Tornado TO4412 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Short trim line
1
2
3
1
2
3
1
5
2
4
6
Short trim line
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement, utilise
dans la mesure du possible des matériaux recyclés.
This product is designed with the environment in mind, uses
recycled materials where possible.
Este articulo se ha disenado cuidando el medio ambiente y se
emplean materiales reciclables donde es posible.
Este produto, foji concebido respeitando
o ambiente e utilisa materiais
reciclados sempre que possível.
44xx 02 04 01
Electrolux L.D.A
43 Avenue Félix Louat, BP 30140
60307 SENLIS
Tél: 03 44 62 24 24
Télécopieur: 03 44 62 23 94
SNC au capital de 150 000 Euros - R.C.S.
Senlis B 409 547 585
Electrolux Espa
ña
c/Méndez Alvaro 20
Madrid 28045
Espa
ña
nomad 4412
3
to44xx_ifu_cover.qxp 2005.05.10. 12:15 Page 1
I
J
G
F
D
C
A
B
E
K
H
t trim line
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Tornado.
Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi.
A conserver pour s’y référer.
Thank you for choosing a Tornado.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Le agradecemos que haya elegido un Tornado.
Para su absoluta satisfación, lea detenidamente este folleto de
instruciones y conservelo como referencia.
Agradecemos ter escolhido um Tornado.
Para garantir saticfacao total, leia este livro de instrucoes com
cuidado. Goarde para referencia futura.
7
8
9
1413
10 11
12
to44xx_ifu_cover.qxp 2005.05.10. 12:16 Page 5
Français 2
English 4
Español 6
nomad 4412
to44xx_ifu_inside3.qxp 2005.05.10. 10:33 Page 1
CONDICIONES DE GARANTÍA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identi-
ficación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega,
la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garan-
tía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplaza-
miento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladarse su personal téc-
nico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se des-
tine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su inter-
vención, la factura o ticket de compra del aparato o el albarán de entrega, en unión del presente docu-
mento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión
eléctrica o hidráulica no adecuadas)
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
• Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del
aparato o en este documento.
• Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros, con-
densadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que
le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de com-
praventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de man-
ifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la
reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 – 28045 MADRID – CIF A08145872
Teléfono Asistencia Técnica:
902 116 388
Keep both cover flaps open and cross-reference the text with pictures where necessary
.
Accessories
Dustbag
Swivel hose and handle with manual suction control
Combination carpet/hard floor nozzle
Combined crevice nozzle / brush
Upholstery nozzle
Telescopic tube
Ensuring your safety
The cleaner is for domestic use only and has been designed to ensure maximum safety
and performance. Please follow these simple precautions:
The cleaner is double insulated so it must not be earthed
The cleaner is only to be used by adults
Do not pick up very fine dust (plaster, cement, cold cinders...)
Always store in a dry place
Do not use to pick up liquids
Avoid sharp objects
Do not pick up hot cinders or lighted cigarette ends
Do not use near flammable gases
Avoid tugging on the mains cable and check cable regularly for damage
Note: Do not use cleaner with a damaged cable.
If damaged the cable should be replaced at a service centre
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining
the appliance
All service and repairs must be carried out by authorised service staff
Getting Started
1 Check the dustbag is in place.
2 Insert the hose until the catches click to engage
(press catches inwards to release).
3
Attach telescopic tube to the hose handle and floor nozzle and twisting
together (twist and pull apart to dismantle).
4
Extend the cable and connect to mains, ensuring the cable is not twisted
before use (Press cable rewind button to rewind cable. Please hold the plug
to prevent it striking you).
Before using the appliance, unwind a sufficient length of cable and insert the
plug into the power socket. A YELLOW mark on the power cable shows the
ideal cable length. Do not extend the cable beyond the RED mark.
5 Press the on/off button to start the cleaner.
6 To increase/decrease suction, adjust the rolling wheel control. Suction can
also be regulated on the hose handle by opening/closing the vent.
Features of the vacuum cleaner
A Mains cable
B Cable rewind button
C Mechanical dustbag full indicator
D Hose connection
E Carrying handle
F Cover release catch for dustbag compartment
G Cover release for accessory compartment
H On/off button
I Parking position for nozzle when in use
J Storage slot for nozzle when not in use
K Suction control regulator
Getting the best results
Carpets: Use floor nozzle with lever in this position.
Hard floors: Use floor nozzle with lever in this position.
Loose rugs/curtains/lightweight fabrics: Reduce the suction power
. Use the
floor nozzle for loose rugs and the upholstery nozzle for curtains, cushions etc.
Confined areas: Use the combined crevice nozzle/brush for tight corners and
radiators etc.
English
to44xx_ifu_inside3.qxp 2005.05.10. 10:33 Page 5
Espa
ñol
Mantenga abiertas las dos tapas y consulte el texto y los dibujos cuando sea necesario.
Accesorios
Bolsas de recogida de polvo
Tubo orientable y mango con control manual de potencia
Ventosa combinada para moqueta/suelo duro
V
entosa/chepillo combinado para rincones estrechos
Ventosa para tapicerías
T
ubo telescópico
Consejos de seguridad
Este aspirador es solo para uso doméstico y ha sido diseñado para garantizaruna
seguridad y el mayor rendimiento. Le rogamos que siga las siguientes precauciones
básicas:
El aspirador lleva doble aislamiento y no debe conectarse a tierra.
Sólo debe ser utilizado por personas adultas.
No usar en cabo de polvo muy fino (yeso, cemento, cenizas frias)
Debe guardarse siempre en un lugar seco.
No se debe utilizar para aspirar líquidos.
Deben evitarse los objetos puntiagudos.
No se deben aspirar cenizas calientes ni colillas encendidas.
No se debe utilizar cerca de gases inflamables.
Evite dar tirones al cable de alimentación de la aspiradora y
compruebe regularmente que el cable esté en buen estado.
Nota: no utilice la aspiradora si el cable está dañado. Si está en malas
condiciones, se deberá sustituir en un centro especializadodel servicio de
Tornado.
Desenchufe el aspirador antes de efectuar en él las labores de limpiezao
mantenimiento.
T
odas las reparaciones y trabajos de mantenimiento deben serrealizadas por
personal autorizado del servicio Técnico Tornado.
Preparación antes de la puesta en
marcha
1
Compruebe que la bolsa de recogida del polvo está biencolocada.
2
Inserte el tubo flexible hasta enganchar el pasador (para separarlo,presione el
pasador hacia dentro).
3
Una el tubo telescópico y a la ventosa para el suelo; para ello, presione y gire al
mismo tiempo (para separarlos, gírelos y tire hacia fuera).
4 Saque el cable y conéctelo a la toma de corriente; antes de usar el aspirador,
asegúrese de que el cable no está retorcido (pulse el botón de rebobinado del
cable para recoger al cable. Sujete el enchufe para evitar que le golpee).
Desenrole uma quantidade suficiente de cabo eléctrico e ligue a ficha a tomada
de corrente antes de utilizar o aspirador. Uma marca AMARELAindica a
quantidade de cabo ideal. Nao estique o cabo para além da marca VERMELHA.
5
Apriete el interruptor de encendido/apagado para poner en marcha el aspirador.
6
Para ajustar la potencia de succión, utilice el mando de regulación. También
puede realizarse abriendo o cerrando la rejilla situada en el mango del tubo.
Características del aspirador
A Cable de alimentación
B Botón de rebobinado del cable
C Indicador de llenado que avisa cuando la bolsa de recogida del polvo está
llena
D Conexión de tubo flexible
E Asa de transporte
F Manilla para soltar la tapa del compartimento de la bolsa del polvo
G Manilla para soltar la tapa del compartimento de accesorios
H Interruptor de encendido y apagado
I Posicionamiento del la boquilla cuando estén en uso
J Ranura de posicionamiento para el la boquilla cuando no estén
en uso
K Regulador de la potencia de succión
Cómo obtener los mejores resultados
Moquetas: Use la ventosa para suelos con la palanca en esta posición.
Suelos duros: Use la ventosa para suelos con la palanca en esta posición.
Alfombras, cortinas y telas ligeras: Reduzca la potencia de succión.
Aspire las alfombras con la ventosa para suelo y use la ventosa para
tapicerías para limpiar cortinas, cojines, etc.tc.
Áreas reducidas: Para limpiar rincones pequeños, radiadores, etc., use la
ventosa/chepillo combinado para rincones estrechos
to44xx_ifu_inside3.qxp 2005.05.10. 10:33 Page 9
6
Indicador de la bolsa del polvo y cambio de la bolsa
Para garantizar un rendimiento óptimo, cambie la bolsa de recogida del polvo
cuando esté llena. La ventana del indicador de llenado de la bolsa del polvo
irá volviéndose roja a medida que se vaya llenando; cuando se llene del todo,
se pondrá totalmente roja. Si la bolsa del polvo se rompe dentro del aspirador
,
llévelo a un centro especializado del servicio de
Tornado para que lo limpien.
Este servicio no está cubierto por la garantía.
En algunas ocasiones puede que el indicador señale que la bolsa está
bloqueada (en algunos casos debido a polvo más fino) lo que ocasionará
perdida de potencia de succión y podrá dar como resultado que se recaliente
el aspirador. Si sucediera esto, cambie la bolsa aunque no este llena. NO
ASPIRAR POLVO MUY FINO ( yeso, cemento, cenizas frias).
Para revisar la bolsa de recogida del polvo, el aspirador debe estar encendido,
con todos los accesorios conectados, pero el cepillo no debe colocarse en el
suelo.
Cambio de la bolsa de recogida del polvo:
7 Abra la tapa del aspirador.
8 Retire la bolsa usada.
8 Introduzca una bolsa nueva.
9 Ajustar los bordes del fondo de la bolsa al compartimento.
7 Ahora ya puede cerrar el compartimento de la bolsa y continuar limpiando.
Recomendamos cambiar la bolsa siempre que se use algún producto en polvo
de limpieza de moquetas o cuando el aspirador despida un olor desagradable.
Nota: Utilice solamente bolsas de recogidas del polvo
(ref.BT153/DBT153/1000)
Microfiltro (ref. D09)
Filtro de proteccion del motor (ref. D24)
Dispositivo de seguridad de la bolsa del polvo
Para evitar dañar el aspirador no lo utilice sin su correspondiente bolsa de
recogida de polvo . El aparato cuenta con un dispositivo de seguridad que
impide cerrar la cubierta sin bolsa de recogida para el polvo. No fuerce la tapa
para cerrarla.
Cambio y limpieza de los filtros
No use nunca el aspirador sin filtros. Los filtros deben cambiarse o limpiarse,
aproximadament e, cuando se haya cambiado cinco veces la bolsa de
recogida del polvo.
Cambio del filtro de protección del motor:
7 Abra la tapa del aspirador y extraiga la bolsa de recogida del polvo.
10 Quitar el filtro, enjuagar el filtro solo con agua caliente y mojar el filtro
completamente (10-13-14). La acción original de filtrado se repone.
Cambiar la unidad, volverlo a colocar en el espirador y cerrar la tapa
asegurando que esta en el lugar correcto y que la tapa esta cerrada
correctamente.
Cada 2 años sustituir el filtro viejo con uno nuevo.
Cambio del microfiltro:
1
1
Presione el cierre para abrir la cubierta del filtro.
12 Quitar el filtro, enjuagar el filtro solo con agua caliente y mojar el filtro
completamente (13-14). La acción original de filtrado se repone. Cambiar la
unidad, volverlo a colocar en el espirador y cerrar la tapa asegurando que
esta correctamente cerrada.
Cada 2 años sustituir el filtro viejo con uno nuevo.
Detección y solución de fallos
Energía: Si el aparato no se pone en marcha, desconecte el aparato de la
entrada de corriente y examine los enchufes, los cables y los fusibles
correspondientes.
El aspirador puede desconectarse solo si tiene lugar un bloqueo grave o si los
filtros están demasiado sucios. En tales casos, desconéctelo de la toma de
corriente y/o déjelo enfriar durante 30 minutos. Solucione el bloqueo, cambie el
filtro y vuelva a encender el aparato. La garantía no cubre el desbloqueo de los
tubos. Para evitar bloqueos y conseguir que la aspiración siga siendo eficaz,
limpie regularmente la ventosa para suelo con el mango del tubo.
Agua: En caso de que aspire agua con el aparato, acuda a un centro
especializado para cambiar el motor. Este servicio no está cubierto por la
garantía
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar.Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
to44xx_ifu_inside3.qxp 2005.05.10. 10:33 Page 11

Transcripción de documentos

to44xx_ifu_cover.qxp Short trim line 2005.05.10. 12:15 Page 1 Short trim line Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement, utilise dans la mesure du possible des matériaux recyclés. This product is designed with the environment in mind, uses recycled materials where possible. nomad 4412 Este articulo se ha disenado cuidando el medio ambiente y se emplean materiales reciclables donde es posible. Este produto, foji concebido respeitando o ambiente e utilisa materiais reciclados sempre que possível. 123 1 Electrolux L.D.A 43 Avenue Félix Louat, BP 30140 60307 SENLIS Tél: 03 44 62 24 24 Télécopieur: 03 44 62 23 94 SNC au capital de 150 000 Euros - R.C.S. Senlis B 409 547 585 Electrolux España c/Méndez Alvaro 20 Madrid 28045 España 6 44xx 02 04 01 2 3 4 5 trim line to44xx_ifu_cover.qxp 2005.05.10. 12:16 Page 5 Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Tornado. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer. D C B A H Thank you for choosing a Tornado. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference. Le agradecemos que haya elegido un Tornado. Para su absoluta satisfación, lea detenidamente este folleto de instruciones y conservelo como referencia. E Agradecemos ter escolhido um Tornado. Para garantir saticfacao total, leia este livro de instrucoes com cuidado. Goarde para referencia futura. 8 7 F 9 G 10 11 12 K I J 13 14 to44xx_ifu_inside3.qxp 2005.05.10. 10:33 Page 1 nomad 4412 Français 2 English 4 Español 6 to44xx_ifu_inside3.qxp 2005.05.10. 10:33 Page 5 English Keep both cover flaps open and cross-reference the text with pictures where necessary. Getting Started 1 Check the dustbag is in place. 2 Insert the hose until the catches click to engage (press catches inwards to release). 3 Attach telescopic tube to the hose handle and floor nozzle and twisting together (twist and pull apart to dismantle). 4 Extend the cable and connect to mains, ensuring the cable is not twisted before use (Press cable rewind button to rewind cable. Please hold the plug to prevent it striking you). Before using the appliance, unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the power socket. A YELLOW mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable beyond the RED mark. 5 Press the on/off button to start the cleaner. 6 To increase/decrease suction, adjust the rolling wheel control. Suction can also be regulated on the hose handle by opening/closing the vent. Accessories Dustbag Swivel hose and handle with manual suction control Combination carpet/hard floor nozzle Combined crevice nozzle / brush Upholstery nozzle Telescopic tube Ensuring your safety The cleaner is for domestic use only and has been designed to ensure maximum safety and performance. Please follow these simple precautions: The cleaner is double insulated so it must not be earthed The cleaner is only to be used by adults Do not pick up very fine dust (plaster, cement, cold cinders...) Always store in a dry place Do not use to pick up liquids Avoid sharp objects Do not pick up hot cinders or lighted cigarette ends Do not use near flammable gases Avoid tugging on the mains cable and check cable regularly for damage Note: Do not use cleaner with a damaged cable. If damaged the cable should be replaced at a service centre Features of the vacuum cleaner A Mains cable B Cable rewind button C Mechanical dustbag full indicator D Hose connection E Carrying handle F Cover release catch for dustbag compartment G Cover release for accessory compartment H On/off button I Parking position for nozzle when in use J Storage slot for nozzle when not in use K Suction control regulator The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance All service and repairs must be carried out by authorised service staff CONDICIONES DE GARANTÍA ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladarse su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o ticket de compra del aparato o el albarán de entrega, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: • Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) • Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas) • Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. • Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este documento. • Uso no acorde con las instrucciones del fabricante. Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros, condensadores, etc.) Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Méndez Alvaro, 20 – 28045 MADRID – CIF A08145872 Getting the best results Carpets: Use floor nozzle with lever in this position. Hard floors: Use floor nozzle with lever in this position. Teléfono Asistencia Técnica: Loose rugs/curtains/lightweight fabrics: Reduce the suction power. Use the floor nozzle for loose rugs and the upholstery nozzle for curtains, cushions etc. 902 116 388 Confined areas: Use the combined crevice nozzle/brush for tight corners and radiators etc. to44xx_ifu_inside3.qxp 2005.05.10. 10:33 Page 9 Español Preparación antes de la puesta en marcha Mantenga abiertas las dos tapas y consulte el texto y los dibujos cuando sea necesario. 1 Compruebe que la bolsa de recogida del polvo está biencolocada. 2 Inserte el tubo flexible hasta enganchar el pasador (para separarlo,presione el pasador hacia dentro). 3 Una el tubo telescópico y a la ventosa para el suelo; para ello, presione y gire al mismo tiempo (para separarlos, gírelos y tire hacia fuera). 4 Saque el cable y conéctelo a la toma de corriente; antes de usar el aspirador, asegúrese de que el cable no está retorcido (pulse el botón de rebobinado del cable para recoger al cable. Sujete el enchufe para evitar que le golpee). Desenrole uma quantidade suficiente de cabo eléctrico e ligue a ficha a tomada de corrente antes de utilizar o aspirador. Uma marca AMARELA indica a quantidade de cabo ideal. Nao estique o cabo para além da marca VERMELHA. 5 Apriete el interruptor de encendido/apagado para poner en marcha el aspirador. 6 Para ajustar la potencia de succión, utilice el mando de regulación. También puede realizarse abriendo o cerrando la rejilla situada en el mango del tubo. Accesorios Bolsas de recogida de polvo Tubo orientable y mango con control manual de potencia Ventosa combinada para moqueta/suelo duro Ventosa/chepillo combinado para rincones estrechos Ventosa para tapicerías Tubo telescópico Consejos de seguridad Este aspirador es solo para uso doméstico y ha sido diseñado para garantizaruna seguridad y el mayor rendimiento. Le rogamos que siga las siguientes precauciones básicas: Características del aspirador El aspirador lleva doble aislamiento y no debe conectarse a tierra. Sólo debe ser utilizado por personas adultas. No usar en cabo de polvo muy fino (yeso, cemento, cenizas frias) Debe guardarse siempre en un lugar seco. A Cable de alimentación B Botón de rebobinado del cable C Indicador de llenado que avisa cuando la bolsa de recogida del polvo está llena No se debe utilizar para aspirar líquidos. Deben evitarse los objetos puntiagudos. D Conexión de tubo flexible No se deben aspirar cenizas calientes ni colillas encendidas. E Asa de transporte No se debe utilizar cerca de gases inflamables. F Manilla para soltar la tapa del compartimento de la bolsa del polvo Evite dar tirones al cable de alimentación de la aspiradora y compruebe regularmente que el cable esté en buen estado. G Manilla para soltar la tapa del compartimento de accesorios H Interruptor de encendido y apagado Nota: no utilice la aspiradora si el cable está dañado. Si está en malas condiciones, se deberá sustituir en un centro especializadodel servicio de Tornado. Desenchufe el aspirador antes de efectuar en él las labores de limpiezao mantenimiento. Todas las reparaciones y trabajos de mantenimiento deben serrealizadas por personal autorizado del servicio Técnico Tornado. I Posicionamiento del la boquilla cuando estén en uso J Ranura de posicionamiento para el la boquilla cuando no estén en uso K Regulador de la potencia de succión Cómo obtener los mejores resultados Moquetas: Use la ventosa para suelos con la palanca en esta posición. Suelos duros: Use la ventosa para suelos con la palanca en esta posición. Alfombras, cortinas y telas ligeras: Reduzca la potencia de succión. Aspire las alfombras con la ventosa para suelo y use la ventosa para tapicerías para limpiar cortinas, cojines, etc.tc. Áreas reducidas: Para limpiar rincones pequeños, radiadores, etc., use la ventosa/chepillo combinado para rincones estrechos to44xx_ifu_inside3.qxp 2005.05.10. 10:33 Page 11 6 Indicador de la bolsa del polvo y cambio de la bolsa Para garantizar un rendimiento óptimo, cambie la bolsa de recogida del polvo cuando esté llena. La ventana del indicador de llenado de la bolsa del polvo irá volviéndose roja a medida que se vaya llenando; cuando se llene del todo, se pondrá totalmente roja. Si la bolsa del polvo se rompe dentro del aspirador, llévelo a un centro especializado del servicio de Tornado para que lo limpien. Este servicio no está cubierto por la garantía. En algunas ocasiones puede que el indicador señale que la bolsa está bloqueada (en algunos casos debido a polvo más fino) lo que ocasionará perdida de potencia de succión y podrá dar como resultado que se recaliente el aspirador. Si sucediera esto, cambie la bolsa aunque no este llena. NO ASPIRAR POLVO MUY FINO ( yeso, cemento, cenizas frias). Para revisar la bolsa de recogida del polvo, el aspirador debe estar encendido, con todos los accesorios conectados, pero el cepillo no debe colocarse en el suelo. Cambio de la bolsa de recogida del polvo: 7 Abra la tapa del aspirador. 8 Retire la bolsa usada. 8 Introduzca una bolsa nueva. 9 Ajustar los bordes del fondo de la bolsa al compartimento. 7 Ahora ya puede cerrar el compartimento de la bolsa y continuar limpiando. Recomendamos cambiar la bolsa siempre que se use algún producto en polvo de limpieza de moquetas o cuando el aspirador despida un olor desagradable. Nota: Utilice solamente bolsas de recogidas del polvo (ref.BT153/DBT153/1000) Microfiltro (ref. D09) Filtro de proteccion del motor (ref. D24) Dispositivo de seguridad de la bolsa del polvo Para evitar dañar el aspirador no lo utilice sin su correspondiente bolsa de recogida de polvo . El aparato cuenta con un dispositivo de seguridad que impide cerrar la cubierta sin bolsa de recogida para el polvo. No fuerce la tapa para cerrarla. Cambio y limpieza de los filtros No use nunca el aspirador sin filtros. Los filtros deben cambiarse o limpiarse, aproximadament e, cuando se haya cambiado cinco veces la bolsa de recogida del polvo. Cambio del filtro de protección del motor: 7 Abra la tapa del aspirador y extraiga la bolsa de recogida del polvo. 10 Quitar el filtro, enjuagar el filtro solo con agua caliente y mojar el filtro completamente (10-13-14). La acción original de filtrado se repone. Cambiar la unidad, volverlo a colocar en el espirador y cerrar la tapa asegurando que esta en el lugar correcto y que la tapa esta cerrada correctamente. Cada 2 años sustituir el filtro viejo con uno nuevo. Cambio del microfiltro: 11 Presione el cierre para abrir la cubierta del filtro. 12 Quitar el filtro, enjuagar el filtro solo con agua caliente y mojar el filtro completamente (13-14). La acción original de filtrado se repone. Cambiar la unidad, volverlo a colocar en el espirador y cerrar la tapa asegurando que esta correctamente cerrada. Cada 2 años sustituir el filtro viejo con uno nuevo. Detección y solución de fallos Energía: Si el aparato no se pone en marcha, desconecte el aparato de la entrada de corriente y examine los enchufes, los cables y los fusibles correspondientes. El aspirador puede desconectarse solo si tiene lugar un bloqueo grave o si los filtros están demasiado sucios. En tales casos, desconéctelo de la toma de corriente y/o déjelo enfriar durante 30 minutos. Solucione el bloqueo, cambie el filtro y vuelva a encender el aparato. La garantía no cubre el desbloqueo de los tubos. Para evitar bloqueos y conseguir que la aspiración siga siendo eficaz, limpie regularmente la ventosa para suelo con el mango del tubo. Agua: En caso de que aspire agua con el aparato, acuda a un centro especializado para cambiar el motor. Este servicio no está cubierto por la garantía en el producto o en su embalaje indica que este producto no El símbolo se puede tratar como desperdicios normales del hogar.Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Tornado TO4412 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas