Schumacher Electric MCF-1 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Schumacher Electric MCF-1 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
0099001017-01
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une
façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
Models / Modelos / Modèles :
MC-1, MCF-1
Manual Battery Charger
Cargador de batería manual
Chargeur de batterie manuel
• 11 •
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA
DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones
y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise
las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA: Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto
contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento
que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos después de usar.
•Manténgase fuera del alcance de los niños.
•Utilice el cargador de la batería, en baterías recargables de 6 y 12V de tipo
plomo-ácido, tal como se utiliza en los automóviles, camiones, tractores,
aviones, camiones, vehículos recreativos, motores cabaña, etc. Este cargador
no está diseñado para suministrar energía a sistemas de baja tensión
eléctrica, sino sólo para echar a andar el motor de arranque.
ADVERTENCIA: No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila
seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías
podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
•Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante
del cargador de baterías. El uso de accesorios no recomendados puede
provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones graves.
•Localice el cable del cargador de la batería de alimentación de modo que no
se pueda pisar o tropezar con él, tampoco que esté dañado o pelado.
•No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma. Llévelo a un profesional calicado para su
inspección y reparación.
•No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación.
•Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de
mantenimiento o limpieza.
•No utilice un cable de extensión.
•Cargue siempre la batería en áreas bien ventiladas.
• 12 •
•No coloque el cargador sobre materiales inamables, tales como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
•No fume ni permita chispas o llamas en cerca de la batería o del motor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GAS EXPLOSIVO
•Utilice el cargador tan lejos de la batería como el cargador de CC cables
lo permiten.
•No sobrecargue una batería.
•No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
•NUNCA cargue una batería congelada.
•NUNCA coloque la batería encima del cargador.
•NUNCA ubique el cargador directamente por encima de la batería que se
carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
•NUNCA junte las pinzas de batería cuando el cargador está conectado.
•Al desconectar el cargador de baterías, tire del enchufe, no del cable. Si jala
del cable, podría causar daños al cable o al enchufe.
•No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado.
•NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
•Use protección completa para ojos y la ropa de protección cuando trabaje
cerca de baterías de plomo-ácido. Siempre cuente con la presencia de otra
persona para obtener ayuda.
•Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón y bicarbonato de sodio en caso
de que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua y jabón y busque atención médica.
•Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague
inmediatamente durante 10 minutos como mínimo y busque atención médica.
•Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio
antes de intentar limpiarlo.
•Retire todos los objetos metálicos de su cuerpo (anillos, pulseras, collares
y relojes). Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo
sucientemente alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría
una quemadura grave.
•No dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
•Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el
terminal a tierra de la batería primero.
• 13 •
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador
de baterías.
CARACTERÍSTICAS/PANEL DE CONTROL
1. Conectores de argolla (conexión rápida)
2. Pinzas de batería (conexión rápida)
3. Selector de voltaje
2
3
1
INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE
Utilice este interruptor para seleccionar el voltaje correcto de la batería se está
cargando (6 o 12V).
DISYUNTOR
Este cargador de batería viene equipado con un disyuntor interno de reposición
automática. Dicho dipositivo protege al cargador contra sobrecargas momentáneas.
En caso de sobrecarga, el disyuntor se depara y después de un corto período
de enfriamiento se repone automáticamente. Este proceso se llama ciclado y se
reconoce mediante un sonido audible como de chasquido. Si el interruptor se
autorepite, consulte la sección LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con
tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con
todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse
al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea
descarga a tierra. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un
enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como
adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
• 14 •
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga
estas pautas:
•Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
•Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas.
•El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de
amperios del cargador de CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies):
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*:
18 18 16 16
*AWG-American Wire Gauge
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma
de CA, o puede dañar el cargador y su vehículo.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una supercie seca y no inamable.
5. Coloque los cables de AC / DC lejos de las aspas del ventilador, bandas,
poleas y otras partes móviles.
6. Para un vehículo negativo a tierra (como en la mayoría de los vehículos),
conecte la pinza POSITIVA (ROJO) del cargador al poste POSITIVO (POS,
P, +) de la batería. A continuación, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO)
del cargador al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.
7. Para un vehículo positivo-tierra, conecte la pinza de cargador NEGATIVO
(NEGRO) al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A continuación,
conecte la pinza POSITIVA (ROJO) al chasis del vehículo o bloque
del motor lejos de la batería. NUNCA conecte las abrazaderas de las
mangueras de combustible del carburador o de chapa de la carrocería.
8. Conecte el cargador a la toma de corriente.
9. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la
alimentación de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la
pinza de la terminal de la batería.
• 15 •
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conecte un cable insolado de 24 pulgadas de largo, 6 de calibre (AWG)
al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería (i. e., cables) (no incluidos).
4. Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) al poste POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
5. Colóquese usted mismo y el cable “extensión del poste negativo” lo más
lejos posible de la batería y conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) al
extremo libre del cable.
6. Conecte el cargador a la toma de corriente.
7. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente
AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva.
8. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra.
USO DE CONECTORES DE CABLES DE CONEXIÓN RÁPIDA
Conectar cualquiera de los dos (2) puntas de cable de salida al cargador en
pocos de segundos.
ADVERTENCIA: Nunca conecte la pinza y las terminales de los conectores
de argolla juntos, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra
fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto ocasionará
polaridad invertida o sobrecarga.
LAS PINZAS DE BATERIA CONEXIÓN RÁPIDA
1. Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable de
batería de rápida conexión y pinzas.
2. Siga los pasos expuestos en las secciones CARGA DE LA BATERÍA EN
EL VEHÍCULO y CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO para
hacer la cenexión a las pinzas de la batería.
3. Después de realizar una buena conexión a la batería, conecte el
cargador a la toma de corriente.
LOS CONECTORES DE ARGOLLA CONEXIÓN RÁPIDA
1. Para sujetarlos permanentemente a la batería, aójelo y retire las
tuercas del perno de los postes de la batería.
2. Conecte el conector, de argolla, rojo POSITIVO al poste POSITIVO de
la batería.
3. Conecte el conector, de argolla, negro NEGATIVO al poste NEGATIVO
de la batería.
4. Reajuste y apriete las tuercas para asegurar.
5. Conecte el cable a la punta del cable de salida del cargador. Asegúrese
de mantener los cables y enchufe alejados de metal o partes móviles.
6. Conecte el cargador a la toma de corriente.
• 16 •
CARGA MANUAL
Cuando se realiza una carga manual, el cargador manual continuará la carga
y no se apagará. Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerlo
cuando la batería se encuentre cargada. Dejar de llevar esto a cabo podría
provocar daños en la batería u ocasionar otros daños en la propiedad o
lesiones personales.
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
Este cargador tiene potencia nominal de rendimiento de 1 amperio y se espera
que produzca régimen de carga completada de 0.3 amperios. Estos rendimientos
varían según la edad y la condición de la batería que se está cargando.
ADVERTENCIA: Este cargador de batería es de operación manual. Hay
que vigilar el proceso de cargar para evitar que se sobrecargue la batería.
Sobrecarga de una batería podría causar lesiones personales y/o daños materiales.
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le
llevará completar la carga de la batería.
Ah = Amp/hora CCA = Amperaje de arranque en frío RC = Capacidad de reserva
Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes
de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron
varias veces.
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA TIEMPO DE CARGA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de jardín, etc.
6-12 Ah 3¾-7½ h
12-32 Ah 7½-20 h
AUTOS/
CAMIONES
200-315 CCA 40-60 RC 22½-28¾ h
315-550 CCA 60-85 RC 28¾-36½ h
550-1000 CCA 85-190 RC 36½-69½ h
MARINA/CICLO PROFUNDO
80 RC 35 h
140 RC 53¾ h
160 RC 60 h
180 RC 66¼ h
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando
correctamente durante años.
•Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el uido
de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar
la corrosión.
•De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para
conservar el acabado brillante y evitar la corrosión.
• 17 •
•Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el
cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
•Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en
posición vertical.
•Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No guarde las pinzas unidas
entre sí, alrededor del metal, o unidos a los cables.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El cargador no se
enciende incluso
al estar bien
conectado.
Tomacorriente de CA
fuera de funcionamiento.
Conexión eléctrica
deciente.
Buena batería pero
extremadamente
descargada.
Batería defectuosa.
Conexiones inversas en
la batería.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación o
al alargador.
La batería tal vez no decida
aceptar una carga debido a
un estado de agotamiento.
Permita que la carga continúe
hasta que la batería tenga la
oportunidad de recuperarse
lo sucientemente como para
aceptar una carga. Si este
período se extiende a más de
20 minutos, detenga la carga y
haga revisar la batería.
Haga revisar la batería.
Desenchufe el cargador y corrija
las conexiones principales.
El cargador realiza
un fuerte zumbido.
Las láminas del
transformador vibran.
No es un problema; es una
situación habitual.
• 18 •
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Se escucha un
sonido seco en el
cargador (“clic”).
El disyuntor se resetea.
Batería defectuosa.
Cables o pinzas de la
batería en cortocircuito.
Las conguraciones podrían
ser erróneas. Verique las
conguraciones del cargador.
Haga revisar la batería.
El disyuntor se resetea cuando
el consumo de corriente es
demasiado elevado. Controle
la posible presencia de cables
o ganchos cortocircuitados y
reemplace los mismos de ser
necesario.
La batería se
encuentra conectada
y el cargador
encendido, pero no
carga.
Las pinzas no se
encuentran bien
conectados.
Controle la posible presencia de
una conexión defectuosa a la
batería o al bastidor. Asegúrese
de que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva las pinzas
hacia adelante y hacia atrás
para lograr una mejor conexión.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más
información sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com•www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al
Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba
AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al
Cliente de Schumacher Electric Corporation.
ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada ......................................................... 120V CA
@
60Hz, 0,2A
Salida de voltaje ...................................................................... 6V CC o 12V CC
Salida de corriente .........................................................................................1A
REPUESTOS
Conectores de argolla (conexión rápida) .......................................2299001950
Pinzas de batería (conexión rápida) ..............................................3899001235
• 19 •
GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este
cargador de batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha
de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra
defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad
cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los
Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir
el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante.
Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para
que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será
nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad
es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el
Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas
asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias
no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la
interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.
Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio
de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el
plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le
otorga derechos legales especícos y es probable que usted cuente con otros
derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 30 •
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPTIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a
realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual
del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual
le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie
tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA
Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto
en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
TARJETA DE GARANTÍA
1/31