Yamaha AX-396 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
S-1
Muchas gracias por haber adquirido este amplificador estéreo YAMAHA.
CARACTERISTICAS
v
AX-496
Potencia de salida RMS 85W + 85W (8), THD 0,019%, 20–20.000 Hz
AX-396
Potencia de salida RMS 60W + 60W (8), THD 0,019%, 20–20.000 Hz
v
Alta potencia dinámica, capacidad de excitación de baja impedancia
v
Control LOUDNESS variable continuo
v
Interruptor CD/DVD DIRECT AMP utilizado para reproducir el sonido de discos compactos
y de DVD más puro
v
Capacidad de control remoto
Sólo AX-496
v
Selector REC OUT independiente de la selección de fuente de entrada
v
Interruptor PURE DIRECT utilizado para reproducir el sonido más puro
CONTENIDO
DESEMBALAJE ..................................................... Cara interior de la tapa delantera
CARACTERISTICAS ................................................................................................ 1
PRECAUCION .......................................................................................................... 2
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO ................................................................ 3
CONEXIONES ..........................................................................................................4
CONTROLES Y SUS FUNCIONES.......................................................................... 6
FUNCIONAMIENTO ................................................................................................. 9
LOCALIZACION DE AVERIAS................................................................................ 13
ESPECIFICACIONES ............................................................................................. 14
S-2
1. Lea cuidadosamente este manual para obtener el
mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar
seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
2. Instale el aparato en un lugar fresco, seco y limpio,
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o
frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no exponga este aparato a la
lluvia o al agua.
3. No abra nunca la caja. Si se introdujese algún objeto
extraño en el interior del aparato, póngase en contacto
con su concesionario más cercano.
4. No utilice a la fuerza los conmutadores, controles o
cables. Cuando tenga que mover el aparato,
cerciórese de desenchufar primero el enchufe del
cable de la alimentación y los cables que conectan al
aparato con otros equipos. No tire nunca de los cables
en sí.
5. Las aberturas de la cubierta del aparato aseguran la
ventilación del aparato. Si se tapan las aberturas la
temperatura del interior del aparato sube rápidamente;
por lo tanto, evite colocar objetos contra estas
aberturas. Instale la unidad en un lugar bien ventilado
para evitar un incendio o daños.
Cerciórese de que haya quedado un espacio de 20 cm
atrás, 20 cm a ambos lados, y 30 cm sobre el panel de
la unidad para evitar un incendido o daños.
6. Se debe usar la misma tensión que la especificada en
el aparato. Si usa este aparato con una tensión más
alta que la especificada, es peligroso y puede provocar
incendios o accidentes. YAMAHA no asumirá
responsabilidad alguna por cualquier daño de este
aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
7. Ponga siempre el control de volumen del amplificador
de control en la posición
antes de comenzar a
reproducir una fuente de audio. Aumente el volumen
cuando empiece la reproducción.
8. No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para la
limpieza un paño limpio y seco.
9. No deje de leer la sección “LOCALIZACION DE
AVERIAS” donde se dan consejos sobre los errores de
utilización antes de llegar a la conclusión de que su
aparato está averiado.
10. Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo
(ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de
alimentación de CA del tomacorriente.
11.
Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el
cable de la alimentación durante tormentas eléctricas.
12. Puesta a tierra o polarización: Se deben tomar todas
las precauciones para que la puesta a tierra y la
polarización del aparato no se omitan.
13. No conecte un equipo de audio en la toma de CA del
panel trasero si el equipo necesita más potencia que la
que le puede proveer la toma.
Cuando se desconecta esta unidad oprimiendo el
interruptor STANDBY/ON en el panel delantero del
control remoto, se enciende el indicador STANDBY en el
panel delantero. Este estado se llama modo de espera.
En este modo, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de corriente. No puede
desconectarse completamente la alimentación eléctrica
de esta unidad hasta que el interruptor POWER en el
panel delantero esté en la posición OFF o se haya
desenchufado el cable eléctrico de CA.
ADVERTENCIA
No mueva el interruptor de selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté
encendido, ya que podría dañarse la unidad.
Si esta unidad no se enciende al presionar el
interruptor de principal (POWER):
Es posible que el selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) no esté deslizado hasta
cualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo con
la alimentación eléctrica de la unidad completamente
desconectada.
PRECAUCION: Lea este manual de instrucciones antes de
poner en funcionamiento el aparato.
(Modelo para Europa)
EE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLETS
SET BEFORE POWER ON
A OR B : 6
MIN. /SPEAKER
A B : I2
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
A B : 8
MIN. /SPEAKER
SWITCHED
l00W MAX. TOTAL
MAINS
L
IMPEDANCE SELECTOR
Español
S-3
Alcance del control remoto
Notas
El área entre el control remoto y el aparato debe estar
libre de obstáculos.
No exponga el sensor del control remoto a una fuente e
luz fuerte, especialmente una luz fluorescente de tipo
concentrada. Esto puede impedir que el control remoto
funcione bien. Si fuera necesario, aleje el aparato para
que no reciba la luz directamente.
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
30°
30°
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO
Instalación de las pilas
Puesto que el control remoto debe usarse para muchas de
las operaciones de control del aparato, debe empezar por
la instalación de las pilas suministradas.
1. Dé vuelta el control remoto y abra la cubierta del
compartimento de las pilas deslizándola en la dirección
de la flecha.
2. Inserte las pilas (tipo AA, R6 o UM-3), de acuerdo a las
marcas de polaridad del interior del compartimiento de
las pilas.
3. Cierre la cubierta del compartimento de las pilas.
Cambio de pilas
Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas están
viejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente.
Notas
Use pilas AA, R6, UM-3.
Las polaridades deben estar en su sentido correcto.
(Consulte la figura en el compartimiento.)
Quite las pilas del control remoto si no se usa durante
mucho tiempo.
Si las pilas gotean, se deben tirar inmediatamente. No
se debe tocar el líquido o que entre en contacto con la
ropa, etc. Se debe limpiar completamente el
compartimiento de las pilas antes de colocar pilas
nuevas.
Detector del control
remoto
Menos de 6 m
2
1
3
S-4
GND
PHONO
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
4
TAPE
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
4
OUT
(REC)
MD
AUX
A
B
CAUTION
:SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLETS
SET BEFORE POWER ON
A OR B : 6
MIN. /SPEAKER
A B : I2
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
A B : 8
MIN. /SPEAKER
SWITCHED
l00W MAX. TOTAL
MAINS
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
OUTPUT
GND
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
LINE IN
AUDIO OUT
LINE OUT
LINE IN
CD/DVD
1
CONEXIONES
Precaución: Enchufe este aparato y otros componentes cuando haya finalizado todas las
conexiones.
Todas las conexiones deben ser las correctas con el L (izquierdo) al L y el R (derecho) al R, el + al + y el “ al ”.
También consulte el manual de instrucciones de cada uno de sus componentes.
Use cables con conectores tipo RCA para las unidades de audio/video excepto los altavoces.
Los terminales de salida (o entrada) de las unidades de audio/video YAMAHA numerados 1, 2, 3, 4, etc. en el panel
posterior deben conectarse a los terminales con el mismo número de este aparato.
Plato giratorio
Grabador de
minidiscos, etc.
Platina, etc.
Izquierdo
Altavoces A
Derecho
Tocadiscos de discos
compactos o DVD
Sintonizador
Reproductor de video,
etc.
Altavoces B
Derecho Izquierdo
A un
tomacorriente
de CA
(Modelo para Europa)
: Indica el sentido de las señales
*
1
,
*
2
,
*
3
: Consultar las descripciones en la página 5.
*
1
*
2
*
3
Español
S-5
1
2
3
Conecte los altavoces a los terminales SPEAKERS
mediante cables del grosor apropiado (y lo más cortos
posibles). Si las conexiones están en mal estado no se
escuchará ningún sonido por los altavoces. Verifique que
los cables están conectados con las marcas + y – de
polaridad se respetan y están bien instalados. Si se han
invertido estos cables, los sonidos serán poco naturales y
faltarán los sonidos graves.
Precaución
No se debe dejar que las partes peladas de los cables
de los altavoces se toquen o toquen partes metálicas
de este aparato. Esto podría dañar el aparato o los
altavoces o ambos.
Como conectar:
Rojo: para el positivo (+).
Negro: para el negativo (–).
1 Aflojar la perilla.
2 Introduzca el cable
pelado. [Pele aprox.
10 mm (3/8 pulg.)
de aislación del
cable de altavoces.]
3 Gire la perilla para
apretar el cable.
Se pueden conectar uno o dos sistemas de altavoces. Si
se conecta sólo un sistema de altavoces, conectarlo en
los terminales SPEAKERS A o B.
Utilice altavoces de acuerdo con la impedancia
especificada en la parte de atrás de este aparato.
<Sólo modelos para Australia, China y General>
También se pueden usar clavijas tipo banana. Introduzca
la clavija tipo banana en el terminal correspondiente.
Piezas del panel trasero
Interruptor de selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR)
ADVERTENCIA
No mueva el interruptor de selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté
encendido, ya que podría dañarse la unidad.
Si esta unidad no se enciende al presionar el
interruptor de principal (POWER):
Es posible que el selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) no esté deslizado hasta
cualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo con
la alimentación eléctrica de la unidad completamente
desconectada.
Seleccione la posición
adecuada de acuerdo a las
especificaciones de su
sistema de altavoces.
(Posición derecha)
Si se usa un par de altavoces, la impedancia de cada
altavoz debe ser de 4 o mayor.
Si se usan dos pares de altavoces, la impedancia de
cada altavoz debe ser de 8 o mayor.
(Posición izquierda)
Si se usa un par de altavoces, la impedancia de cada
altavoz debe ser de 6 o mayor.
Si se usan dos pares de altavoces, la impedancia de
cada altavoz debe ser de 12 o mayor.
Tomacorrientes de CA [AC OUTLET(S)]
(SWITCHED)
(Modelos para Europa, China y General)
...............................................3 tomacorrientes SWITCHED
(Modelos para Reino Unido y Australia)
.................................................1 tomacorriente SWITCHED
Utilice estos tomacorrientes para conectar los cables de
alimentación de corriente de sus componentes a este
aparato.
La corriente de los tomacorrientes SWITCHED se controla
con el interruptor POWER o STANDBY/ON del aparato. La
corriente pasará a la unidad enchufada cuando el aparato
está encendido.
La máxima corriente (consumo total de corriente de los
equipos) que se puede conectar al SWITCHED AC
OUTLETS es 100W.
Terminal de conexión a tierra
(Para el plato giratorio) (GND)
Al conectar el cable de conexión a tierra del plato giratorio
al terminal GND normalmente se reduce el zumbido, pero
en algunos casos se obtienen mejores resultados sin
conectar el cable a tierra.
*
1
*
2
*
3
A OR B : 6
MIN. /SPEAKER
A B : I2
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
A B : 8
MIN. /SPEAKER
Para conectar el sistema de altavoces
Español
S-7
1 POWER
Oprima este interruptor hacia adentro (ON) para
utilizar esta unidad. En este estado, puede conectar la
unidad o dejarla en espera oprimiendo STANDBY/ON.
Oprima este interruptor para que salga (OFF) para
desconectar completamente la alimentación eléctrica
de la unidad de su línea de CA.
2 Indicador STANDBY
Se encenderá completamente sólo cuando la unidad
está en el modo de espera.
3 STANDBY/ON
Oprima este interruptor para conectar este aparato.
Oprima de nuevo para conmutar este aparato al modo
de espera.
* Puede utilizarse este interruptor sólo cuando
POWER está en la posición ON.
Modo de espera
El aparato sigue usando un poco de electricidad en
este modo para estar listo para recibir las señales
por infrarrojos del control remoto.
4 Indicadores de fuente de entrada
Se enciende el indicador de fuente de entrada
seleccionada actualmente.
5 PURE DIRECT y su indicador sólo AX-496
TA Oprima este interruptor para que se encienda el
indicador encima de éste. Se puede escuchar una
fuente de discos compactos con el sonido más puro
posible con esta función. (Consulte la página 12 para
más detalles.) Oprima este interruptor nuevamente
para cancelar esta función.
6 TAPE MONITOR y su indicador sólo AX-396
Oprima este interruptor para que se encienda el
indicador encima de éste. Se puede escuchar el
sonido reproducido en la platina de casetes conectada
a los terminales TAPE en la parte trasera de esta
unidad. Cuando se utiliza la platina de casetes para
grabación, puede controlar también el sonido que se
está grabando.
* Para escuchar el sonido seleccionado con el
selector INPUT, oprima nuevamente este interruptor
para que se apague el indicador.
* Cuando está función está activada (el indicador está
encendido), no puede seleccionar la platina de
casetes (TAPE) con el selector INPUT.
* Cuando se ha seleccionado la platina de casetes
(TAPE) con el selector INPUT, esta función no se
activa incluso aunque se oprima TAPE MONITOR.
7 Interruptor e indicador CD/DVD DIRECT AMP
Oprima este interruptor y se enciende el indicador
encima de éste. Se puede escuchar una fuente de
discos compactos o DVD con el sonido más puro
posible con esta función. (Consulte la página 12 para
más detalles.) Oprima este interruptor nuevamente
para cancelar esta función.
8 Sensor del control remoto
Recibe las señales del control remoto.
9 Toma PHONES
Cuando se escucha con
auriculares, conecte los
auriculares en la toma
PHONES y ajuste ambos
interruptores SPEAKERS
A y B a la posición OFF.
0 SPEAKERS
Oprima hacia adentro (ON) el interruptor A o B (o
ambos) para los altavoces que se van a utilizar.
Oprima y suelte hacia afuera (OFF) el interruptor, para
los altavoces que no se vayan a utilizar.
A Controles de tonos
BASS
Gire esta perilla para aumentar o disminuir la
respuesta de las frecuencias bajas. La posición 0
produce una respuesta plana.
TREBLE
Gire esta perilla para aumentar o disminuir la
respuesta de las frecuencias altas. La posición 0
produce una respuesta plana.
B BALANCE
El equilibrio de salida del volumen de los altavoces de
la derecha y la izquierda puede ajustarse para
compensar los desequilibrios de los sonidos por la
posición de los altavoces o por la forma de la sala de
audio.
C LOUDNESS
Se usa para compensar las pérdidas de sensibilidad
del oído humano en los rangos de frecuencia altos y
bajos con el volumen bajo. (Para más detalles,
consulte la página 12.)
D Selector REC OUT sólo AX-496
Gire esta perilla para seleccionar la fuente para grabar
en un grabador de minidiscos o platina de casetes.
Este ajuste es independiente del ajuste del selector
INPUT y esta función permite grabar la fuente
seleccionada mientras escucha otra fuente.
E Cubierta delantera
Consulte el interior de la tapa delantera sobre la
apertura y cierre de la cubierta delantera.
F Selector de entrada (INPUT)
Gire esta perilla para seleccionar la fuente de entrada.
La fuente seleccionada aparece mediante encendido
del correspondiente indicador de fuente de entrada.
G VOLUME
Se usa esta perilla para subir o bajar el nivel de
volumen. (El nivel de REC OUT no se ve afectado.)
PHONES
PHONES
S-8
Para controlar este aparato
1 STANDBY/ON
Oprima este interruptor para conectar esta unidad o
dejarla en el modo de espera.
Esta tecla sólo puede utilizarse cuando el interruptor
POWER de la unidad principal está en la posición ON.
Modo de espera
En este estado, el aparato consume un poco de
electricidad para poder así recibir las señales por
infrarrojos del transmisor del control remoto.
2 Teclas de selección de entrada
Oprima una tecla para seleccionar la fuente de
entrada.
3 VOLUME +/–
Oprima estas teclas para subir o bajar el volumen.
Para controlar otros componentes
Nota
Las funciones de las teclas que controlan otros
componentes de YAMAHA son las mismas que las
correspondientes teclas de esos componentes. Para
más detalles, consulte los manuales de instrucciones de
los componentes.
1 Teclas de platinas de casetes
Estas teclas controlan las platinas de casetes.
* DIR A, B y A/B sólo funcionan en las platinas de
doble casete.
* Oprima DIR A para invertir el sentido de la cinta en
una platina de casete única con función de inversión
automática.
2 Teclas de tocadiscos de discos compactos
Estas teclas controlan los tocadiscos de discos
compactos.
* Se utiliza DISC SKIP sólo para los cambiadores de
discos.
3 Teclas de sintonizador
Estas teclas se usan para controlar los sintonizadores.
PRESET +: Oprima esta tecla para seleccionar el
siguiente número de estación prefijada.
PRESET –: Oprima esta tecla para seleccionar el
número de estación prefijada anterior.
A/B/C/D/E: Oprima esta tecla para seleccionar el
grupo (A – E) de números de emisoras
prefijadas.
CONTROL REMOTO
El control remoto fue diseñado para controlar las funciones más comúnmente usadas de el aparato principal. Si el tocadiscos
de discos compactos, el sintonizador la platina de casetes, etc. de YAMAHA con control remoto compatible, entonces este
control remoto puede ser usado para controlar las distintas funciones.
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
+
A/B/C/D/E
DECK
A/B
DIR BDIR A
TAPE
DISC SKIP
CD
STANDBY/ON
PRESET
+
TUNER
VOLUME
2
3
11
2
3
1
Español
S-9
1
Ajuste a la posición
”.
2 Oprima POWER hacia adentro (ON).
3 Si el indicador STANDBY está encendido, oprima
STANDBY/ON para conectar la alimentación. (Se
apaga el indicador STANDBY.)
4 Seleccione la fuente a escuchar.
Se enciende el indicador de la fuente seleccionada.
5 Seleccione los altavoces A o B.
* Se pueden seleccionar ambos altavoces A y B.
* Asegúrese de que el interruptor IMPEDANCE
SELECTOR está ajustado correctamente tal como se
explicó en la página 5.
* Si escucha por los auriculares, oprima ambos
interruptores para que salgan (OFF).
6 Haga funcionar la fuente de sonido.
7
Ajuste el volumen de salida.
8 Ajuste la calidad de tono con los controles BASS,
TREBLE, BALANCE, LOUDNESS o conecte el
interruptor CD/DVD DIRECT AMP etc. (o el
interruptor PURE DIRECT sólo para AX-496).
(Consulte la página 12.)
Sólo AX-396
Si el indicador TAPE MONITOR está encendido al
escuchar una fuente, oprima TAPE MONITOR para que se
apague el indicador TAPE MONITOR.
Cuando termine de utilizar el aparato
Oprima nuevamente STANDBY/ON para cambiar este
aparato al modo de espera. (Se enciende el indicador
STANDBY.)
Para desconectar completamente la
alimentación eléctrica de esta unidad de la
línea de CA
Oprima POWER para soltarlo (OFF).
FUNCIONAMIENTO
m Para escuchar una fuente de sonido
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
POWER
ON
OFF
STANDBY
STANDBY/ON
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
+
STANDBY/ON
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
+
+
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
Se apaga.
POWER
STANDBY
2
8
4
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
STANDBY
INPUT
CD/DVD DIRECT AMP
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
REC OUT
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
PURE DIRECT
AX-496
TAPE MONITOR
AX-396
3
8
85 4
1, 7
STANDBY
S-10
1 Seleccione la fuente de sonido que desea a grabar.
2 Reproduzca la fuente de sonido.
3 Seleccione la fuente con el selector INPUT y ajuste
VOLUME para verificar la salida de sonido.
m Grabación una fuente de sonido a la cinta (o minidisco)
AX-496
4 Empiece a grabar en la platina de casetes (o
grabador de minidiscos).
5 El sonido de la grabación puede controlarse
seleccionando la platina de casetes (o grabador de
minidiscos) con el selector INPUT.
6 Escuche otra fuente seleccionada con el selector
INPUT sin que se afecte la grabación.
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
STANDBY
INPUT
CD/DVD DIRECT AMP
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
REC OUT
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
PURE DIRECT
REC OUT
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
+
+
VOLUME
3, 5, 6
3
1
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
Español
S-11
1 Seleccione la fuente de sonido a grabar.
2 Reproduzca la fuente y luego aumente el VOLUME
para confirmar la salida del sonido.
3 Empiece a grabar en la platina de casetes (o
grabador de minidiscos).
4 Si se utiliza la platina de casetes para grabar, podrá
controlar el sonido de la grabación. Para controlar
los sonidos que se graban, haga que se encienda
el indicador TAPE MONITOR oprimiendo TAPE
MONITOR.
Nota
Apague el indicador TAPE MONITOR cuando termine la
grabación oprimiendo TAPE MONITOR.
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
+
+
VOLUME
AX-396
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
TAPE MONITOR
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
STANDBY
INPUT
CD/DVD DIRECT AMP
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
TAPE MONITOR
4
2
1
Notas sobre la grabación
Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE,
LOUDNESS y el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (y el
interruptor PURE DIRECT sólo para el AX-496) no
afectan el material a grabar.
Se deben leer las leyes sobre derechos de copia de su
país para grabar discos, discos compactos, programas
de radio, etc. El grabar materiales protegidos por los
derechos de copia puede ser contrario a la ley.
1
S-12
Para ajustar el control de equilibrio
(BALANCE)
Ajuste el equilibrio de salida del volumen de los altavoces
de la derecha y la izquierda para compensar el
desequilibrio de los sonidos producidos por la posición de
los altavoces o por la forma de la sala de audio.
Para usar el interruptor CD/DVD DIRECT AMP
Se puede disfrutar del sonido más puro posible de con su
reproductor de discos compactos o DVD presionando este
interruptor. Con esta función activada, las señales del
tocadiscos de discos compactos o DVD se envían
directamente del disco compacto o DVD al amplificador
incorporado especial para que no pasen a través del
selector INPUT, ni los controles BASS, TREBLE,
BALANCE ni LOUDNESS (y el interruptor TAPE
MONITOR sólo para AX-396) y vayan directamente al
amplificador de potencia. Este enrutamiento de las señales
permite la reproducción del sonido más puro de discos
compactos o DVD, eliminando las alteraciones de las
señales de los mismos.
Para usar el interruptor PURE DIRECT
Sólo AX-496
Se puede disfrutar del sonido más puro posible de sus
fuentes de audio, oprimiendo este interruptor. Se enciende
el indicador encima de este interruptor. Con esta función,
las señales de audio no pasan por los controles BASS,
TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando las
alteraciones de la señal de audio.
Nota
Si tanto el interruptor CD/DVD DIRECT AMP como el
interruptor PURE DIRECT están en ON, solamente
funcionará el interruptor CD/DVD DIRECT AMP.
Para ajustar los controles BASS y TREBLE
BASS: Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar
(o hacia la izquierda para disminuir) la respuesta
de las bajas frecuencias.
TREBLE: Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar
(o hacia la izquierda para disminuir) la respuesta
de las altas frecuencias.
Para ajustar el control de sonoridad
variable continuo (LOUDNESS)
Este control permite compensar la pérdida de sensibilidad
del oído a las gamas de frecuencias altas y bajas. Este
control permite mantener toda la gama de tonalidades a
cualquier nivel de volumen.
1
Ajuste a la posición “FLAT”.
2
Ajuste al nivel de escucha
máximo que pueda escuchar.
3
Gire hasta lograr el nivel de
volumen deseado.
ADVERTENCIA
Si el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor
PURE DIRECT sólo en el AX-496) está oprimido para
conectarlo, con el control LOUDNESS ajustado a
determinado nivel, el sonido aumentará repentinamente
y puede dañar sus oídos o los altavoces. (Puede no
pasar por la función de control LOUDNESS.) Por esta
razón, cerciórese de oprimir el interruptor CD/DVD
DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo para
AX-496) después de bajar el volumen o de verificar que
el control LOUDNESS está bien ajustado.
m Control de sonido
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
CD/DVD DIRECT AMP
PURE DIRECT
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
Español
S-13
Problema
El aparato no se enciende o se
apaga en seguida después de
conectar el aparato.
El aparato no funciona
normalmente.
No se escucha ningún sonido.
El sonido se corta
repentinamente.
Sólo se escucha el sonido por
uno de los altavoces.
Hay carencia de graves y efecto
ambiental.
Se escucha un zumbido.
Al reproducir un disco el nivel de
sonido es muy bajo.
No se puede subir el volumen o el
sonido sale con distorsiones.
El sonido se degrada cuando se
escucha usando los auriculares
conectados a un tocadiscos de
discos compactos o platina de
casetes que está conectado a
este aparato.
El nivel de sonido es bajo.
La fuente de entrada no se puede
cambiar, incluso conectar el
selector INPUT.
Los controles BASS, TREBLE,
BALANCE y LOUDNESS no
afectan el tono.
El control remoto no transmite
bien las señales
El control remoto no funciona
correctamente.
Qué hacer
Enchufe bien el cable de corriente.
Mueva el interruptor hacia un extremo
cuando este aparato está apagado.
Apague este aparato oprimiendo el
interruptor POWER. Después de que
hayan transcurrido unos 30 segundos,
encienda este aparato y vuelva a hacer
funcionar el aparato.
Conecte correctamente los cables. Si
sigue habiendo problemas, los cables
están en mal estado.
Seleccione la fuente de entrada
correcta usando el selector INPUT.
Ponga el correspondiente interruptor
SPEAKERS a la posición ON.
Realice conexiones seguras.
Desconecte el aparato oprimiendo el
interruptor POWER y vuelva a
conectar, esto reprondrá el circuito de
protección.
Ajuste de forma adecuada.
Conecte correctamente los cables. Si
sigue habiendo problemas, los cables
están en mal estado.
Conecte los cables de los altavoces
con la fase correcta (+ y –).
Primero conecte las tomas de audio. Si
el problema persiste, los cables pueden
estar dañados.
Realice una conexión entre el plato
giratorio y el terminal GND de este
aparato.
El plato giratorio se debe conectar al
aparato a través de un amplificador de
cabeza MC.
Enceinda el componente.
Conecte el aparato.
Ajuste el control LOUDNESS a la
posición FLAT.
Desconecte el interruptor CD/DVD
DIRECT AMP.
Para utilizar estos controles, el
interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el
interruptor PURE DIRECT sólo para
AX-496) deberá estar en OFF.
Cambie las pilas por nuevas.
El control remoto funcionará a una
distancia máxima de 6 metros, y 30
grados como máximo desde el eje del
panel delantero.
Cambie de lugar el aparato.
Causa
No se ha enchufado bien el cable de
corriente.
El interruptor IMPEDANCE SELECTOR
del panel trasero no se encuentra hacia
un extremo.
Influencia de un ruido externo fuerte
(rayo, electricidad estática fuerte, etc.) o
un error de funcionamiento del aparato.
Las conexiones de los cables de salida
están mal.
No se ha seleccionado la fuente de
entrada correcta
Los interruptores SPEAKERS no están
correctamente ajustados.
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
El circuito de protección se ha activado
por un cortocircuito, etc.
El ajuste del control BALANCE es
incorrecto.
Las conexiones de los cables no son
correctas.
Los conductores + y – están invertidos
en el amplificador o en los altavoces.
La conexión de los cables no es
correcta.
No existe una conexión del plato
giratorio al terminal GND.
El disco se está reproduciendo usando
un plato giratorio con una cápsula MC.
El componente conectado a los
terminales TAPE OUT o MD OUT está
desconectado.
El aparato está en el modo de espera.
El control LOUDNESS está
funcionando.
El interruptor CD/DVD DIRECT AMP
está en ON.
El interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o
el interruptor PURE DIRECT sólo para
AX-496) está en ON.
Las pilas del control remoto están con
poca carga.
Distancia o ángulo incorrectos.
El sensor del control remoto en el
aparato recibe los rayos del sol o una
luz intensa (por ejemplo de una lámpara
fluorescente de inversión, etc.)
LOCALIZACION DE AVERIAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un
distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
S-14
ESPECIFICACIONES
Sección eléctrica
Potencia de salida eficaz mínima
8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,019% de D.A.T.
<AX-496> ......................................................85W+85W
<AX-396> ......................................................60W+60W
Potencia de salida máxima (EIAJ) (1 kHz, 10% de D.A.T.)
<AX-496>
8/6 ....................................................................... 130/150W
<AX-396>
6 Ω .................................................................................. 110W
Potencia dinámica (IHF)
8/6/4/2
<AX-496> ........................................ 130/150/185/220W
<AX-396> ........................................ 100/120/140/150W
Potencia de salida estándar DIN
(4 , 1 kHz, 0,7% de D.A.T.)
<AX-496>................................................................ 120W
<AX-396>.................................................................. 95W
Potencia de salida IEC (8 , 1 kHz, 0,019% de D.A.T.)
<AX-496>................................................................ 100W
<AX-396>.................................................................. 75W
Anchura de banda de potencia
8 , media potencia, 0,04% de D.A.T. ....... 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguamiento
8 , 20 Hz a 20 kHz .....................................................240
Respuesta en frecuencia ............... 20 Hz a 20 kHz50,5 dB
Distorsión armónica total (20 Hz a 20 kHz)
CD/DVD a SP OUT (8 , media potencia) ............0,008%
Relación señal-ruido (Red A de IHF)
CD/DVD (Entrada cortocircuitada,
CD/DVD DIRECT AMP: ON) ................................. 110 dB
PHONO (Entrada cortocircuitada)........................... 88 dB
Ruido resudual (Red A de IHF)
CD/DVD DIRECT AMP: ON .................................... 35 µV
Sección de control
Sensibilidad/impedancia de entrada
CD/DVD, etc. ...............................................150 mV/47 k
PHONO ........................................................2,5 mV/47 k
Nive de salida
REC OUT ...................................................150 mV/1,6 k
Salida de la toma de auriculares.......................0,25V/680
Separación entre canales (1 kHz/10 kHz)
CD/DVD (Entrada terminada con 5,1 k)....... 65 dB/50 dB
Características de control de tono
BASS ........................................................510 dB (20 Hz)
TREBLE.................................................. 510 dB (20 kHz)
Control LOUDNESS
Atenuación..................................................–30 dB (1 kHz)
General
Alimentación
[Modelos para Europa y Reino Unido]...... 230V CA, 50 Hz
[Modelo para Australia]............................. 240V CA, 50 Hz
[Modelo para China] ................................. 220V CA, 50 Hz
[Modelo para General].... 110/120/220/240V CA, 60/50 Hz
Consumo
<AX-496>.................................................... Aprox. 210W
<AX-396>.................................................... Aprox. 150W
Tomacorrientes de CA
3 tomacorrientes SWITCHED
[Modelos para Europa, China y General]
...............................................................100W max. total
1 tomacorriente SWITCHED
[Modelos para Reino Unido y Australia]
...............................................................100W max. total
Dimensiones (An x Al x Prf) ................. 435 x 151 x 391 mm
Peso
<AX-496>................................................................ 9,5 kg
<AX-396>................................................................ 8,7 kg
Accesorios .................................................... Control remoto
Pilas
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Muchas gracias por haber adquirido este amplificador estéreo YAMAHA. CARACTERISTICAS v AX-496 Potencia de salida RMS 85W + 85W (8Ω), THD 0,019%, 20–20.000 Hz AX-396 Potencia de salida RMS 60W + 60W (8Ω), THD 0,019%, 20–20.000 Hz v Alta potencia dinámica, capacidad de excitación de baja impedancia v Control LOUDNESS variable continuo v Interruptor CD/DVD DIRECT AMP utilizado para reproducir el sonido de discos compactos y de DVD más puro v Capacidad de control remoto Sólo AX-496 v Selector REC OUT independiente de la selección de fuente de entrada v Interruptor PURE DIRECT utilizado para reproducir el sonido más puro Español CONTENIDO DESEMBALAJE ..................................................... Cara interior de la tapa delantera CARACTERISTICAS ................................................................................................ 1 PRECAUCION .......................................................................................................... 2 NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO ................................................................ 3 CONEXIONES .......................................................................................................... 4 CONTROLES Y SUS FUNCIONES .......................................................................... 6 FUNCIONAMIENTO ................................................................................................. 9 LOCALIZACION DE AVERIAS ................................................................................ 13 ESPECIFICACIONES ............................................................................................. 14 S-1 PRECAUCION: Lea este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. S-2 Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. Instale el aparato en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o al agua. No abra nunca la caja. Si se introdujese algún objeto extraño en el interior del aparato, póngase en contacto con su concesionario más cercano. No utilice a la fuerza los conmutadores, controles o cables. Cuando tenga que mover el aparato, cerciórese de desenchufar primero el enchufe del cable de la alimentación y los cables que conectan al aparato con otros equipos. No tire nunca de los cables en sí. Las aberturas de la cubierta del aparato aseguran la ventilación del aparato. Si se tapan las aberturas la temperatura del interior del aparato sube rápidamente; por lo tanto, evite colocar objetos contra estas aberturas. Instale la unidad en un lugar bien ventilado para evitar un incendio o daños. Cerciórese de que haya quedado un espacio de 20 cm atrás, 20 cm a ambos lados, y 30 cm sobre el panel de la unidad para evitar un incendido o daños. Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes. YAMAHA no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada. Ponga siempre el control de volumen del amplificador de control en la posición “∞” antes de comenzar a reproducir una fuente de audio. Aumente el volumen cuando empiece la reproducción. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. No deje de leer la sección “LOCALIZACION DE AVERIAS” donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que su aparato está averiado. Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente. Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de la alimentación durante tormentas eléctricas. Puesta a tierra o polarización: Se deben tomar todas las precauciones para que la puesta a tierra y la polarización del aparato no se omitan. No conecte un equipo de audio en la toma de CA del panel trasero si el equipo necesita más potencia que la que le puede proveer la toma. Cuando se desconecta esta unidad oprimiendo el interruptor STANDBY/ON en el panel delantero del control remoto, se enciende el indicador STANDBY en el panel delantero. Este estado se llama modo de espera. En este modo, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente. No puede desconectarse completamente la alimentación eléctrica de esta unidad hasta que el interruptor POWER en el panel delantero esté en la posición OFF o se haya desenchufado el cable eléctrico de CA. ADVERTENCIA No mueva el interruptor de selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté encendido, ya que podría dañarse la unidad. Si esta unidad no se enciende al presionar el interruptor de principal (POWER): Es posible que el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) no esté deslizado hasta cualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo con la alimentación eléctrica de la unidad completamente desconectada. (Modelo para Europa) MAINS SPEAKERS IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS SET BEFORE POWER ON SWITCHED l00W MAX. TOTAL L A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKER A B : I2ΩMIN. /SPEAKER EE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. A OR B : 4ΩMIN. /SPEAKER A B : 8ΩMIN. /SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO Instalación de las pilas Alcance del control remoto Puesto que el control remoto debe usarse para muchas de las operaciones de control del aparato, debe empezar por la instalación de las pilas suministradas. 1. Dé vuelta el control remoto y abra la cubierta del compartimento de las pilas deslizándola en la dirección de la flecha. 2. Inserte las pilas (tipo AA, R6 o UM-3), de acuerdo a las marcas de polaridad del interior del compartimiento de las pilas. REC OUT TAPE MD CD TUNER PHONO AUX Detector del control remoto 3. Cierre la cubierta del compartimento de las pilas. Menos de 6 m 1 30° 3 30° 2 Cambio de pilas Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas están viejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente. Español Notas ● Use pilas AA, R6, UM-3. ● Las polaridades deben estar en su sentido correcto. (Consulte la figura en el compartimiento.) ● Quite las pilas del control remoto si no se usa durante mucho tiempo. ● Si las pilas gotean, se deben tirar inmediatamente. No se debe tocar el líquido o que entre en contacto con la ropa, etc. Se debe limpiar completamente el compartimiento de las pilas antes de colocar pilas nuevas. Notas ● El área entre el control remoto y el aparato debe estar libre de obstáculos. ● No exponga el sensor del control remoto a una fuente e luz fuerte, especialmente una luz fluorescente de tipo concentrada. Esto puede impedir que el control remoto funcione bien. Si fuera necesario, aleje el aparato para que no reciba la luz directamente. S-3 CONEXIONES Precaución: Enchufe este aparato y otros componentes cuando haya finalizado todas las conexiones. ● Todas las conexiones deben ser las correctas con el L (izquierdo) al L y el R (derecho) al R, el “+” al “+” y el “–” al “–”. También consulte el manual de instrucciones de cada uno de sus componentes. ● Use cables con conectores tipo RCA para las unidades de audio/video excepto los altavoces. ● Los terminales de salida (o entrada) de las unidades de audio/video YAMAHA numerados 1, 2, 3, 4, etc. en el panel posterior deben conectarse a los terminales con el mismo número de este aparato. Plato giratorio Altavoces A LINE OUT LINE IN Platina, etc. OUTPUT GND OUTPUT Sintonizador Derecho Izquierdo (Modelo para Europa) R L TUNER 2 MAINS IN (PLAY) 3 L R SPEAKERS OUT (REC) AC OUTLETS SET BEFORE POWER ON SWITCHED l00W MAX. TOTAL L R TAPE PHONO IMPEDANCE SELECTOR 4 A IN (PLAY) 3 GND A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKER A B : I2ΩMIN. /SPEAKER MD OUT (REC) 1 4 B AUX CD/DVD R L CAUTION :SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. R L A OR B : 4ΩMIN. /SPEAKER A B : 8ΩMIN. /SPEAKER 1 Tocadiscos de discos compactos o DVD 1 2 *** S-4 , , 3 Reproductor de video, etc. LINE IN LINE OUT AUDIO OUT OUTPUT * * * 3 Grabador de minidiscos, etc. : Consultar las descripciones en la página 5. : Indica el sentido de las señales 2 A un tomacorriente de CA Derecho Izquierdo Altavoces B Para conectar el sistema de altavoces Conecte los altavoces a los terminales SPEAKERS mediante cables del grosor apropiado (y lo más cortos posibles). Si las conexiones están en mal estado no se escuchará ningún sonido por los altavoces. Verifique que los cables están conectados con las marcas + y – de polaridad se respetan y están bien instalados. Si se han invertido estos cables, los sonidos serán poco naturales y faltarán los sonidos graves. Precaución No se debe dejar que las partes peladas de los cables de los altavoces se toquen o toquen partes metálicas de este aparato. Esto podría dañar el aparato o los altavoces o ambos. ● Se pueden conectar uno o dos sistemas de altavoces. Si se conecta sólo un sistema de altavoces, conectarlo en los terminales SPEAKERS A o B. ● Utilice altavoces de acuerdo con la impedancia especificada en la parte de atrás de este aparato. ● <Sólo modelos para Australia, China y General> También se pueden usar clavijas tipo banana. Introduzca la clavija tipo banana en el terminal correspondiente. Como conectar: Rojo: para el positivo (+). Negro: para el negativo (–). 1 Aflojar la perilla. 2 Introduzca el cable 2 1 3 pelado. [Pele aprox. 10 mm (3/8 pulg.) de aislación del cable de altavoces.] 3 Gire la perilla para apretar el cable. Piezas del panel trasero Interruptor de selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) 1 * Si esta unidad no se enciende al presionar el interruptor de principal (POWER): Es posible que el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) no esté deslizado hasta cualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo con la alimentación eléctrica de la unidad completamente desconectada. Seleccione la posición adecuada de acuerdo a las especificaciones de su sistema de altavoces. A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKER A B : I2ΩMIN. /SPEAKER A OR B : 4ΩMIN. /SPEAKER A B : 8ΩMIN. /SPEAKER (Posición derecha) Si se usa un par de altavoces, la impedancia de cada altavoz debe ser de 4 Ω o mayor. Si se usan dos pares de altavoces, la impedancia de cada altavoz debe ser de 8 Ω o mayor. (Posición izquierda) Si se usa un par de altavoces, la impedancia de cada altavoz debe ser de 6 Ω o mayor. Si se usan dos pares de altavoces, la impedancia de cada altavoz debe ser de 12 Ω o mayor. * (Modelos para Europa, China y General) ............................................... 3 tomacorrientes SWITCHED (Modelos para Reino Unido y Australia) ................................................. 1 tomacorriente SWITCHED Utilice estos tomacorrientes para conectar los cables de alimentación de corriente de sus componentes a este aparato. La corriente de los tomacorrientes SWITCHED se controla con el interruptor POWER o STANDBY/ON del aparato. La corriente pasará a la unidad enchufada cuando el aparato está encendido. La máxima corriente (consumo total de corriente de los equipos) que se puede conectar al SWITCHED AC OUTLETS es 100W. Terminal de conexión a tierra (Para el plato giratorio) (GND) * Español ADVERTENCIA No mueva el interruptor de selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté encendido, ya que podría dañarse la unidad. Tomacorrientes de CA [AC OUTLET(S)] 2 (SWITCHED) 3 Al conectar el cable de conexión a tierra del plato giratorio al terminal GND normalmente se reduce el zumbido, pero en algunos casos se obtienen mejores resultados sin conectar el cable a tierra. S-5 1 2 3 POWER Oprima este interruptor hacia adentro (ON) para utilizar esta unidad. En este estado, puede conectar la unidad o dejarla en espera oprimiendo STANDBY/ON. Oprima este interruptor para que salga (OFF) para desconectar completamente la alimentación eléctrica de la unidad de su línea de CA. Indicador STANDBY Se encenderá completamente sólo cuando la unidad está en el modo de espera. STANDBY/ON Oprima este interruptor para conectar este aparato. Oprima de nuevo para conmutar este aparato al modo de espera. * Puede utilizarse este interruptor sólo cuando POWER está en la posición ON. 8 9 0 A Modo de espera El aparato sigue usando un poco de electricidad en este modo para estar listo para recibir las señales por infrarrojos del control remoto. 4 Indicadores de fuente de entrada Se enciende el indicador de fuente de entrada seleccionada actualmente. 5 PURE DIRECT y su indicador sólo AX-496 TA Oprima este interruptor para que se encienda el indicador encima de éste. Se puede escuchar una fuente de discos compactos con el sonido más puro posible con esta función. (Consulte la página 12 para más detalles.) Oprima este interruptor nuevamente para cancelar esta función. 6 Interruptor e indicador CD/DVD DIRECT AMP Oprima este interruptor y se enciende el indicador encima de éste. Se puede escuchar una fuente de discos compactos o DVD con el sonido más puro posible con esta función. (Consulte la página 12 para más detalles.) Oprima este interruptor nuevamente para cancelar esta función. C D E F G PHONES PHONES Toma PHONES Cuando se escucha con auriculares, conecte los auriculares en la toma PHONES y ajuste ambos interruptores SPEAKERS A y B a la posición OFF. SPEAKERS Oprima hacia adentro (ON) el interruptor A o B (o ambos) para los altavoces que se van a utilizar. Oprima y suelte hacia afuera (OFF) el interruptor, para los altavoces que no se vayan a utilizar. Controles de tonos BASS Gire esta perilla para aumentar o disminuir la respuesta de las frecuencias bajas. La posición 0 produce una respuesta plana. TREBLE Gire esta perilla para aumentar o disminuir la respuesta de las frecuencias altas. La posición 0 produce una respuesta plana. BALANCE El equilibrio de salida del volumen de los altavoces de la derecha y la izquierda puede ajustarse para compensar los desequilibrios de los sonidos por la posición de los altavoces o por la forma de la sala de audio. LOUDNESS Se usa para compensar las pérdidas de sensibilidad del oído humano en los rangos de frecuencia altos y bajos con el volumen bajo. (Para más detalles, consulte la página 12.) Selector REC OUT sólo AX-496 Gire esta perilla para seleccionar la fuente para grabar en un grabador de minidiscos o platina de casetes. Este ajuste es independiente del ajuste del selector INPUT y esta función permite grabar la fuente seleccionada mientras escucha otra fuente. Español 7 TAPE MONITOR y su indicador sólo AX-396 Oprima este interruptor para que se encienda el indicador encima de éste. Se puede escuchar el sonido reproducido en la platina de casetes conectada a los terminales TAPE en la parte trasera de esta unidad. Cuando se utiliza la platina de casetes para grabación, puede controlar también el sonido que se está grabando. * Para escuchar el sonido seleccionado con el selector INPUT, oprima nuevamente este interruptor para que se apague el indicador. * Cuando está función está activada (el indicador está encendido), no puede seleccionar la platina de casetes (TAPE) con el selector INPUT. * Cuando se ha seleccionado la platina de casetes (TAPE) con el selector INPUT, esta función no se activa incluso aunque se oprima TAPE MONITOR. B Sensor del control remoto Recibe las señales del control remoto. Cubierta delantera Consulte el interior de la tapa delantera sobre la apertura y cierre de la cubierta delantera. Selector de entrada (INPUT) Gire esta perilla para seleccionar la fuente de entrada. La fuente seleccionada aparece mediante encendido del correspondiente indicador de fuente de entrada. VOLUME Se usa esta perilla para subir o bajar el nivel de volumen. (El nivel de REC OUT no se ve afectado.) S-7 CONTROL REMOTO El control remoto fue diseñado para controlar las funciones más comúnmente usadas de el aparato principal. Si el tocadiscos de discos compactos, el sintonizador la platina de casetes, etc. de YAMAHA con control remoto compatible, entonces este control remoto puede ser usado para controlar las distintas funciones. Para controlar este aparato 1 STANDBY/ON 1 DECK A/B STANDBY/ON Oprima este interruptor para conectar esta unidad o dejarla en el modo de espera. Esta tecla sólo puede utilizarse cuando el interruptor POWER de la unidad principal está en la posición ON. TAPE Modo de espera En este estado, el aparato consume un poco de electricidad para poder así recibir las señales por infrarrojos del transmisor del control remoto. 1 DIR A DIR B DISC SKIP 2 CD 2 3 – PRESET + A/B/C/D/E 3 Teclas de selección de entrada Oprima una tecla para seleccionar la fuente de entrada. VOLUME +/– Oprima estas teclas para subir o bajar el volumen. TUNER Para controlar otros componentes 2 3 MD TAPE CD/DVD AUX PHONO TUNER – VOLUME + Nota Las funciones de las teclas que controlan otros componentes de YAMAHA son las mismas que las correspondientes teclas de esos componentes. Para más detalles, consulte los manuales de instrucciones de los componentes. 1 2 3 S-8 Teclas de platinas de casetes Estas teclas controlan las platinas de casetes. * DIR A, B y A/B sólo funcionan en las platinas de doble casete. * Oprima DIR A para invertir el sentido de la cinta en una platina de casete única con función de inversión automática. Teclas de tocadiscos de discos compactos Estas teclas controlan los tocadiscos de discos compactos. * Se utiliza DISC SKIP sólo para los cambiadores de discos. Teclas de sintonizador Estas teclas se usan para controlar los sintonizadores. PRESET +: Oprima esta tecla para seleccionar el siguiente número de estación prefijada. PRESET –: Oprima esta tecla para seleccionar el número de estación prefijada anterior. A/B/C/D/E: Oprima esta tecla para seleccionar el grupo (A – E) de números de emisoras prefijadas. FUNCIONAMIENTO m Para escuchar una fuente de sonido 2 3 AX-496 5 8 4 8 STANDBY STANDBY AUX MD TAPE CD/DVD AX-396 PURE DIRECT TUNER TAPE MONITOR PHONO 8 1, 7 4 CD/DVD DIRECT AMP POWER ON OFF INPUT VOLUME l6 20 PHONES SPEAKERS A BASS l B 0 2 STANDBY/ON 3 4 OFF l 2 3 ON TREBLE l 2 l 2 3 4 5 BALANCE l 3 4 5 0 4 5 5 0 l 2 2 3 3 4 4 L5 LOUDNESS l 5 R FLAT —30dB I0 2 3 9 4 l2 REC OUT TAPE MD CD/DVD 28 8 TUNER PHONO AUX 4 40 8 5 6 7 2 60 0 –dB 1 5 l6 20 l2 28 8 Seleccione los altavoces A o B. SPEAKERS 4 40 A B 2 60 0 ON –dB OFF Ajuste a la posición “∞”. 2 * Se pueden seleccionar ambos altavoces A y B. * Asegúrese de que el interruptor IMPEDANCE SELECTOR está ajustado correctamente tal como se explicó en la página 5. * Si escucha por los auriculares, oprima ambos interruptores para que salgan (OFF). Oprima POWER hacia adentro (ON). STANDBY POWER ON 3 OFF 6 Si el indicador STANDBY está encendido, oprima STANDBY/ON para conectar la alimentación. (Se apaga el indicador STANDBY.) Haga funcionar la fuente de sonido. 7 l6 20 STANDBY/ON l2 28 8 – VOLUME + STANDBY/ON 4 40 – – + + 2 60 Ajuste el volumen de salida. 8 Se apaga. STANDBY POWER 4 Español 0 –dB Ajuste la calidad de tono con los controles BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS o conecte el interruptor CD/DVD DIRECT AMP etc. (o el interruptor PURE DIRECT sólo para AX-496). (Consulte la página 12.) Seleccione la fuente a escuchar. – MD TAPE CD/DVD AUX PHONO TUNER Sólo AX-396 Si el indicador TAPE MONITOR está encendido al escuchar una fuente, oprima TAPE MONITOR para que se apague el indicador TAPE MONITOR. + Cuando termine de utilizar el aparato Oprima nuevamente STANDBY/ON para cambiar este aparato al modo de espera. (Se enciende el indicador STANDBY.) AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO Se enciende el indicador de la fuente seleccionada. Para desconectar completamente la alimentación eléctrica de esta unidad de la línea de CA Oprima POWER para soltarlo (OFF). S-9 m Grabación una fuente de sonido a la cinta (o minidisco) 3, 5, 6 AX-496 STANDBY AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP POWER ON OFF INPUT VOLUME l6 20 PHONES SPEAKERS A BASS l B 0 STANDBY/ON 3 4 OFF l 2 3 ON TREBLE l 2 4 5 5 0 BALANCE l 2 l 2 3 3 4 4 5 5 0 l 2 3 3 4 4 L5 LOUDNESS l 2 5 R FLAT —30dB I0 2 3 9 4 l2 REC OUT TAPE MD CD/DVD 28 8 TUNER PHONO AUX 4 40 8 5 6 7 2 60 0 –dB 1 1 Seleccione la fuente de sonido que desea a grabar. 4 3 Empiece a grabar en la platina de casetes (o grabador de minidiscos). REC OUT TAPE CD/DVD TUNER MD 5 PHONO AUX 2 3 Reproduzca la fuente de sonido. – MD TAPE CD/DVD AUX PHONO TUNER + Seleccione la fuente con el selector INPUT y ajuste VOLUME para verificar la salida de sonido. – MD TAPE CD/DVD AUX PHONO TUNER + l6 20 l2 28 8 – 4 40 – 2 60 0 –dB S-10 El sonido de la grabación puede controlarse seleccionando la platina de casetes (o grabador de minidiscos) con el selector INPUT. + VOLUME + 6 Escuche otra fuente seleccionada con el selector INPUT sin que se afecte la grabación. 1 AX-396 STANDBY AUX MD TAPE 4 CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP POWER ON OFF INPUT VOLUME l6 20 SPEAKERS PHONES A BASS l B 0 STANDBY/ON TREBLE l 2 l 2 3 ON 3 4 OFF 4 5 5 0 BALANCE l 2 l 2 3 3 4 4 5 5 0 l 2 3 3 4 4 L5 LOUDNESS l 2 5 R FLAT —30dB I0 2 3 9 4 l2 REC OUT TAPE CD 28 8 TUNER MD PHONO AUX 4 40 8 5 6 7 2 60 0 –dB 1 1 3 Seleccione la fuente de sonido a grabar. – MD TAPE CD/DVD AUX PHONO TUNER + 4 2 Empiece a grabar en la platina de casetes (o grabador de minidiscos). Si se utiliza la platina de casetes para grabar, podrá controlar el sonido de la grabación. Para controlar los sonidos que se graban, haga que se encienda el indicador TAPE MONITOR oprimiendo TAPE MONITOR. TAPE MONITOR AUX TAPE CD/DVD TUNER PHONO Reproduzca la fuente y luego aumente el VOLUME para confirmar la salida del sonido. l6 20 l2 28 8 – VOLUME Nota Apague el indicador TAPE MONITOR cuando termine la grabación oprimiendo TAPE MONITOR. Español 2 MD + 4 40 – + 2 60 0 –dB Notas sobre la grabación ● Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS y el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (y el interruptor PURE DIRECT sólo para el AX-496) no afectan el material a grabar. ● Se deben leer las leyes sobre derechos de copia de su país para grabar discos, discos compactos, programas de radio, etc. El grabar materiales protegidos por los derechos de copia puede ser contrario a la ley. S-11 m Control de sonido Para ajustar el control de equilibrio (BALANCE) Para ajustar los controles BASS y TREBLE BASS Ajuste el equilibrio de salida del volumen de los altavoces de la derecha y la izquierda para compensar el desequilibrio de los sonidos producidos por la posición de los altavoces o por la forma de la sala de audio. BALANCE l 0 l 4 5 5 0 l 2 2 3 3 4 4 5 5 Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar (o hacia la izquierda para disminuir) la respuesta de las bajas frecuencias. 3 4 3 4 2 3 l 2 3 BASS: TREBLE l 2 l 2 0 4 L5 5 R TREBLE: Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar (o hacia la izquierda para disminuir) la respuesta de las altas frecuencias. Para usar el interruptor CD/DVD DIRECT AMP Se puede disfrutar del sonido más puro posible de con su reproductor de discos compactos o DVD presionando este interruptor. Con esta función activada, las señales del tocadiscos de discos compactos o DVD se envían directamente del disco compacto o DVD al amplificador incorporado especial para que no pasen a través del selector INPUT, ni los controles BASS, TREBLE, BALANCE ni LOUDNESS (y el interruptor TAPE MONITOR sólo para AX-396) y vayan directamente al amplificador de potencia. Este enrutamiento de las señales permite la reproducción del sonido más puro de discos compactos o DVD, eliminando las alteraciones de las señales de los mismos. CD/DVD DIRECT AMP Para ajustar el control de sonoridad variable continuo (LOUDNESS) Este control permite compensar la pérdida de sensibilidad del oído a las gamas de frecuencias altas y bajas. Este control permite mantener toda la gama de tonalidades a cualquier nivel de volumen. 1 LOUDNESS FLAT l Ajuste a la posición “FLAT”. —30dB I0 2 3 9 4 8 5 2 7 6 l6 20 l2 28 8 4 40 Ajuste al nivel de escucha máximo que pueda escuchar. 2 60 0 –dB Para usar el interruptor PURE DIRECT Sólo AX-496 3 LOUDNESS l Se puede disfrutar del sonido más puro posible de sus fuentes de audio, oprimiendo este interruptor. Se enciende el indicador encima de este interruptor. Con esta función, las señales de audio no pasan por los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando las alteraciones de la señal de audio. PURE DIRECT Nota Si tanto el interruptor CD/DVD DIRECT AMP como el interruptor PURE DIRECT están en ON, solamente funcionará el interruptor CD/DVD DIRECT AMP. S-12 FLAT —30dB I0 2 3 9 4 Gire hasta lograr el nivel de volumen deseado. 8 5 6 7 ADVERTENCIA Si el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo en el AX-496) está oprimido para conectarlo, con el control LOUDNESS ajustado a determinado nivel, el sonido aumentará repentinamente y puede dañar sus oídos o los altavoces. (Puede no pasar por la función de control LOUDNESS.) Por esta razón, cerciórese de oprimir el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo para AX-496) después de bajar el volumen o de verificar que el control LOUDNESS está bien ajustado. LOCALIZACION DE AVERIAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema El aparato no se enciende o se apaga en seguida después de conectar el aparato. El aparato no funciona normalmente. No se escucha ningún sonido. El sonido se corta repentinamente. Sólo se escucha el sonido por uno de los altavoces. Hay carencia de graves y efecto ambiental. Se escucha un zumbido. Causa No se ha enchufado bien el cable de corriente. El interruptor IMPEDANCE SELECTOR del panel trasero no se encuentra hacia un extremo. Influencia de un ruido externo fuerte (rayo, electricidad estática fuerte, etc.) o un error de funcionamiento del aparato. Las conexiones de los cables de salida están mal. No se ha seleccionado la fuente de entrada correcta Los interruptores SPEAKERS no están correctamente ajustados. Las conexiones de los altavoces no son seguras. El circuito de protección se ha activado por un cortocircuito, etc. El ajuste del control BALANCE es incorrecto. Las conexiones de los cables no son correctas. Los conductores + y – están invertidos en el amplificador o en los altavoces. La conexión de los cables no es correcta. No existe una conexión del plato giratorio al terminal GND. El disco se está reproduciendo usando un plato giratorio con una cápsula MC. No se puede subir el volumen o el sonido sale con distorsiones. El componente conectado a los terminales TAPE OUT o MD OUT está desconectado. El aparato está en el modo de espera. El sonido se degrada cuando se escucha usando los auriculares conectados a un tocadiscos de discos compactos o platina de casetes que está conectado a este aparato. El nivel de sonido es bajo. La fuente de entrada no se puede cambiar, incluso conectar el selector INPUT. Los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no afectan el tono. El control remoto no transmite bien las señales El control remoto no funciona correctamente. Mueva el interruptor hacia un extremo cuando este aparato está apagado. Apague este aparato oprimiendo el interruptor POWER. Después de que hayan transcurrido unos 30 segundos, encienda este aparato y vuelva a hacer funcionar el aparato. Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. Seleccione la fuente de entrada correcta usando el selector INPUT. Ponga el correspondiente interruptor SPEAKERS a la posición ON. Realice conexiones seguras. Desconecte el aparato oprimiendo el interruptor POWER y vuelva a conectar, esto reprondrá el circuito de protección. Ajuste de forma adecuada. Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. Conecte los cables de los altavoces con la fase correcta (+ y –). Primero conecte las tomas de audio. Si el problema persiste, los cables pueden estar dañados. Realice una conexión entre el plato giratorio y el terminal GND de este aparato. El plato giratorio se debe conectar al aparato a través de un amplificador de cabeza MC. Enceinda el componente. Conecte el aparato. El control LOUDNESS está funcionando. El interruptor CD/DVD DIRECT AMP está en ON. Ajuste el control LOUDNESS a la posición FLAT. Desconecte el interruptor CD/DVD DIRECT AMP. El interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo para AX-496) está en ON. Para utilizar estos controles, el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo para AX-496) deberá estar en OFF. Cambie las pilas por nuevas. Las pilas del control remoto están con poca carga. Distancia o ángulo incorrectos. El sensor del control remoto en el aparato recibe los rayos del sol o una luz intensa (por ejemplo de una lámpara fluorescente de inversión, etc.) Español Al reproducir un disco el nivel de sonido es muy bajo. Qué hacer Enchufe bien el cable de corriente. El control remoto funcionará a una distancia máxima de 6 metros, y 30 grados como máximo desde el eje del panel delantero. Cambie de lugar el aparato. S-13 ESPECIFICACIONES Sección eléctrica Sección de control Potencia de salida eficaz mínima 8 Ω, 20 Hz a 20 kHz, 0,019% de D.A.T. <AX-496> ...................................................... 85W+85W <AX-396> ...................................................... 60W+60W Sensibilidad/impedancia de entrada CD/DVD, etc. ............................................... 150 mV/47 kΩ PHONO ........................................................ 2,5 mV/47 kΩ Potencia de salida máxima (EIAJ) (1 kHz, 10% de D.A.T.) <AX-496> 8/6 Ω ....................................................................... 130/150W <AX-396> 6 Ω .................................................................................. 110W Potencia dinámica (IHF) 8/6/4/2 Ω <AX-496> ........................................ 130/150/185/220W <AX-396> ........................................ 100/120/140/150W Potencia de salida estándar DIN (4 Ω, 1 kHz, 0,7% de D.A.T.) <AX-496> ................................................................ 120W <AX-396> .................................................................. 95W Nive de salida REC OUT ................................................... 150 mV/1,6 kΩ Salida de la toma de auriculares ....................... 0,25V/680 Ω Separación entre canales (1 kHz/10 kHz) CD/DVD (Entrada terminada con 5,1 kΩ) ....... 65 dB/50 dB Características de control de tono BASS ........................................................ 510 dB (20 Hz) TREBLE .................................................. 510 dB (20 kHz) Control LOUDNESS Atenuación .................................................. –30 dB (1 kHz) General Potencia de salida IEC (8 Ω, 1 kHz, 0,019% de D.A.T.) <AX-496> ................................................................ 100W <AX-396> .................................................................. 75W Anchura de banda de potencia 8 Ω, media potencia, 0,04% de D.A.T. ....... 10 Hz a 50 kHz Factor de amortiguamiento 8 Ω, 20 Hz a 20 kHz ..................................................... 240 Respuesta en frecuencia ............... 20 Hz a 20 kHz50,5 dB Distorsión armónica total (20 Hz a 20 kHz) CD/DVD a SP OUT (8 Ω, media potencia) ............ 0,008% Relación señal-ruido (Red A de IHF) CD/DVD (Entrada cortocircuitada, CD/DVD DIRECT AMP: ON) ................................. 110 dB PHONO (Entrada cortocircuitada) ........................... 88 dB Ruido resudual (Red A de IHF) CD/DVD DIRECT AMP: ON .................................... 35 µV Alimentación [Modelos para Europa y Reino Unido] ...... 230V CA, 50 Hz [Modelo para Australia] ............................. 240V CA, 50 Hz [Modelo para China] ................................. 220V CA, 50 Hz [Modelo para General] .... 110/120/220/240V CA, 60/50 Hz Consumo <AX-496> .................................................... Aprox. 210W <AX-396> .................................................... Aprox. 150W Tomacorrientes de CA 3 tomacorrientes SWITCHED [Modelos para Europa, China y General] ............................................................... 100W max. total 1 tomacorriente SWITCHED [Modelos para Reino Unido y Australia] ............................................................... 100W max. total Dimensiones (An x Al x Prf) ................. 435 x 151 x 391 mm Peso <AX-496> ................................................................ 9,5 kg <AX-396> ................................................................ 8,7 kg Accesorios .................................................... Control remoto Pilas Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. S-14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Yamaha AX-396 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para