta que aparezca “USB” para empezar la reproducción. 11 Para detener la reproducción, mantenga presionado  durante 1 segundo. Para quitar el dispositivo USB, detenga la reproducción de USB y extraiga el dispositivo USB. Notas • No utilice dispositivos USB demasiado grandes o pesados, ya que se podrán caer debido a la vibración, o bien, provocar una conexión deficiente. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos del USB. Cambio de elementos de la pantalla Es posible que los elementos que se muestran varíen en función del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación y los ajustes. Presione . Notas • El número máximo de datos que se pueden visualizar es el siguiente. – carpetas (álbumes): 128 – archivos (pistas) por carpeta: 500 • Es posible que el inicio de la reproducción demore un poco, en función de la cantidad de datos grabados. • Es posible que no se puedan reproducir archivos DRM (Gestión de derechos digitales). • Durante la reproducción de un archivo MP3/ WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. • No es posible reproducir los archivos MP3/ WMA/AAC que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor 12 iPod En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 25) o visite el sitio web de soporte técnico que se indica en la cubierta posterior. Reproducción en un iPod Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad. 1 Conecte el iPod al conector USB con el cable de conexión USB para iPod (no suministrado)*. * Se recomienda usar el cable de conexión USB RC-100IP para iPod. Las pistas del iPod empiezan a reproducirse automáticamente a partir del punto en el que se detuvo la última reproducción. Si ya hay un iPod conectado, presione  varias veces hasta que aparezca “USB” para empezar la reproducción. (“IPD” aparecerá en la pantalla cuando se reconozca el iPod.) Mantenga presionado  durante 1 segundo para detener la reproducción. Para quitar el iPod, detenga la reproducción del iPod y extraiga el iPod. Precaución para iPhone Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen del teléfono se controla a través del iPhone. Para que el volumen del dispositivo no sea extremadamente alto tras una llamada, durante las llamadas, no lo aumente en la unidad. Nota No extraiga el panel frontal durante la reproducción del iPod, ya que podrá dañar los datos. Sugerencia El iPod se recarga mientras la unidad está encendida. Modo de reanudación Cuando se conecta un iPod al conector de base, se inicia la reproducción en el modo ajustado por el iPod. En este modo, no es posible utilizar los botones siguientes. –  (REP) –  (SHUF) Cambio de elementos de la pantalla Presione . Omitir álbumes, podcasts, géneros, listas de reproducción y artistas Para Realice esta acción Omitir Presione / (ALBUM /) [presionar una vez para cada opción] Omitir en Mantenga presionado forma continua / (ALBUM /) [mantener presionado hasta llegar al punto deseado] Utilización directa del iPod — Control de pasajero Puede utilizar directamente un iPod aunque esté conectado al conector de base. 1 Durante la reproducción, mantenga presionado . Aparece “MODE IPOD” y se puede utilizar el iPod directamente. Para salir del modo de control de pasajero, mantenga presionado . A continuación, aparecerá “MODE AUDIO” y el modo de reproducción cambiará al modo de iPod. Nota Es posible que algunos caracteres almacenados en el iPod no se visualicen correctamente. Nota Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad. 13 Reproducción aleatoria Búsqueda y reproducción de pistas Reproducción de pistas en diferentes modos Puede escuchar pistas varias veces (reproducción repetida) o en orden aleatorio (reproducción aleatoria). Los modos de reproducción disponibles difieren según la fuente de sonido seleccionada. 1 Durante la reproducción, presione  (REP) o  (SHUF) varias veces hasta que aparezca el modo de reproducción deseado. Es posible que la reproducción en el modo de reproducción seleccionado demore en comenzar. Seleccione Para reproducir SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. SHUF DISC*2 discos en orden aleatorio. SHUF PODCAST*1 podcasts en orden aleatorio. SHUF ARTIST*1 SHUF PLAYLIST*1 listas de reproducción en orden aleatorio. SHUF GENRE*1 géneros en orden aleatorio. SHUF DEVICE*3 dispositivos en orden aleatorio. SHUF OFF pistas en el orden normal (reproducción normal). *1 solo iPod Reproducción repetida *2 solo CD *3 solo USB y iPod Seleccione 14 Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM álbumes en forma repetida. PODCAST*1 podcasts en forma repetida. ARTIST*1 artistas en forma repetida. PLAYLIST*1 listas de reproducción en forma repetida. GENRE*1 géneros en forma repetida. OFF pistas en el orden normal (reproducción normal). artistas en orden aleatorio. Búsqueda de una pista por nombre — QuickBrowZer™ Puede buscar una pista fácilmente en un CD o dispositivo USB por categoría. 1 Presione (BROWSE)*. La unidad accede al modo QuickBrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparezca la lista de pistas, presione (BACK) varias veces hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. * Durante la preproducción, presione (BROWSE) durante más de 2 segundos para directamente volver al comienzo de la lista de categorías (sólo USB). 2 3 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para salir del modo Quick-BrowZer, presione (BROWSE). Búsqueda por omisión de elementos — modo de Omisión Cuando varios elementos se encuentran dentro de una misma categoría, es posible encontrar el elemento deseado rápidamente. 1 Presione  + en el modo QuickBrowZer. Aparecerá el nombre del elemento. 2 Gire el selector de control para seleccionar el elemento junto al elemento deseado. Se omite en incrementos del 10% del número total de elementos. 3 Presione el botón de selección. Vuelve a la pantalla del modo QuickBrowZer y aparece el elemento seleccionado. 4 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y presiónelo. Si el elemento seleccionado es una pista, empieza la reproducción. Para cancelar el modo de Omisión, presione (BACK) o  –. Nota Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria. 15 Búsqueda por orden alfabético — Búsqueda alfabética Cuando se conecta un iPod a la unidad, es posible buscar un elemento deseado de manera alfabética. 1 Presione  + en el modo QuickBrowZer. 2 Gire el selector de control para seleccionar la primera letra del elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Aparecerá una lista ordenada alfabéticamente de los elementos que comienzan por la letra seleccionada. 3 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Si el elemento seleccionado es una pista, empieza la reproducción. Para cancelar la búsqueda alfabética, presione (BACK) o  –. Notas • En la Búsqueda alfabética se excluyen los símbolos o los artículos (un, una, unos, unas, el, la, los, las) situados delante de la letra seleccionada del elemento. • En función del elemento de búsqueda que seleccione, es posible que solamente esté disponible el modo de Omisión. • La Búsqueda alfabética puede tardar un tiempo, en función de la cantidad de pistas. 16 Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pista — ZAPPIN™ Es posible buscar una pista que desee escuchar mediante la reproducción de pequeños fragmentos de pistas de un CD o dispositivo USB de forma secuencial. El modo ZAPPIN es adecuado para buscar pistas en el modo de reproducción aleatoria o de repetición aleatoria. 1 Durante la reproducción, presione  (ZAP). La reproducción se iniciará a partir del fragmento de la pista siguiente. Puede seleccionar el tiempo de reproducción (página 21). Pista  (ZAP) presionado. 2 Partes de cada pista que se reproducen en el modo ZAPPIN. Presione el botón de selección o  (ZAP) cuando se reproduzca una pista que desea escuchar. La pista seleccionada se reproduce normalmente desde el principio. Para confirmar una pista que se va a reproducir, presione (BACK). Sugerencias • Presione  +/– en el modo ZAPPIN para omitir una pista. • Presione / (ALBUM /) en el modo ZAPPIN para omitir un álbum. DM+ (página 20) Ajustes de sonido y Menú de configuración Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características de sonido 1 Durante la recepción/reproducción, presione el botón de selección. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el elemento de menú deseado y, a continuación, presiónelo. 3 4 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste y, a continuación, presiónelo. Presione RB ENH (sistema de mejora de los graves posteriores) (página 20) SW LEVEL*2 (nivel del altavoz potenciador de graves) Permite ajustar el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB”. (“ATT” aparece en pantalla con el ajuste más bajo.) AUX VOL*3 (nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. *1 Permanece oculto cuando “SET POSITION” se ajusta en “OFF”. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUBOUT” (página 21). *3 Si está activada la fuente AUX (página 22). (BACK). Puede ajustar los elementos siguientes: EQ7 PRESET (página 18) EQ7 SETTING (página 18) POSITION SET POSITION (configuración de la posición de escucha) (página 19) ADJ POSITION*1 (ajuste de la posición de escucha) (página 19) SET SW POS*1 *2 (configuración de la posición del altavoz potenciador de graves) (página 19) BALANCE Permite ajustar el balance de sonido: “RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”. FADER Permite ajustar el nivel relativo: “FRONT-15” – “CENTER” – “REAR-15”. 17 Uso de funciones de sonido sofisticadas — Sistema de sonido avanzado El Sistema de sonido avanzado crea un campo de sonido ideal en el automóvil gracias a su procesamiento digital de señales. Selección de la calidad de sonido — Preajuste de EQ7 Personalización de la curva de ecualizador — Ajuste de EQ7 “CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. 1 Seleccione una fuente y, a continuación, presione el botón de selección. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “EQ7 SETTING” y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control hasta que aparezca “BASE” y, a continuación, presiónelo. Es posible seleccionar una curva de ecualizador como base para una personalización más precisa. Puede seleccionar una curva de ecualizador entre 7 curvas de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF). 1 Durante la recepción/reproducción, presione el botón de selección. 4 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “EQ7 PRESET” y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control para seleccionar la curva de ecualizador y, a continuación, presiónelo. 5 Ajuste de la curva de ecualizador. 3 Gire el selector de control hasta que aparezca la curva de ecualizador deseada y, a continuación, presiónelo. 4 Presione (BACK). Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione “OFF” en el paso 3. Sugerencia El ajuste de la curva de ecualizador se puede memorizar para cada fuente.  Gire el selector de control para seleccionar el rango de frecuencia y, a continuación, presiónelo. BAND1: 63 Hz BAND2: 160 Hz BAND3: 400 Hz BAND4: 1 kHz BAND5: 2,5 kHz BAND6: 6,3 kHz BAND7: 16,0 kHz  Gire el selector de control para ajustar el nivel de volumen y, a continuación, presiónelo. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB. Repita los pasos  y  para ajustar otros rangos de frecuencia. 18 6 Presione (BACK) dos veces. La curva de ecualizador se almacena en “CUSTOM”. Optimización de sonido por Alineación de tiempo — Posición de escucha La unidad puede simular un campo de sonido natural al demorar la salida de sonido de cada altavoz con el fin de adaptarse a su posición. A continuación, se enumeran las opciones de “POSITION”. FRONT L (): izquierda delantera FRONT R (): derecha delantera FRONT (): delantera central ALL (): en el centro del automóvil OFF: sin configuración de posición Asimismo, puede configurar la posición aproximada del altavoz potenciador de graves desde su posición de escucha si: – la salida de audio se ajusta en “SUB-OUT” (página 21). – la posición de escucha se ajusta en una opción distinta de “OFF”. A continuación, se indican las opciones para “SET SW POS”: NEAR (): cerca NORMAL (): normal FAR (): lejos 1 Durante la recepción/reproducción, presione el botón de selección. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “SET POSITION” y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar entre “FRONT L”, “FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a continuación, presiónelo. 4 Gire el selector de control hasta que aparezca “SET SW POS” y, a continuación, presiónelo. 5 Gire el selector de control para seleccionar la posición del altavoz potenciador de graves entre “NEAR”, “NORMAL” o “FAR” y, a continuación, presiónelo. 6 Presione (BACK). Para cancelar la posición de escucha, seleccione “OFF” en el paso 3. Ajuste de la posición de escucha Es posible realizar un ajuste fino de la posición de escucha. 1 Durante la recepción/reproducción, presione el botón de selección. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “ADJ POSITION” y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para ajustar la posición de escucha y, a continuación, presiónelo. Rango ajustable: “+3” – “CENTER” – “–3”. 4 Presione (BACK). 19 DM+ Avanzado DM+ Avanzado mejora el sonido comprimido digitalmente, ya que restaura las altas frecuencias que se pierden en el proceso de compresión. 1 Durante la reproducción, presione el botón de selección. 2 3 4 Presione (BACK). Ajuste de los elementos de configuración 1 Gire el selector de control hasta que aparezca “DM+” y, a continuación, presiónelo. Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Gire el selector de control para seleccionar “ON” y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control hasta que aparezca el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste y, a continuación, presiónelo.* El ajuste finalizó. 4 Presione Presione (BACK). Sugerencia El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada fuente. Uso de los altavoces posteriores como altavoz potenciador de graves — Potenciador de sonidos graves posteriores El Potenciador de sonidos graves posteriores mejora los sonidos graves, ya que aplica el ajuste del filtro de paso bajo (página 21) a los altavoces posteriores. Esta función permite que los altavoces posteriores funcionen como altavoces potenciadores de graves si uno de ellos no está conectado. 20 4 1 Durante la recepción/reproducción, presione el botón de selección. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “RB ENH” y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a continuación, presiónelo. (BACK). * No es necesario realizar el paso 4 para los ajustes de CLOCK-ADJ y BTM. Se pueden ajustar los elementos siguientes según la fuente y la configuración: CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4) CT (Hora del reloj) Activa la función CT: “ON”, “OFF” (página 10). BEEP Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”. CAUT ALM*1 (Alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: “ON”, “OFF” (página 5). AUX-A*1 (Audio AUX) Activa la visualización de la fuente AUX: “ON”, “OFF” (página 22). AUTO OFF Desconecta la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “NO”, “30S (segundos)”, “30M (minutos)”, “60M (minutos)”. REAR/SUB*1 Permite cambiar la salida de audio: “SUB-OUT” (altavoz potenciador de graves), “REAR-OUT” (amplificador de potencia). DEMO (Demostración) Activa la demostración: “ON”, “OFF”. DIMMER Permite cambiar el brillo de la pantalla: “ON”, “OFF”. M.DISPLAY (Desplazamiento de indicaciones) – “SA”: para mostrar patrones en movimiento y el analizador de espectro. – “OFF”: para desactivar el desplazamiento de indicaciones. AUTO SCR (Desplazamiento automático) Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: “ON”, “OFF”. ZAP TIME (Tiempo de reproducción del modo Zappin) Permite seleccionar el tiempo de reproducción de la función ZAPPIN. – “Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”, “Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”, “Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”. ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin) Incluye sonido de pitido entre fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”. LPF FREQ* (Frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”. 3 LPF SLOP*3 (Pendiente del filtro de paso bajo) Permite seleccionar la pendiente de LPF: “1”, “2”, “3”. SW PHASE*4 (Fase del altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: “NORM”, “REV”. HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”. HPF SLOP (Pendiente del filtro de paso alto) Selecciona la pendiente del filtro de paso alto (efectivo solamente cuando HPF FREQ se ajusta en un valor diferente a “OFF”): “1”, “2”, “3”. LOUDNESS (Sonoridad dinámica) Refuerza los graves y agudos para obtener un sonido claro a niveles de volumen bajos: “ON”, “OFF”. ALO (Optimizador de nivel automático) Ajusta el nivel del volumen de reproducción de todas las fuentes de reproducción al nivel óptimo: “ON”, “OFF”. PARENTAL*2 Configura el bloqueo paternal en “ON” u “OFF” y edita el código de acceso (página 23). BTM (página 9) *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando la fuente SiriusXM está activada. *3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUBOUT” o el sistema de mejora de los graves posteriores se ajusta en una opción distinta de “OFF”. *4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUBOUT”. 21 Ajuste del nivel de volumen Uso de equipo opcional Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. 1 2 Baje el volumen de la unidad. Equipo de audio auxiliar 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 5 Seleccione el volumen habitual en la unidad. Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escucharla por los altavoces del automóvil. Conexión del dispositivo de audio portátil 1 2 3 Apague el dispositivo de audio portátil. Presione  varias veces hasta que aparezca “AUX”. Ajuste el nivel de entrada (página 17). Sintonizador SiriusXM Connect Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo de audio portátil a la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*. * Asegúrese de utilizar una clavija recta. Al conectar un sintonizador SiriusXM Connect opcional, puede usar las características y funciones de la radio satelital SiriusXM (las suscripciones a SiriusXM se venden por separado). Para obtener más información sobre los servicios, visite el siguiente sitio web: http://www.siriusxm.com/ Nota Seleccione “SIRIUSXM” al presionar el botón  con anterioridad. Seleccionar canales 1 Presione (BROWSE) para ingresar al modo de navegación. 2 Gire el selector de control para seleccionar el canal deseado y luego presiónelo. Seleccionar canales de categorías 22 1 Presione  para ingresar al modo de navegación. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría deseada y luego presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar el canal deseado y luego presiónelo. Almacenar canales 1 Mientras recibe el canal que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (del  al ) hasta que aparezca “MEM”. Para recibir el canal almacenado, seleccione SX1, SX2 o SX3 al presionar  y luego presione un botón numérico (del  al ). Mostrar el número de identificación de radio de SiriusXM 1 Durante la reproducción, presione (BROWSE) para ingresar al modo de navegación. 2 Gire el selector de control para seleccionar el canal “0” y luego presiónelo. Cambiar los elementos de pantalla Presione . Control parental Algunos canales SiriusXM tienen contenido que no es apto para niños. Puede habilitar un código de acceso de control parental para estos canales. 1 En el menú de configuración (página 21), gire el selector de control para seleccionar “PARENTAL” y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar “LOCK SEL” y luego presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar “LOCK-ON” y luego presiónelo. Para desbloquear los canales, seleccione “OFF” en el paso 3 y luego ingrese el código de acceso. El código de acceso inicial es “0000”. Cambiar el código de acceso 1 En el menú de configuración (página 21), gire el selector de control para seleccionar “PARENTAL” y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar “CODEEDIT” y luego presiónelo. 3 En la pantalla actual de ingreso de código de acceso, ingrese el código actual y luego presione el selector de control. El código de acceso inicial es “0000”. 4 En la nueva pantalla de ingreso de código de acceso, ingrese un nuevo código de cuatro dígitos y luego presione el selector de control. 23 Información complementaria Precauciones • Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol. • No deje el panel frontal o los dispositivos de audio dentro del automóvil; de lo contrario, se puede producir una falla debido a la temperatura alta bajo la luz directa del sol. • La antena motorizada se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos • No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz directa del sol. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. 24 • Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact Disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco. – Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300) – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/ 64 (Romeo) • Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente. – CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. – CD-R/CD-RW no finalizados correctamente. – CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) Acerca de iPod • Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Made for – iPod touch (4ª generación) – iPod touch (3ª generación) – iPod touch (2ª generación) – iPod touch (1ª generación) – iPod classic – iPod con video* – iPod nano (6ª generación) – iPod nano (5ª generación) – iPod nano (4ª generación) – iPod nano (3ª generación) – iPod nano (2ª generación) – iPod nano (1ª generación)* – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone * El control del pasajero no está disponible para iPod nano (1ª generación) ni para iPod con video. • “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 25 Limpieza de los conectores Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 5) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores podrían resultar dañados. Lado + hacia arriba Notas Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. 26 • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Especificaciones Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: De 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad útil: 8 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo) Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz Accesorios suministrados: Control remoto: RM-X211 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Equipo y accesorios opcionales: Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP Sintonizador SiriusXM Connect: SXV100 Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Pídale información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. AM Rango de sintonización: De 530 a 1 710 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 9 115 kHz ó 9 125 kHz/5 kHz Sensibilidad: 26 μV Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible Sección del reproductor USB Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 1 A Sección del amplificador de potencia Salida: Salidas de altavoz Impedancia de altavoces: De 4 a 8 Ω Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (intercambiable entre altavoz potenciador de graves y posterior) Antena motorizada/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del SiriusXM Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Conector de entrada de señal USB Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa) Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf) Peso: Aprox. 1,2 kg 27 Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para obtener información sobre cómo usar el fusible y quitar la unidad del tablero, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado con esta unidad. Si no se soluciona el problema, visite el sitio de soporte que se indica en la cubierta posterior. Generales La unidad no recibe alimentación.  Revise la conexión o el fusible.  Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. – Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende.  La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido.  La función ATT está activada.  La posición del control de equilibrio “FADER” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos.  El sonido de los pitidos está cancelado (página 20).  Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró.  Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la batería, o no están conectados correctamente. 28 Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.  Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción “DEMO-ON” está ajustada, se iniciará el modo de demostración. – Ajuste “DEMO-OFF” (página 21). Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.  El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 21).  La pantalla se apaga si mantiene presionado . – Presione  en la unidad hasta que se ilumine la pantalla.  Los conectores están sucios (página 26). La función de desconexión automática no funciona.  La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. – Apague la unidad. Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  La conexión no es correcta. – Conecte un cable de control de antena motorizada (rayas azules/blancas) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automvil (solamente cuando el automóvil tenga una antena de radio integrada en el cristal posterior o lateral). – Compruebe la conexión de la antena del automóvil. – Si la antena motorizada no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada.  Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática.  La señal de emisión es demasiado débil. – Use la sintonización manual. RDS PTY muestra “- - - - - - - -”.  La emisora actual no es una emisora RDS.  No se recibieron datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD No es posible insertar el disco.  Ya hay un disco insertado.  El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción.  Disco defectuoso o sucio.  Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 24). No es posible reproducir archivos MP3/ WMA/AAC.  El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener más información acerca de los discos y formatos que se pueden reproducir, visite el sitio Web de soporte técnico en línea. Los elementos de pantalla no se desplazan.  En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que estos no se desplacen.  La opción “AUTO SCR” está ajustada en “OFF”. – Ajuste “A.SCRL-ON” (página 21). – Mantenga presionado  (SCRL). Se producen saltos de sonido.  La instalación no es correcta. – Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil.  Disco defectuoso o sucio. Reproducción de USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.  Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. No se pueden reproducir elementos.  Un dispositivo USB no funciona. – Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB tarda en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El sonido es discontinuo.  Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que los demás.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos. 29 Mensajes/indicaciones de error NOT FOUND  No hay ningún elemento que comience por la letra seleccionada en la Búsqueda alfabética. CHECKING  La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB. – Espere mientras finaliza el proceso de confirmación de la conexión. OFFSET  Es posible que se haya producido una falla interna. – Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. ERROR  El disco está sucio o se insertó al revés. – Límpielo o insértelo de forma correcta.  Se insertó un disco vacío.  No es posible reproducir el disco debido a un problema. – Inserte otro disco.  El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente. – Conéctelo nuevamente.  Presione  para extraer el disco. FAILURE  La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. – Consulte el manual de instalación/ conexiones de este modelo para revisar la conexión. HUB NO SUPRT (No admite concentradores)  El concentrador USB no es compatible con esta unidad. NO DEV (No hay dispositivo)  USB se selecciona como fuente sin que esté conectado un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción. – Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. NO MUSIC  El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo de música. – Inserte un CD de música en esta unidad. – Conecte un dispositivo USB que contenga algún archivo de música. NO NAME  No se grabó un nombre de disco/álbum/ artista/pista en la pista. 30 OVERLOAD  El dispositivo USB está sobrecargado. – Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione  para cambiar la fuente. – Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio, o que hay un dispositivo incompatible conectado. READ  La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco. – Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. USB NO SUPRT (USB no compatible)  El dispositivo USB conectado no es compatible. – Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico. “ ”o“ ”  Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ”  No se puede mostrar el carácter con la unidad. Para SiriusXM: CH LOCKD (Canal bloqueado)  El canal seleccionado está bloqueado mediante la función de control parental. CH UNAVL (Canal no disponible)  El canal seleccionado no está disponible.  El canal activo actualmente no está disponible. CH UNSUB (Canal sin suscripción)  No hay ninguna suscripción al canal seleccionado.  La suscripción al canal activo ha finalizado. CHK TUNR (Revisar sintonizador)  El sintonizador SiriusXM Connect no está funcionando correctamente. – Desconecte el sintonizador SiriusXM Connect y vuelva a conectarlo. CHEK ANT (Revisar antena)  La antena no se está utilizando correctamente. – Asegúrese de que la antena esté conectada y de que se esté utilizando correctamente. CODE ERROR  El ingreso del código de acceso fue incorrecto. NOSIGNAL  El servicio está interrumpido debido a una interrupción de la señal. SUB UPDT (Suscripción actualizada), PRESS SELECT  Su suscripción ha sido actualizada. – Presione el botón de selección. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 31
1 / 1

Sony CDX-GT56UI Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas