Yamaha AX-396, AX-496 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yamaha AX-396 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
S-1
Muchas gracias por haber adquirido este amplificador estéreo YAMAHA.
CARACTERISTICAS
v
AX-496
Potencia de salida RMS 85W + 85W (8), THD 0,019%, 20–20.000 Hz
AX-396
Potencia de salida RMS 60W + 60W (8), THD 0,019%, 20–20.000 Hz
v
Alta potencia dinámica, capacidad de excitación de baja impedancia
v
Control LOUDNESS variable continuo
v
Interruptor CD/DVD DIRECT AMP utilizado para reproducir el sonido de discos compactos
y de DVD más puro
v
Capacidad de control remoto
Sólo AX-496
v
Selector REC OUT independiente de la selección de fuente de entrada
v
Interruptor PURE DIRECT utilizado para reproducir el sonido más puro
CONTENIDO
DESEMBALAJE ..................................................... Cara interior de la tapa delantera
CARACTERISTICAS ................................................................................................ 1
PRECAUCION .......................................................................................................... 2
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO ................................................................ 3
CONEXIONES ..........................................................................................................4
CONTROLES Y SUS FUNCIONES.......................................................................... 6
FUNCIONAMIENTO ................................................................................................. 9
LOCALIZACION DE AVERIAS................................................................................ 13
ESPECIFICACIONES ............................................................................................. 14
S-2
1. Lea cuidadosamente este manual para obtener el
mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar
seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
2. Instale el aparato en un lugar fresco, seco y limpio,
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o
frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no exponga este aparato a la
lluvia o al agua.
3. No abra nunca la caja. Si se introdujese algún objeto
extraño en el interior del aparato, póngase en contacto
con su concesionario más cercano.
4. No utilice a la fuerza los conmutadores, controles o
cables. Cuando tenga que mover el aparato,
cerciórese de desenchufar primero el enchufe del
cable de la alimentación y los cables que conectan al
aparato con otros equipos. No tire nunca de los cables
en sí.
5. Las aberturas de la cubierta del aparato aseguran la
ventilación del aparato. Si se tapan las aberturas la
temperatura del interior del aparato sube rápidamente;
por lo tanto, evite colocar objetos contra estas
aberturas. Instale la unidad en un lugar bien ventilado
para evitar un incendio o daños.
Cerciórese de que haya quedado un espacio de 20 cm
atrás, 20 cm a ambos lados, y 30 cm sobre el panel de
la unidad para evitar un incendido o daños.
6. Se debe usar la misma tensión que la especificada en
el aparato. Si usa este aparato con una tensión más
alta que la especificada, es peligroso y puede provocar
incendios o accidentes. YAMAHA no asumirá
responsabilidad alguna por cualquier daño de este
aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
7. Ponga siempre el control de volumen del amplificador
de control en la posición
antes de comenzar a
reproducir una fuente de audio. Aumente el volumen
cuando empiece la reproducción.
8. No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para la
limpieza un paño limpio y seco.
9. No deje de leer la sección “LOCALIZACION DE
AVERIAS” donde se dan consejos sobre los errores de
utilización antes de llegar a la conclusión de que su
aparato está averiado.
10. Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo
(ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de
alimentación de CA del tomacorriente.
11.
Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el
cable de la alimentación durante tormentas eléctricas.
12. Puesta a tierra o polarización: Se deben tomar todas
las precauciones para que la puesta a tierra y la
polarización del aparato no se omitan.
13. No conecte un equipo de audio en la toma de CA del
panel trasero si el equipo necesita más potencia que la
que le puede proveer la toma.
Cuando se desconecta esta unidad oprimiendo el
interruptor STANDBY/ON en el panel delantero del
control remoto, se enciende el indicador STANDBY en el
panel delantero. Este estado se llama modo de espera.
En este modo, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de corriente. No puede
desconectarse completamente la alimentación eléctrica
de esta unidad hasta que el interruptor POWER en el
panel delantero esté en la posición OFF o se haya
desenchufado el cable eléctrico de CA.
ADVERTENCIA
No mueva el interruptor de selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté
encendido, ya que podría dañarse la unidad.
Si esta unidad no se enciende al presionar el
interruptor de principal (POWER):
Es posible que el selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) no esté deslizado hasta
cualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo con
la alimentación eléctrica de la unidad completamente
desconectada.
PRECAUCION: Lea este manual de instrucciones antes de
poner en funcionamiento el aparato.
(Modelo para Europa)
EE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLETS
SET BEFORE POWER ON
A OR B : 6
MIN. /SPEAKER
A B : I2
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
A B : 8
MIN. /SPEAKER
SWITCHED
l00W MAX. TOTAL
MAINS
L
IMPEDANCE SELECTOR
Español
S-3
Alcance del control remoto
Notas
El área entre el control remoto y el aparato debe estar
libre de obstáculos.
No exponga el sensor del control remoto a una fuente e
luz fuerte, especialmente una luz fluorescente de tipo
concentrada. Esto puede impedir que el control remoto
funcione bien. Si fuera necesario, aleje el aparato para
que no reciba la luz directamente.
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
30°
30°
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO
Instalación de las pilas
Puesto que el control remoto debe usarse para muchas de
las operaciones de control del aparato, debe empezar por
la instalación de las pilas suministradas.
1. Dé vuelta el control remoto y abra la cubierta del
compartimento de las pilas deslizándola en la dirección
de la flecha.
2. Inserte las pilas (tipo AA, R6 o UM-3), de acuerdo a las
marcas de polaridad del interior del compartimiento de
las pilas.
3. Cierre la cubierta del compartimento de las pilas.
Cambio de pilas
Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas están
viejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente.
Notas
Use pilas AA, R6, UM-3.
Las polaridades deben estar en su sentido correcto.
(Consulte la figura en el compartimiento.)
Quite las pilas del control remoto si no se usa durante
mucho tiempo.
Si las pilas gotean, se deben tirar inmediatamente. No
se debe tocar el líquido o que entre en contacto con la
ropa, etc. Se debe limpiar completamente el
compartimiento de las pilas antes de colocar pilas
nuevas.
Detector del control
remoto
Menos de 6 m
2
1
3
S-4
GND
PHONO
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
4
TAPE
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
4
OUT
(REC)
MD
AUX
A
B
CAUTION
:SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLETS
SET BEFORE POWER ON
A OR B : 6
MIN. /SPEAKER
A B : I2
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
A B : 8
MIN. /SPEAKER
SWITCHED
l00W MAX. TOTAL
MAINS
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
OUTPUT
GND
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
LINE IN
AUDIO OUT
LINE OUT
LINE IN
CD/DVD
1
CONEXIONES
Precaución: Enchufe este aparato y otros componentes cuando haya finalizado todas las
conexiones.
Todas las conexiones deben ser las correctas con el L (izquierdo) al L y el R (derecho) al R, el + al + y el “ al ”.
También consulte el manual de instrucciones de cada uno de sus componentes.
Use cables con conectores tipo RCA para las unidades de audio/video excepto los altavoces.
Los terminales de salida (o entrada) de las unidades de audio/video YAMAHA numerados 1, 2, 3, 4, etc. en el panel
posterior deben conectarse a los terminales con el mismo número de este aparato.
Plato giratorio
Grabador de
minidiscos, etc.
Platina, etc.
Izquierdo
Altavoces A
Derecho
Tocadiscos de discos
compactos o DVD
Sintonizador
Reproductor de video,
etc.
Altavoces B
Derecho Izquierdo
A un
tomacorriente
de CA
(Modelo para Europa)
: Indica el sentido de las señales
*
1
,
*
2
,
*
3
: Consultar las descripciones en la página 5.
*
1
*
2
*
3
Español
S-5
1
2
3
Conecte los altavoces a los terminales SPEAKERS
mediante cables del grosor apropiado (y lo más cortos
posibles). Si las conexiones están en mal estado no se
escuchará ningún sonido por los altavoces. Verifique que
los cables están conectados con las marcas + y – de
polaridad se respetan y están bien instalados. Si se han
invertido estos cables, los sonidos serán poco naturales y
faltarán los sonidos graves.
Precaución
No se debe dejar que las partes peladas de los cables
de los altavoces se toquen o toquen partes metálicas
de este aparato. Esto podría dañar el aparato o los
altavoces o ambos.
Como conectar:
Rojo: para el positivo (+).
Negro: para el negativo (–).
1 Aflojar la perilla.
2 Introduzca el cable
pelado. [Pele aprox.
10 mm (3/8 pulg.)
de aislación del
cable de altavoces.]
3 Gire la perilla para
apretar el cable.
Se pueden conectar uno o dos sistemas de altavoces. Si
se conecta sólo un sistema de altavoces, conectarlo en
los terminales SPEAKERS A o B.
Utilice altavoces de acuerdo con la impedancia
especificada en la parte de atrás de este aparato.
<Sólo modelos para Australia, China y General>
También se pueden usar clavijas tipo banana. Introduzca
la clavija tipo banana en el terminal correspondiente.
Piezas del panel trasero
Interruptor de selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR)
ADVERTENCIA
No mueva el interruptor de selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté
encendido, ya que podría dañarse la unidad.
Si esta unidad no se enciende al presionar el
interruptor de principal (POWER):
Es posible que el selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) no esté deslizado hasta
cualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo con
la alimentación eléctrica de la unidad completamente
desconectada.
Seleccione la posición
adecuada de acuerdo a las
especificaciones de su
sistema de altavoces.
(Posición derecha)
Si se usa un par de altavoces, la impedancia de cada
altavoz debe ser de 4 o mayor.
Si se usan dos pares de altavoces, la impedancia de
cada altavoz debe ser de 8 o mayor.
(Posición izquierda)
Si se usa un par de altavoces, la impedancia de cada
altavoz debe ser de 6 o mayor.
Si se usan dos pares de altavoces, la impedancia de
cada altavoz debe ser de 12 o mayor.
Tomacorrientes de CA [AC OUTLET(S)]
(SWITCHED)
(Modelos para Europa, China y General)
...............................................3 tomacorrientes SWITCHED
(Modelos para Reino Unido y Australia)
.................................................1 tomacorriente SWITCHED
Utilice estos tomacorrientes para conectar los cables de
alimentación de corriente de sus componentes a este
aparato.
La corriente de los tomacorrientes SWITCHED se controla
con el interruptor POWER o STANDBY/ON del aparato. La
corriente pasará a la unidad enchufada cuando el aparato
está encendido.
La máxima corriente (consumo total de corriente de los
equipos) que se puede conectar al SWITCHED AC
OUTLETS es 100W.
Terminal de conexión a tierra
(Para el plato giratorio) (GND)
Al conectar el cable de conexión a tierra del plato giratorio
al terminal GND normalmente se reduce el zumbido, pero
en algunos casos se obtienen mejores resultados sin
conectar el cable a tierra.
*
1
*
2
*
3
A OR B : 6
MIN. /SPEAKER
A B : I2
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
A B : 8
MIN. /SPEAKER
Para conectar el sistema de altavoces
Español
S-7
1 POWER
Oprima este interruptor hacia adentro (ON) para
utilizar esta unidad. En este estado, puede conectar la
unidad o dejarla en espera oprimiendo STANDBY/ON.
Oprima este interruptor para que salga (OFF) para
desconectar completamente la alimentación eléctrica
de la unidad de su línea de CA.
2 Indicador STANDBY
Se encenderá completamente sólo cuando la unidad
está en el modo de espera.
3 STANDBY/ON
Oprima este interruptor para conectar este aparato.
Oprima de nuevo para conmutar este aparato al modo
de espera.
* Puede utilizarse este interruptor sólo cuando
POWER está en la posición ON.
Modo de espera
El aparato sigue usando un poco de electricidad en
este modo para estar listo para recibir las señales
por infrarrojos del control remoto.
4 Indicadores de fuente de entrada
Se enciende el indicador de fuente de entrada
seleccionada actualmente.
5 PURE DIRECT y su indicador sólo AX-496
TA Oprima este interruptor para que se encienda el
indicador encima de éste. Se puede escuchar una
fuente de discos compactos con el sonido más puro
posible con esta función. (Consulte la página 12 para
más detalles.) Oprima este interruptor nuevamente
para cancelar esta función.
6 TAPE MONITOR y su indicador sólo AX-396
Oprima este interruptor para que se encienda el
indicador encima de éste. Se puede escuchar el
sonido reproducido en la platina de casetes conectada
a los terminales TAPE en la parte trasera de esta
unidad. Cuando se utiliza la platina de casetes para
grabación, puede controlar también el sonido que se
está grabando.
* Para escuchar el sonido seleccionado con el
selector INPUT, oprima nuevamente este interruptor
para que se apague el indicador.
* Cuando está función está activada (el indicador está
encendido), no puede seleccionar la platina de
casetes (TAPE) con el selector INPUT.
* Cuando se ha seleccionado la platina de casetes
(TAPE) con el selector INPUT, esta función no se
activa incluso aunque se oprima TAPE MONITOR.
7 Interruptor e indicador CD/DVD DIRECT AMP
Oprima este interruptor y se enciende el indicador
encima de éste. Se puede escuchar una fuente de
discos compactos o DVD con el sonido más puro
posible con esta función. (Consulte la página 12 para
más detalles.) Oprima este interruptor nuevamente
para cancelar esta función.
8 Sensor del control remoto
Recibe las señales del control remoto.
9 Toma PHONES
Cuando se escucha con
auriculares, conecte los
auriculares en la toma
PHONES y ajuste ambos
interruptores SPEAKERS
A y B a la posición OFF.
0 SPEAKERS
Oprima hacia adentro (ON) el interruptor A o B (o
ambos) para los altavoces que se van a utilizar.
Oprima y suelte hacia afuera (OFF) el interruptor, para
los altavoces que no se vayan a utilizar.
A Controles de tonos
BASS
Gire esta perilla para aumentar o disminuir la
respuesta de las frecuencias bajas. La posición 0
produce una respuesta plana.
TREBLE
Gire esta perilla para aumentar o disminuir la
respuesta de las frecuencias altas. La posición 0
produce una respuesta plana.
B BALANCE
El equilibrio de salida del volumen de los altavoces de
la derecha y la izquierda puede ajustarse para
compensar los desequilibrios de los sonidos por la
posición de los altavoces o por la forma de la sala de
audio.
C LOUDNESS
Se usa para compensar las pérdidas de sensibilidad
del oído humano en los rangos de frecuencia altos y
bajos con el volumen bajo. (Para más detalles,
consulte la página 12.)
D Selector REC OUT sólo AX-496
Gire esta perilla para seleccionar la fuente para grabar
en un grabador de minidiscos o platina de casetes.
Este ajuste es independiente del ajuste del selector
INPUT y esta función permite grabar la fuente
seleccionada mientras escucha otra fuente.
E Cubierta delantera
Consulte el interior de la tapa delantera sobre la
apertura y cierre de la cubierta delantera.
F Selector de entrada (INPUT)
Gire esta perilla para seleccionar la fuente de entrada.
La fuente seleccionada aparece mediante encendido
del correspondiente indicador de fuente de entrada.
G VOLUME
Se usa esta perilla para subir o bajar el nivel de
volumen. (El nivel de REC OUT no se ve afectado.)
PHONES
PHONES
S-8
Para controlar este aparato
1 STANDBY/ON
Oprima este interruptor para conectar esta unidad o
dejarla en el modo de espera.
Esta tecla sólo puede utilizarse cuando el interruptor
POWER de la unidad principal está en la posición ON.
Modo de espera
En este estado, el aparato consume un poco de
electricidad para poder así recibir las señales por
infrarrojos del transmisor del control remoto.
2 Teclas de selección de entrada
Oprima una tecla para seleccionar la fuente de
entrada.
3 VOLUME +/–
Oprima estas teclas para subir o bajar el volumen.
Para controlar otros componentes
Nota
Las funciones de las teclas que controlan otros
componentes de YAMAHA son las mismas que las
correspondientes teclas de esos componentes. Para
más detalles, consulte los manuales de instrucciones de
los componentes.
1 Teclas de platinas de casetes
Estas teclas controlan las platinas de casetes.
* DIR A, B y A/B sólo funcionan en las platinas de
doble casete.
* Oprima DIR A para invertir el sentido de la cinta en
una platina de casete única con función de inversión
automática.
2 Teclas de tocadiscos de discos compactos
Estas teclas controlan los tocadiscos de discos
compactos.
* Se utiliza DISC SKIP sólo para los cambiadores de
discos.
3 Teclas de sintonizador
Estas teclas se usan para controlar los sintonizadores.
PRESET +: Oprima esta tecla para seleccionar el
siguiente número de estación prefijada.
PRESET –: Oprima esta tecla para seleccionar el
número de estación prefijada anterior.
A/B/C/D/E: Oprima esta tecla para seleccionar el
grupo (A – E) de números de emisoras
prefijadas.
CONTROL REMOTO
El control remoto fue diseñado para controlar las funciones más comúnmente usadas de el aparato principal. Si el tocadiscos
de discos compactos, el sintonizador la platina de casetes, etc. de YAMAHA con control remoto compatible, entonces este
control remoto puede ser usado para controlar las distintas funciones.
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
+
A/B/C/D/E
DECK
A/B
DIR BDIR A
TAPE
DISC SKIP
CD
STANDBY/ON
PRESET
+
TUNER
VOLUME
2
3
11
2
3
1
Español
S-9
1
Ajuste a la posición
”.
2 Oprima POWER hacia adentro (ON).
3 Si el indicador STANDBY está encendido, oprima
STANDBY/ON para conectar la alimentación. (Se
apaga el indicador STANDBY.)
4 Seleccione la fuente a escuchar.
Se enciende el indicador de la fuente seleccionada.
5 Seleccione los altavoces A o B.
* Se pueden seleccionar ambos altavoces A y B.
* Asegúrese de que el interruptor IMPEDANCE
SELECTOR está ajustado correctamente tal como se
explicó en la página 5.
* Si escucha por los auriculares, oprima ambos
interruptores para que salgan (OFF).
6 Haga funcionar la fuente de sonido.
7
Ajuste el volumen de salida.
8 Ajuste la calidad de tono con los controles BASS,
TREBLE, BALANCE, LOUDNESS o conecte el
interruptor CD/DVD DIRECT AMP etc. (o el
interruptor PURE DIRECT sólo para AX-496).
(Consulte la página 12.)
Sólo AX-396
Si el indicador TAPE MONITOR está encendido al
escuchar una fuente, oprima TAPE MONITOR para que se
apague el indicador TAPE MONITOR.
Cuando termine de utilizar el aparato
Oprima nuevamente STANDBY/ON para cambiar este
aparato al modo de espera. (Se enciende el indicador
STANDBY.)
Para desconectar completamente la
alimentación eléctrica de esta unidad de la
línea de CA
Oprima POWER para soltarlo (OFF).
FUNCIONAMIENTO
m Para escuchar una fuente de sonido
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
POWER
ON
OFF
STANDBY
STANDBY/ON
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
+
STANDBY/ON
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
+
+
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
Se apaga.
POWER
STANDBY
2
8
4
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
STANDBY
INPUT
CD/DVD DIRECT AMP
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
REC OUT
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
PURE DIRECT
AX-496
TAPE MONITOR
AX-396
3
8
85 4
1, 7
STANDBY
S-10
1 Seleccione la fuente de sonido que desea a grabar.
2 Reproduzca la fuente de sonido.
3 Seleccione la fuente con el selector INPUT y ajuste
VOLUME para verificar la salida de sonido.
m Grabación una fuente de sonido a la cinta (o minidisco)
AX-496
4 Empiece a grabar en la platina de casetes (o
grabador de minidiscos).
5 El sonido de la grabación puede controlarse
seleccionando la platina de casetes (o grabador de
minidiscos) con el selector INPUT.
6 Escuche otra fuente seleccionada con el selector
INPUT sin que se afecte la grabación.
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
STANDBY
INPUT
CD/DVD DIRECT AMP
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
REC OUT
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
PURE DIRECT
REC OUT
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
+
+
VOLUME
3, 5, 6
3
1
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
Español
S-11
1 Seleccione la fuente de sonido a grabar.
2 Reproduzca la fuente y luego aumente el VOLUME
para confirmar la salida del sonido.
3 Empiece a grabar en la platina de casetes (o
grabador de minidiscos).
4 Si se utiliza la platina de casetes para grabar, podrá
controlar el sonido de la grabación. Para controlar
los sonidos que se graban, haga que se encienda
el indicador TAPE MONITOR oprimiendo TAPE
MONITOR.
Nota
Apague el indicador TAPE MONITOR cuando termine la
grabación oprimiendo TAPE MONITOR.
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
+
+
VOLUME
AX-396
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
TAPE MONITOR
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
STANDBY
INPUT
CD/DVD DIRECT AMP
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
TAPE MONITOR
4
2
1
Notas sobre la grabación
Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE,
LOUDNESS y el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (y el
interruptor PURE DIRECT sólo para el AX-496) no
afectan el material a grabar.
Se deben leer las leyes sobre derechos de copia de su
país para grabar discos, discos compactos, programas
de radio, etc. El grabar materiales protegidos por los
derechos de copia puede ser contrario a la ley.
1
S-12
Para ajustar el control de equilibrio
(BALANCE)
Ajuste el equilibrio de salida del volumen de los altavoces
de la derecha y la izquierda para compensar el
desequilibrio de los sonidos producidos por la posición de
los altavoces o por la forma de la sala de audio.
Para usar el interruptor CD/DVD DIRECT AMP
Se puede disfrutar del sonido más puro posible de con su
reproductor de discos compactos o DVD presionando este
interruptor. Con esta función activada, las señales del
tocadiscos de discos compactos o DVD se envían
directamente del disco compacto o DVD al amplificador
incorporado especial para que no pasen a través del
selector INPUT, ni los controles BASS, TREBLE,
BALANCE ni LOUDNESS (y el interruptor TAPE
MONITOR sólo para AX-396) y vayan directamente al
amplificador de potencia. Este enrutamiento de las señales
permite la reproducción del sonido más puro de discos
compactos o DVD, eliminando las alteraciones de las
señales de los mismos.
Para usar el interruptor PURE DIRECT
Sólo AX-496
Se puede disfrutar del sonido más puro posible de sus
fuentes de audio, oprimiendo este interruptor. Se enciende
el indicador encima de este interruptor. Con esta función,
las señales de audio no pasan por los controles BASS,
TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando las
alteraciones de la señal de audio.
Nota
Si tanto el interruptor CD/DVD DIRECT AMP como el
interruptor PURE DIRECT están en ON, solamente
funcionará el interruptor CD/DVD DIRECT AMP.
Para ajustar los controles BASS y TREBLE
BASS: Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar
(o hacia la izquierda para disminuir) la respuesta
de las bajas frecuencias.
TREBLE: Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar
(o hacia la izquierda para disminuir) la respuesta
de las altas frecuencias.
Para ajustar el control de sonoridad
variable continuo (LOUDNESS)
Este control permite compensar la pérdida de sensibilidad
del oído a las gamas de frecuencias altas y bajas. Este
control permite mantener toda la gama de tonalidades a
cualquier nivel de volumen.
1
Ajuste a la posición “FLAT”.
2
Ajuste al nivel de escucha
máximo que pueda escuchar.
3
Gire hasta lograr el nivel de
volumen deseado.
ADVERTENCIA
Si el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor
PURE DIRECT sólo en el AX-496) está oprimido para
conectarlo, con el control LOUDNESS ajustado a
determinado nivel, el sonido aumentará repentinamente
y puede dañar sus oídos o los altavoces. (Puede no
pasar por la función de control LOUDNESS.) Por esta
razón, cerciórese de oprimir el interruptor CD/DVD
DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo para
AX-496) después de bajar el volumen o de verificar que
el control LOUDNESS está bien ajustado.
m Control de sonido
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
CD/DVD DIRECT AMP
PURE DIRECT
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
Español
S-13
Problema
El aparato no se enciende o se
apaga en seguida después de
conectar el aparato.
El aparato no funciona
normalmente.
No se escucha ningún sonido.
El sonido se corta
repentinamente.
Sólo se escucha el sonido por
uno de los altavoces.
Hay carencia de graves y efecto
ambiental.
Se escucha un zumbido.
Al reproducir un disco el nivel de
sonido es muy bajo.
No se puede subir el volumen o el
sonido sale con distorsiones.
El sonido se degrada cuando se
escucha usando los auriculares
conectados a un tocadiscos de
discos compactos o platina de
casetes que está conectado a
este aparato.
El nivel de sonido es bajo.
La fuente de entrada no se puede
cambiar, incluso conectar el
selector INPUT.
Los controles BASS, TREBLE,
BALANCE y LOUDNESS no
afectan el tono.
El control remoto no transmite
bien las señales
El control remoto no funciona
correctamente.
Qué hacer
Enchufe bien el cable de corriente.
Mueva el interruptor hacia un extremo
cuando este aparato está apagado.
Apague este aparato oprimiendo el
interruptor POWER. Después de que
hayan transcurrido unos 30 segundos,
encienda este aparato y vuelva a hacer
funcionar el aparato.
Conecte correctamente los cables. Si
sigue habiendo problemas, los cables
están en mal estado.
Seleccione la fuente de entrada
correcta usando el selector INPUT.
Ponga el correspondiente interruptor
SPEAKERS a la posición ON.
Realice conexiones seguras.
Desconecte el aparato oprimiendo el
interruptor POWER y vuelva a
conectar, esto reprondrá el circuito de
protección.
Ajuste de forma adecuada.
Conecte correctamente los cables. Si
sigue habiendo problemas, los cables
están en mal estado.
Conecte los cables de los altavoces
con la fase correcta (+ y –).
Primero conecte las tomas de audio. Si
el problema persiste, los cables pueden
estar dañados.
Realice una conexión entre el plato
giratorio y el terminal GND de este
aparato.
El plato giratorio se debe conectar al
aparato a través de un amplificador de
cabeza MC.
Enceinda el componente.
Conecte el aparato.
Ajuste el control LOUDNESS a la
posición FLAT.
Desconecte el interruptor CD/DVD
DIRECT AMP.
Para utilizar estos controles, el
interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el
interruptor PURE DIRECT sólo para
AX-496) deberá estar en OFF.
Cambie las pilas por nuevas.
El control remoto funcionará a una
distancia máxima de 6 metros, y 30
grados como máximo desde el eje del
panel delantero.
Cambie de lugar el aparato.
Causa
No se ha enchufado bien el cable de
corriente.
El interruptor IMPEDANCE SELECTOR
del panel trasero no se encuentra hacia
un extremo.
Influencia de un ruido externo fuerte
(rayo, electricidad estática fuerte, etc.) o
un error de funcionamiento del aparato.
Las conexiones de los cables de salida
están mal.
No se ha seleccionado la fuente de
entrada correcta
Los interruptores SPEAKERS no están
correctamente ajustados.
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
El circuito de protección se ha activado
por un cortocircuito, etc.
El ajuste del control BALANCE es
incorrecto.
Las conexiones de los cables no son
correctas.
Los conductores + y – están invertidos
en el amplificador o en los altavoces.
La conexión de los cables no es
correcta.
No existe una conexión del plato
giratorio al terminal GND.
El disco se está reproduciendo usando
un plato giratorio con una cápsula MC.
El componente conectado a los
terminales TAPE OUT o MD OUT está
desconectado.
El aparato está en el modo de espera.
El control LOUDNESS está
funcionando.
El interruptor CD/DVD DIRECT AMP
está en ON.
El interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o
el interruptor PURE DIRECT sólo para
AX-496) está en ON.
Las pilas del control remoto están con
poca carga.
Distancia o ángulo incorrectos.
El sensor del control remoto en el
aparato recibe los rayos del sol o una
luz intensa (por ejemplo de una lámpara
fluorescente de inversión, etc.)
LOCALIZACION DE AVERIAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un
distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
S-14
ESPECIFICACIONES
Sección eléctrica
Potencia de salida eficaz mínima
8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,019% de D.A.T.
<AX-496> ......................................................85W+85W
<AX-396> ......................................................60W+60W
Potencia de salida máxima (EIAJ) (1 kHz, 10% de D.A.T.)
<AX-496>
8/6 ....................................................................... 130/150W
<AX-396>
6 Ω .................................................................................. 110W
Potencia dinámica (IHF)
8/6/4/2
<AX-496> ........................................ 130/150/185/220W
<AX-396> ........................................ 100/120/140/150W
Potencia de salida estándar DIN
(4 , 1 kHz, 0,7% de D.A.T.)
<AX-496>................................................................ 120W
<AX-396>.................................................................. 95W
Potencia de salida IEC (8 , 1 kHz, 0,019% de D.A.T.)
<AX-496>................................................................ 100W
<AX-396>.................................................................. 75W
Anchura de banda de potencia
8 , media potencia, 0,04% de D.A.T. ....... 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguamiento
8 , 20 Hz a 20 kHz .....................................................240
Respuesta en frecuencia ............... 20 Hz a 20 kHz50,5 dB
Distorsión armónica total (20 Hz a 20 kHz)
CD/DVD a SP OUT (8 , media potencia) ............0,008%
Relación señal-ruido (Red A de IHF)
CD/DVD (Entrada cortocircuitada,
CD/DVD DIRECT AMP: ON) ................................. 110 dB
PHONO (Entrada cortocircuitada)........................... 88 dB
Ruido resudual (Red A de IHF)
CD/DVD DIRECT AMP: ON .................................... 35 µV
Sección de control
Sensibilidad/impedancia de entrada
CD/DVD, etc. ...............................................150 mV/47 k
PHONO ........................................................2,5 mV/47 k
Nive de salida
REC OUT ...................................................150 mV/1,6 k
Salida de la toma de auriculares.......................0,25V/680
Separación entre canales (1 kHz/10 kHz)
CD/DVD (Entrada terminada con 5,1 k)....... 65 dB/50 dB
Características de control de tono
BASS ........................................................510 dB (20 Hz)
TREBLE.................................................. 510 dB (20 kHz)
Control LOUDNESS
Atenuación..................................................–30 dB (1 kHz)
General
Alimentación
[Modelos para Europa y Reino Unido]...... 230V CA, 50 Hz
[Modelo para Australia]............................. 240V CA, 50 Hz
[Modelo para China] ................................. 220V CA, 50 Hz
[Modelo para General].... 110/120/220/240V CA, 60/50 Hz
Consumo
<AX-496>.................................................... Aprox. 210W
<AX-396>.................................................... Aprox. 150W
Tomacorrientes de CA
3 tomacorrientes SWITCHED
[Modelos para Europa, China y General]
...............................................................100W max. total
1 tomacorriente SWITCHED
[Modelos para Reino Unido y Australia]
...............................................................100W max. total
Dimensiones (An x Al x Prf) ................. 435 x 151 x 391 mm
Peso
<AX-496>................................................................ 9,5 kg
<AX-396>................................................................ 8,7 kg
Accesorios .................................................... Control remoto
Pilas
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
/