Yamaha AX-497 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm
por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
15 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está
averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este
aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el
aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
Modelo general .......... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz
Modelo de Asia ........................ 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con POWER o la
ponga en el modo de espera con STANDBY/ON, esta
unidad no se desconectará de la fuente de alimentación
de CA mientras esté conectada a la toma de CA.
Esta unidad entra en el modo de espera cuando usted
pulsa POWER hacia la posición ON y luego pulsa
STANDBY/ON. En este estado, esta unidad ha sido
diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
1
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN OPERACIONES
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
CARACTERÍSTICAS ........................................... 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 3
Panel delantero........................................................... 3
Mando a distancia ...................................................... 5
Instalación de las pilas en el mando a distancia ........ 6
Utilización del mando a distancia.............................. 6
Panel trasero............................................................... 7
CONEXIONES ....................................................... 8
Conexión de altavoces y otros componentes............. 8
Conexión del cable de alimentación ........................ 10
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ................. 11
Reproducción de una fuente .................................... 11
Ajuste de la calidad tonal......................................... 13
Grabación de una fuente en una cinta o MD ........... 14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... 16
ESPECIFICACIONES......................................... 18
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
OPERACIONES
INFORMACIÓN ADICIONAL
CARACTERÍSTICAS
2
Potencia dinámica alta, excitación de baja impedancia
Control de sonoridad continuamente variable
Conmutador CD/DVD DIRECT AMP para reprodudir
el sonido más puro de los CD y DVD
Capacidad para mando a distancia
[ AX-497 ]
Potencia de salida RMS mínima
85 W + 85 W (8 ), 0,019% THD, 20 Hz a 20 kHz
Selector REC OUT de la fuente de entrada
Conmutador PURE DIRECT para reproducir el sonido
más puro de las fuentes
[ AX-397 ]
Potencia de salida RMS mínima
60 W + 60 W (8 ), 0,019% THD, 20 Hz a 20 kHz
Conmutador TAPE MONITOR para comprobar el
sonido que está siendo grabado
Este documento es el manual del propietario de los AX-497 y AX-397. Los nombres de los modelos se indican cuando los detalles de
las funciones son únicos para cada modelo. Las ilustraciones del AX-497 se usan principalmente para dar explicaciones.
y indica un consejo para su utilización.
Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando los nombres de
los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, los del mando estarán entre parentesis.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
CD/DVD PHONO TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE AUX
+
u
d
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
TAPECD
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
Mando a distancia
Pilas (2)
(AAA, R03, UM-4)
CONTROLES Y FUNCIONES
3
INTRODUCCIÓN
Español
AX-497
AX-397
1 POWER
Presione hacia adentro, hacia la posición ON, para que
esta unidad funcione con la alimentación de la toma de
CA. En este estado, pulsando STANDBY/ON puede
encender esta unidad o ponerla en el modo de espera.
Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de unos
pocos segundos antes de que la misma pueda reproducir
sonido.
Pulse de nuevo para que salga, a la posición OFF, y cortar
el suministro de alimentación de la toma de CA.
2 Indicador STANDBY
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de espera.
3 STANDBY/ON
Encienda esta unidad o póngala en el modo de espera.
Este conmutador sólo funciona cuando POWER se pulsa hacia
adentro, hacia la posición ON.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX MD TAP E CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
B
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAP E
MD
AUX
R
L
LOUDNESS REC OUT
VOLU ME
7
30dB
FLAT CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
8
DISPLAY
41
3
25
FD
CBA90 E
8
6
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX MD TAP E CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP
B
+
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
R
L
LOUDNESS
VOLU ME
7
30dB
FLAT
10
9
5
6
1
48
2
3
DISPLAY
41
3
25
D
CBA90
8
7
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
F
Notas
CONTROLES Y FUNCIONES
4
4 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
5 Selector e indicadores INPUT
Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar.
Los indicadores de las fuentes de entrada se encienden
cuando se seleccionan las fuentes de entrada
correspondientes.
6 PURE DIRECT e indicador
(AX-497 solamente)
Le permite escuchar una fuente con el sonido más puro
posible.
El indicador de arriba se enciende cuando se activa esta
función.
Vea la página 13 para conocer detalles.
7 TAPE MONITOR e indicador
(AX-397 solamente)
Le permite escuchar el sonido reproducido en la platina de
casete conectada a los terminales TAPE del panel trasero
de esta unidad.
Cuando la platina de casete se usa para grabar también se
puede comprobar el sonido que está siendo grabado.
El indicador de arriba se enciende cuando se activa esta
función.
Cuando está activada esta función (el indicador se enciende),
TAPE (platina de casete) no se puede seleccionar con el selector
INPUT.
Para escuchar la fuente seleccionada con el selector INPUT,
pulse de nuevo para desactivar la función (el indicador se
apaga).
Cuando se selecciona TAPE (platina de casete) con el selector
INPUT, esta función no se activa aunque se pulse TAPE
MONITOR.
8 CD/DVD DIRECT AMP e indicador
Le permite escuchar una fuente CD o DVD con el sonido
más puro.
El indicador de arriba se enciende cuando se activa esta
función.
Vea la página 13 para conocer detalles.
9 Jack PHONES
Da salida a sonido para escuchar en privado con
auriculares.
Pulse ambos conmutadores SPEAKERS A y B del panel
delantero para sacarlos a la posición OFF.
0 SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el juego de altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS A y/o B del panel trasero cada vez
que se pulsa el botón correspondiente.
A BASS
Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia.
La posición 0 produce una respuesta plana.
Vea la página 13 para conocer detalles.
B TREBLE
Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia.
La posición 0 produce una respuesta plana.
Vea la página 13 para conocer detalles.
C BALANCE
Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces
derecho e izquierdo para compensar los desequilibrios del
sonido debidos a las ubicaciones de los altavoces o a las
condiciones de la sala de escucha.
Vea la página 13 para conocer detalles.
D LOUDNESS
Retiene una gama tonal completa a cualquier nivel de
sonido para compensar la pérdida de sensibilidad del oído
humano en las gamas de alta y baja frecuencia con sonidos
bajos.
Vea la página 13 para conocer detalles.
E Selector REC OUT
(AX-497 solamente)
Selecciona una fuente para grabar en la grabadora MD o
platina de casete independientemente del ajuste del
selector INPUT, permiténdole grabar la fuente
seleccionada mientras escucha otra fuente.
Vea la página 14 para conocer detalles.
F VOLUME
Controla el nivel de salida del sonido.
Esto no afecta al nivel OUT (REC).
Abertura y cierre de la puerta del panel
delantero
Cuando quiera usar los controles de detrás de la puerta del
panel delantero, abra la puerta presionando suavemente
sobre la parte inferior del panel. Mantenga cerrada la
puerta cuando no use estos controles para protegerlos del
polvo, etc.
Notas
CONTROLES Y FUNCIONES
5
INTRODUCCIÓN
Español
Esta sección describe la función de cada control del
mando a distancia utilizado para controlar esta unidad o
un reproductor CD, sintonizador, platina de casete u otro
equipo de YAMAHA con función de mando a distancia.
Algunos componentes tal vez no puedan ser controlados
mediante este mando a distancia.
Control de esta unidad
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales a esta unidad.
2 POWER
Enciende esta unidad.
Este conmutador sólo funciona cuando POWER se pulsa hacia
adentro, hacia la posición ON.
3 STANDBY
Pone esta unidad en el modo de espera.
Este conmutador sólo funciona cuando POWER se pulsa hacia
adentro, hacia la posición ON.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
4 Botones selectores de entrada
Seleccione la fuente de entrada que usted quiere escuchar.
5 VOLUME +/
Controla el nivel de salida del sonido.
Esto no afecta al nivel OUT (REC).
Control de otros componentes
Las funciones de los botones para controlar otros
componentes de YAMAHA son las mismas que las de los
botones correspondientes de esos componentes. Consulte
los manuales de instrucciones de esos componentes para
conocer detalles.
6 Botones del sintonizador
Controlan varias funciones del sintonizador.
PRESET +/–
Selecciona un número de emisora presintonizada (1 a 8).
A/B/C/D/E
Selecciona un grupo de emisoras presintonizadas (A a E).
7 Botones de reproductor CD / platina de
casete
Controlan varias funciones del reproductor CD o platina
de casete.
DIR B y A/B sólo se aplican a las platinas de dos casetes.
Al pulsar DIR A se invertirá el movimiento de la cinta de la
platina de un solo casete con función de inversión automática.
8 Conmutador selector CD/TAPE
Cambia para controlar las funciones del reproductor CD o
de la platina de casete.
Mando a distancia
Nota
CD/DVD PHONO TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE AUX
+
u
d
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
TAPECD
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
1
2
4
7
6
8
3
5
Nota
Notas
Notas
CONTROLES Y FUNCIONES
6
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Introduzca dos pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) según las marcas de polaridad
(+ y –) del interior del compartimiento de las
pilas.
3 Cierre la tapa.
Notas acerca de las pilas
Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el
alcance de control del mando a distancia se reduce, el indicador
no parpadea o su luz pierde intensidad.
Use pilas AAA, R03, UM-4.
Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la
ilustración del interior del compartimiento de las pilas.
Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante
mucho tiempo.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
Le recomendamos encarecidamente usar pilas alcalinas.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente
de ellas según los reglamentos de su localidad.
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al
sensor de mando a distancia del panel delantero de esta
unidad durante el funcionamiento.
Manejo del mando a distancia
En el área entre el mando a distancia y esta unidad no
deberá haber obstáculos.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca
de un baño
lugares de alta temperatura como, por ejemplo,
cerca de una calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor del mando a distancia a una luz
intensa, y en particular a una lámpara fluorescente tipo
inversor, o el mando a distancia no funcionará bien.
Si es necesario, aleje esta unidad de la luz directa.
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
1
3
2
Utilización del mando a distancia
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
B
+
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
R
L
LOUDNESS REC OUT
VOLUME
7
30dB
FLAT CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
8
30 30
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
CD/DVD PHONO TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE AUX
+
MUTE
A/B/C/D/E
VOLUME
TAPECD
u
d
PRESET
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
6 m aproximadamente
CONTROLES Y FUNCIONES
7
INTRODUCCIÓN
Español
1 Jacks PHONO y terminal GND
Vea la página 8 para conocer información de conexión.
2 Jacks de entrada/salida de audio
Vea la página 8 para conocer información de conexión.
3 AC OUTLET(S)
Se utiliza para suministrar alimentación a sus otros
componentes de audio/vídeo.
Vea la página 10 para conocer detalles.
4 Cable de alimentación de CA
Vea la página 10 para conocer información de conexión.
5 Terminales SPEAKERS
Conecte uno o dos juegos de altavoces.
Vea la página 8 para conocer información de conexión.
6 IMPEDANCE SELECTOR
Vea “Interruptor IMPEDANCE SELECTOR” en esta
página.
Modelos de Asia y generales solamente
VOLTAGE SELECTOR sólo es aplicable a los modelos
de Asia y generales.
VOLTAGE SELECTOR
Vea la página 10 para conocer detalles.
Interruptor IMPEDANCE SELECTOR
No cambie la posición del conmutador IMPEDANCE
SELECTOR mientras la alimentación de esta unidad está
conectada porque podría dañarse la unidad.
Si no se enciende esta unidad, el conmutador
IMPEDANCE SELECTOR puede que no esté
completamente desplazado a ninguna de las dos
posiciones. En este caso, deslice el conmutador
completamente hasta una de las posiciones estando la
alimentación de la unidad completamente cortada.
Seleccione la posición del conmutador (derecha o
izquierda) según la impedancia de los altavoces de su
sistema.
Panel trasero
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
TUNER
TAPE
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
MD
AUX
GND
PHONO
CD/DVD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
++
A
B
A OR B: 4MIN / SPEAKER
A+B: 8MIN / SPEAKER
A OR B: 6MIN / SPEAKER
5
12 3 4
6
(Modelo de EE.UU.)
Posición del
conmutador
Nivel de impedancia
Derecho
Modelo de Asia
Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de
cada altavoz deberá ser de 8
o más alta.
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de
cada altavoz deberá ser de 16
o más alta.
Modelo de Canadá
Puede utilizar un juego (A o B), y la
impedancia de cada altavoz deberá ser de 6
o más.
Otros modelos
Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de
cada altavoz deberá ser de 6
o más alta.
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de
cada altavoz deberá ser de 12
o más alta.
Izquierdo
Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de
cada altavoz deberá ser de 4
o más alta.
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de
cada altavoz deberá ser de 8
o más alta.
PRECAUCIÓN
CONEXIONES
8
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad.
Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones
están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será
natural y faltarán los graves. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes.
Use cables con clavijas tipo RCA para unidades de audio/vídeo, excepto altavoces.
Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos reproductores de
discos puede que note menos ruido sin conectar al terminal GND.
CONEXIONES
Conexión de altavoces y otros componentes
PRECAUCIÓN
SPEAKERS
TUNER
TAPE
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
MD
AUX
GND
PHONO
CD/DVD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
++
A
B
LR
R L
R L
L
R
LR
L
R
+– +
+– +
LR LR
Giradiscos Sintonizador
Entrada de
audio
Salida de
audio
Platina de casete, etc.
Reproductor CD
o DVD
Videograbadora,
etc.
Grabadora MD,
etc.
Salida de
audio
Salida de
audio
MASA
Salida de
audio
Salida de
audio
Salida de
audio
Entrada de
audio
Altavoces A
Altavoces B
9
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz y retuerza juntos los hilos
conductores expuestos para impedir
cortocircuitos.
2 Desatornille la perilla.
3 Inserte una parte desnuda del cable en cada
terminal.
4 Apriete la perilla para asegurar el cable.
Conexión de la clavija tipo banana
(Con la excepción de los modelos de Asia,
Corea, R.U. y Europa)
Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija tipo
banana en el extremo del terminal correspondiente.
A esta unidad se puede conectar uno de los dos juegos de
altavoces. Si está utilizando un juego de altavoces solamente,
conéctelo a los terminales SPEAKERS A o B.
Use altavoces con la impedancia especificada mostrada en el
panel trasero de esta unidad.
10 mm
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Notas
Clavija tipo banana
10
CONEXIONES
Conexión del cable de alimentación de
CA
Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA
después de terminar todas las demás conexiones.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelo del R.U. y Australia ................................. 1 salida
Modelo de Corea ................................................ Ninguno
Otros modelos ..................................................... 3 salidas
Utilice estas salidas para conectar los cables de
alimentación de sus otros componentes a esta unidad. La
alimentación de la toma de corriente AC OUTLET(S) se
controla con POWER o STANDBY/ON del panel
delantero de esta unidad (o del mando a distancia). Esta(s)
salida(s) suministrará(n) alimentación a cualquier
componente conectado siempre que esta unidad esté
encendida. Para tener información acerca de la potencia
máxima (consumo total de los componentes), vea
“ESPECIFICACIONES” en la página 18.
VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales
solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión de su localidad ANTES de enchufar el cable de
alimentación a la toma de CA.
Las tensiones son las siguientes:
Modelo de Asia................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modelo general..... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Conexión del cable de alimentación
AC OUTLETS
VOLTAGE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
A OR B: 4MIN / SPEAKER
A+B: 8MIN / SPEAKER
A OR B: 6MIN / SPEAKER
A+B: 12MIN / SPEAKER
(Modelo general)
A una toma de CA
Cable de alimentación de CA
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
11
OPERACIONES
Español
En cuanto al AX-397 solamente, si el indicador TAPE
MONITOR del panel delantero se enciende cuando se escucha
una fuente, pulse TAPE MONITOR en el panel delantero para
desactivar la función TAPE MONITOR (el indicador TAPE
MONITOR se apaga).
1 Gire VOLUME en el panel delantero hacia la
izquierda hasta el extremo.
2 Pulse POWER en el panel delantero hacia
adentro, a la posición ON.
3 Gire el selector INPUT en el panel delantero
(o pulse uno de los botones selectores de
entrada del mando a distancia) para
seleccionar la fuente de entrada que quiera
escuchar.
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se
enciende.
4 Pulse SPEAKERS A y/o B en el panel
delantero para seleccionar los altavoces A
y/o B.
Se pueden seleccionar SPEAKERS A y B.
Si escucha con auriculares, pulse ambos conmutadores para
soltarlos hacia la posición OFF.
5 Reproduzca la fuente.
6 Gire VOLUME en el panel delantero
(o VOLUME +/– en el mando a distancia)
para ajustar el nivel de salida del sonido.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
Reproducción de una fuente
Nota
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
B
+
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
R
L
LOUDNESS REC OUT
VOLUME
7
30dB
FLAT CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
8
43
8
7
1,6
27
CD/DVD PHONO TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE AU X
+
u
d
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
TAPECD
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
8
6
3
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
POWER
ON
OFF
Notas
INPUT
CD/DVD PHONO TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE AU X
AUX MD TAP E CD/DVD TUNER PHONO
Panel delantero Mando a distancia
o
Se enciende
SPEAKERS
A
ON OFF
B
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
VOLUME
Mando a distancia
Panel delantero
o
12
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
7 Ajuste la calidad tonal con los controles
BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS o el
conmutador CD/DVD DIRECT AMP del panel
delantero.
En cuanto al AX-497 solamente, la calidad tonal también se
puede ajustar con PURE DIRECT en el panel delantero.
8 Pulse de nuevo STANDBY/ON en el panel
delantero (o STANDBY en el mando a
distancia) para terminar de usar esta unidad
y ponerla en el modo de espera.
El indicador STANDBY se enciende.
Para cortar completamente la alimentación de la toma de CA
pulse POWER en el panel delantero para sacarlo a la posición
OFF.
Nota
Nota
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
R
L
LOUDNESS
7
30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
2
3
8
CD/DVD DIRECT AMP
o
STANDBY
/ON
STANDBY
STANDBY
Mando a distancia
Panel delantero
o
Se enciende
13
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
OPERACIONES
Español
Ajuste del control BALANCE
Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces
derecho e izquierdo para compensar el desequilibrio del
sonido debido a las ubicaciones de los altavoces o a las
condiciones de la sala de escucha.
Utilización del conmutador CD/DVD
DIRECT AMP
Envía directamente las señales de entrada procedentes de su
CD o DVD al amplificador incorporado especialmente para
el reproductor CD o DVD. Por consiguiente, las señales de
entrada omiten el selector INPUT y los controles BASS,
TREBLE, BALANCE y LOUDNESS (conmutador TAPE
MONITOR para el AX-397 solamente) y luego son
enviadas al amplificador de potencia, eliminando así
cualquier alteración en las señales de los CD o DVD y
creando el sonido más puro posible.
Utilización del conmutador PURE
DIRECT (AX-497 solamente)
Encamina las señales de entrada procedentes de sus
fuentes de audio. Por consiguiente, las señales de entrada
omiten los controles BASS, TREBLE, BALANCE y
LOUDNESS, eliminando así cualquier alteración en las
señaels de audio y creando el sonido más puro posible.
En cuanto al AX-497 solamente, si se activan ambos
conmutadores CD/DVD DIRECT AMP y PURE DIRECT, sólo
funcionará el conmutador CD/DVD DIRECT AMP.
Ajuste de los controles BASS y TREBLE
Ajusta la respuesta de frecuencias altas y bajas.
BASS
Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia.
TREBLE
Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia.
Ajuste del control LOUDNESS
Retiene una gama tonal completa a cualquier nivel de
sonido, compensando así la pérdida de sensibilidad del
oído humano en las gamas de alta y baja frecuencia con
sonidos bajos.
Si el conmutador CD/DVD DIRECT AMP (o PURE
DIRECT para el AX-497 solamente) se activa con el
control LOUDNESS ajustado en cierto nivel, las señales
de entrada omitirán el control LOUDNESS,
produciéndose un aumento repentino en el nivel de salida
del sonido. Para no dañar sus oídos ni los altavoces,
asegúrese de pulsar el conmutador CD/DVD DIRECT
AMP (PURE DIRECT para el AX-497 solamente)
DESPUÉS de bajar el nivel de salida del sonido o
DESPUÉS de comprobar que el control LOUDNESS esté
bien ajustado.
1 Ponga el control LOUDNESS en la posición
FLAT.
2 Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia) para
ajustar el nivel de salida de sonido al nivel de
escucha más alto que usted quiera emplear.
3 Gire el control LOUDNESS hasta obtener el
volumen deseado.
Ajuste de la calidad tonal
Nota
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
R
L
CD/DVD DIRECT AMP
Se enciende
PURE DIRECT
Se enciende
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
PRECAUCIÓN
LOUDNESS
7
30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
2
3
8
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
VOLUME
Mando a distancia
Panel delantero
o
LOUDNESS
7
30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
2
3
8
14
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y
LOUDNESS y el conmutador CD/DVD DIRECT AMP
(conmutador PURE DIRECT para el AX-497 solamente) no
afectan para nada a la fuente de grabación.
Verifique las leyes del copyright de su país relacionadas con la
grabación de discos de vinilo, CDs, programas de radio, etc. La
grabación de materiales protegidos por copyright puede
infringir esas leyes.
AX-497
1 Gire el selector REC OUT del panel delantero
para seleccionar la fuente que quiera grabar
2 Reproduzca la fuente.
3 Gire el selector INPUT en el panel delantero
(o pulse uno de los botones selectores de
entrada del mando a distancia) para
seleccionar la fuente de entrada que quiera
escuchar.
4 Gire VOLUME en el panel delantero
(o VOLUME +/– en el mando a distancia)
para ajustar el nivel de salida del sonido.
5 Empiece a grabar en la platina de casete o
grabadora MD.
6 Gire el selector INPUT del panel delantero
(o pulse TAPE o MD en el mando a distancia)
para seleccionar TAPE o MD y luego
comprobar el sonido que está siendo
grabado en la platina de casete o grabadora
MD.
Seleccionar otra fuente con el selector INPUT del panel delantero
(o con el botón selector de entrada correspondiente del mando a
distancia) mientras graba no afectará a la grabación.
Grabación de una fuente en una
cinta o MD
Notas
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
B
+
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
R
L
LOUDNESS REC OUT
VOLUME
7
30dB
FLAT CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
8
3,6
41
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
REC OUT
CD/DVD
INPUT
CD/DVD PHONO TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE AU X
Mando a distancia
Panel delantero
o
Nota
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
VOLUME
Mando a distanciaPanel delantero
o
CD/DVD PHONO TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE AU X
Mando a distancia
Panel delantero
o
INPUT
15
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
OPERACIONES
Español
AX-397
1 Reproduzca la fuente.
2 Gire el selector INPUT en el panel delantero
(o pulse uno de los botones selectores de
entrada del mando a distancia) para
seleccionar la fuente de entrada que quiera
escuchar.
No puede seleccionar ninguna fuente de entrada mientras el
indicador TAPE MONITOR del panel delantero está encendido.
3 Gire VOLUME en el panel delantero
(o VOLUME +/– en el mando a distancia)
para ajustar el nivel de salida del sonido.
4 Empiece a grabar en la platina de casete o
grabadora MD.
y
Si la platina de casete de 3 cabezas se utiliza para grabar, podrá
comprobar el sonido de la grabación pulsando TAPE MONITOR.
Nota
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MON ITO R CD/DVD DIRECT AMP
B
+
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
R
L
LOUDNESS
VOLUME
7
30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
2
3
8
2
3
Mando a distanciaPanel delantero
o
INPUT
CD/DVD PHONO TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE AU X
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
VOLUME
Mando a distancia
Panel delantero
o
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de
abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
Generaliades
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Consulte
la página
Esta unidad no se
enciende.
El cable de alimentación no está conectado
o la clavija no está bien insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
El ajuste de impedancia está mal hecho. Ajuste la impedancia para que concuerde con la de
sus altavoces.
7
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí y luego vuelva a conectar la alimentación de
esta unidad.
8
El conmutador IMPEDANCE
SELECTOR del panel trasero no está en
ningún extremo.
Ponga el conmutador IMPEDANCE SELECTOR en
uno de los extremos cuando la alimentación de esta
unidad esté desconectada.
7
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de
30 segundos y luego utilice normalmente la unidad.
No hay sonido Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
8
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione la fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o uno de los
botones selectores de entrada del mando a distancia).
11
La función TAPE MONITOR está activada.
Desactive la función TAPE MONITOR.
4
Los conmutadores SPEAKERS A/B no
están bien ajustados.
Ponga el conmutador SPEAKERS A o B
correspondiente en la posición ON.
11
Las conexiones de los altavoces no están seguras.
Asegure las conexiones.
8
El sonido se apaga
repentinamente.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique si el ajuste IMPEDANCE SELECTOR es
correcto.
7
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí y luego vuelva a conectar la alimentación de
esta unidad.
8
Sólo se oye el altavoz
de un lado.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
8
Ajuste incorrecto del control BALANCE.
Ponga el control BALANCE en la posición apropiada.
13
Faltan tonos graves y no
hay sonido ambiental.
Los cables + y – están conectados al revés
al amplificador o a los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los terminales +
y – correctos.
8
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte firmemente las clavijas de audio. Si el
problema persiste, los cables podrán estar defectuosos.
8
No hay conexión del giradiscos al
terminal GND.
Haga la conexión GND entre el giradiscos y esta
unidad.
8
El nivel del sonido
está bajo mientras se
reproduce un disco.
El disco está siendo reproducido en un
giradiscos con cápsula MC.
El giradiscos deberá conectarse a esta unidad a través
de un amplificador con cabezal MC.
El nivel del sonido no
se puede aumentar o
el sonido está
distorsionado.
El componente conectado a los terminales
TAPE OUT o MD OUT de esta unidad
está apagado.
Conecte la alimentación del componente.
17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Mando a distancia
El sonido se degrada
cuando se escucha
con los auriculares
conectados al
reproductor CD o a la
platina de casete
conectada a esta
unidad.
La alimentación de esta unidad es
desconectada o la unidad está en el modo
de espera.
Conecte la alimentación de esta unidad.
11
El nivel del sonido
está bajo.
El control LOUDNESS está funcionando. Ponga el control LOUDNESS en la posición FLAT.
13
La fuente de entrada
no cambia aunque se
gira el selector
INPUT.
El conmutador CD/DVD DIRECT AMP
está activado.
Desactive el conmutador CD/DVD DIRECT AMP.
13
La función TAPE MONITOR es
activada.
Desactive la función TAPE MONITOR.
4
El uso de los
controles BASS,
TREBLE, BALANCE y
LOUDNESS no afecta
a la calidad tonal.
El conmutador CD/DVD DIRECT AMP
(o PURE DIRECT para el AX-497
solamente) está activado.
El conmutador CD/DVD DIRECT AMP (o PURE
DIRECT para el AX-497 solamente) deberá estar
desactivado para usar esos controles.
13
Problema Causa Remedio
Consulte
la página
El mando a distancia
no funciona bien.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
6
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
6
ESPECIFICACIONES
18
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
Potencia de salida RMS mínima
(8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD)
[AX-497] .............................................................. 85 W + 85 W
[AX-397] .............................................................. 60 W + 60 W
(6 , 20 Hz a 20 kHz, 0,038% THD)
[AX-497] .......................................................... 100 W + 100 W
[AX-397] .............................................................. 70 W + 70 W
Potencia dinámica (IHF) (8/6/4/2 )
[AX-497] ....................................................... 130/150/185/220 W
[AX-397] ....................................................... 100/120/140/150 W
Potencia de salida máxima
(1 kHz, 0,7% THD, 4 ) [Modelos del R.U. y Europa solamente]
[AX-497] ......................................................................... 120 W
[AX-397] ........................................................................... 95 W
(1 kHz, 10% THD, 8/6 )
[AX-497]
[Modelos de Asia, generales, China y Corea solamente]
................................................................................ 130/150 W
[AX-397]
[Modelos de Asia, generales y China solamente]
................................................................................ 100/110 W
Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa solamente]
(1 kHz, THD de 0,019%, 8 )
[AX-497] ......................................................................... 100 W
[AX-397] ........................................................................... 75 W
Ancho de banda de potencia
[AX-497] (0,04% THD, 42,5 W, 8 ) ................. 10 Hz a 50 kHz
[AX-397] (0,04% THD, 30 W, 8 ) .................... 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguación
20 Hz a 20 kHz, 8 ...................................................... 240 o más
Señal de entrada máxima
PHONO (1 kHz, 0,003% THD) ............................. 115 mV o más
CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ...................................... 2,2 V o más
Respuesta de frecuencia
CD, etc. (20 Hz a 20 kHz) ............................................ 0 ± 0,5 dB
CD/DVD DIRECT AMP ON (10 Hz a 100 kHz) ........ 0 ± 1,0 dB
Desviación de ecualización RIAA
PHONO ........................................................................... ± 0,3 dB
Distorsión armónica total
PHONO a OUT (REC)
(20 Hz a 20 kHz, 3 V) ....................................... 0,003% o menos
CD, etc. a SP OUT
(20 Hz a 20 kHz, 42,5 W, 8 ) .......................... 0,009% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO (Entrada cortocircuitada) ............................ 88 dB o más
CD (Entrada cortocircuitada)
CD/DVD DIRECT AMP ON .............................. 110 dB o más
Ruido residual (Red IHF-A)
[AX-497]
CD/DVD DIRECT AMP ON .......................................... 35 µV
PURE DIRECT ON ......................................................... 90 µV
[AX-397]
CD/DVD DIRECT AMP ON .......................................... 35 µV
CD/DVD DIRECT AMP OFF ....................................... 100 µV
SECCIÓN DE CONTROL
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 k
CD, etc.
[AX-497] ............................................................ 195 mV/47 k
[AX-397] ............................................................ 165 mV/47 k
Nivel de salida/impedancia de salida
OUT (REC)
[AX-497] ............................................ 195 mV/1,6 k o menos
[AX-397] ............................................ 165 mV/1,6 k o menos
Salida/impedancia de auriculares
CD, etc. (Entrada 1 kHz, 150 mV, 8 , 0,019% THD)
[AX-497] ................................................................ 0,3 V/680
[AX-397] .............................................................. 0,25 V/680
Separación de canales
CD, etc. (5,1 k
entrada cortocircuitada, 1/10 kHz)
.... 65/50 dB o más
Características de control de tono
BASS
Refuerzo/corte (20 Hz) ................................................... ±10 dB
Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz
TREBLE
Refuerzo/corte (20 kHz) ................................................. ±10 dB
Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz
Control continuo de sonoridad
Atenuación (1 kHz) ........................................................... –30 dB
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Asia] ........................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo general] ............. CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] (AX-497 solamente) ........... CA 220 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz
•Consumo
[AX-497]
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ 220 W, 300 VA
[Modelo de Asia] ............................................................. 190 W
[Otros modelos] ............................................................... 220 W
[AX-397] ............................................................................ 170 W
Consumo en espera
[Modelos de Asia y generales]
(110/120 V) ....................................................................... 1,1 W
(220/230-240 V) ............................................................... 2,7 W
[Otros modelos] ................................................................... 1,1 W
(El consumo de corriente es de 0 W cuando el interruptor POWER
no está pulsado, es decir en la posición OFF.)
Consumo máximo [Modelos generales solamente]
(1 kHz, 6 , 10% THD)
[AX-497] ......................................................................... 490 W
[AX-397] ......................................................................... 400 W
•Salidas de CA
[Modelos del R.U. y Australia] ............. 1 (Total 100 W máximo)
[Modelo de Corea] ........................................................... Ninguno
[Modelo general] ..................................... 3 (Total 50 W máximo)
[Otros modelos] ..................................... 3 (Total 100 W máximo)
Dimensiones (An x Al x Prof) ......................... 435 x 151 x 390 mm
•Peso
[AX-497] ............................................................................. 9,1 kg
[AX-397] ............................................................................. 8,3 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera. 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 15 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y generales solamente) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son: Modelo general .......... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz Modelo de Asia ........................ 220/230–240 V CA, 50/60 Hz ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Aunque usted apague esta unidad con POWER o la ponga en el modo de espera con STANDBY/ON, esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. Esta unidad entra en el modo de espera cuando usted pulsa POWER hacia la posición ON y luego pulsa STANDBY/ON. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. ÍNDICE INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS ........................................... 2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2 CONTROLES Y FUNCIONES............................. 3 PREPARACIÓN Panel delantero........................................................... 3 Mando a distancia ...................................................... 5 Instalación de las pilas en el mando a distancia ........ 6 Utilización del mando a distancia.............................. 6 Panel trasero............................................................... 7 PREPARACIÓN CONEXIONES ....................................................... 8 Conexión de altavoces y otros componentes ............. 8 Conexión del cable de alimentación ........................ 10 OPERACIONES OPERACIONES REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ................. 11 Reproducción de una fuente .................................... 11 Ajuste de la calidad tonal......................................... 13 Grabación de una fuente en una cinta o MD ........... 14 INFORMACIÓN ADICIONAL INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... 16 ESPECIFICACIONES......................................... 18 Español 1 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ◆ Potencia dinámica alta, excitación de baja impedancia ◆ Control de sonoridad continuamente variable ◆ Conmutador CD/DVD DIRECT AMP para reprodudir el sonido más puro de los CD y DVD ◆ Capacidad para mando a distancia [ AX-497 ] ◆ Potencia de salida RMS mínima 85 W + 85 W (8 Ω), 0,019% THD, 20 Hz a 20 kHz ◆ Selector REC OUT de la fuente de entrada ◆ Conmutador PURE DIRECT para reproducir el sonido más puro de las fuentes [ AX-397 ] ◆ Potencia de salida RMS mínima 60 W + 60 W (8 Ω), 0,019% THD, 20 Hz a 20 kHz ◆ Conmutador TAPE MONITOR para comprobar el sonido que está siendo grabado • Este documento es el manual del propietario de los AX-497 y AX-397. Los nombres de los modelos se indican cuando los detalles de las funciones son únicos para cada modelo. Las ilustraciones del AX-497 se usan principalmente para dar explicaciones. • y indica un consejo para su utilización. • Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando los nombres de los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, los del mando estarán entre parentesis. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia POWER CD/DVD PHONO TUNER MD TAPE AUX STANDBY u + PRESET VOLUME d – A/B/C/D/E DISPLAY A/B w e DIR A b f DIR B s a DISPLAY REC DISC CD p 2 TAPE Pilas (2) (AAA, R03, UM-4) CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES INTRODUCCIÓN Panel delantero ■ AX-497 3 4 12 5 6 8 PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO ON OFF 16 20 VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS TREBLE BASS BALANCE LOUDNESS 1 B STANDBY /ON 1 1 2 2 3 ON 3 – 5 5 1 2 3 4 4 OFF 1 2 3 – 5 3 4 L 5 + 5 FLAT –30dB 10 2 2 3 4 4 + 1 1 2 9 3 4 4 5 R 8 60 2 REC OUT DISPLAY A TAPE CD/DVD TUNER MD PHONO 40 4 AUX 8 5 6 7 ∞ 9 0 A B 12 26 C E D 0 -dB F ■ AX-397 3 4 12 5 7 8 TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO ON OFF 16 20 12 VOLUME 26 INPUT PHONES SPEAKERS TREBLE BASS BALANCE 8 LOUDNESS DISPLAY A 1 B STANDBY /ON 1 1 2 2 4 4 3 ON OFF 3 – 5 5 1 1 2 2 4 4 + 2 3 3 – 5 5 + 1 1 2 4 L 5 4 5 R –30dB 10 2 3 3 FLAT 40 4 9 3 4 8 5 6 7 60 2 ∞ 9 0 A C D F 2 Indicador STANDBY Se enciende cuando esta unidad está en el modo de espera. 3 STANDBY/ON Encienda esta unidad o póngala en el modo de espera. Notas • Este conmutador sólo funciona cuando POWER se pulsa hacia adentro, hacia la posición ON. • En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. 3 Español 1 POWER Presione hacia adentro, hacia la posición ON, para que esta unidad funcione con la alimentación de la toma de CA. En este estado, pulsando STANDBY/ON puede encender esta unidad o ponerla en el modo de espera. Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de unos pocos segundos antes de que la misma pueda reproducir sonido. Pulse de nuevo para que salga, a la posición OFF, y cortar el suministro de alimentación de la toma de CA. B 0 -dB CONTROLES Y FUNCIONES 4 Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. 5 Selector e indicadores INPUT Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar. Los indicadores de las fuentes de entrada se encienden cuando se seleccionan las fuentes de entrada correspondientes. 6 PURE DIRECT e indicador (AX-497 solamente) Le permite escuchar una fuente con el sonido más puro posible. El indicador de arriba se enciende cuando se activa esta función. Vea la página 13 para conocer detalles. 7 TAPE MONITOR e indicador (AX-397 solamente) Le permite escuchar el sonido reproducido en la platina de casete conectada a los terminales TAPE del panel trasero de esta unidad. Cuando la platina de casete se usa para grabar también se puede comprobar el sonido que está siendo grabado. El indicador de arriba se enciende cuando se activa esta función. Notas • Cuando está activada esta función (el indicador se enciende), TAPE (platina de casete) no se puede seleccionar con el selector INPUT. • Para escuchar la fuente seleccionada con el selector INPUT, pulse de nuevo para desactivar la función (el indicador se apaga). • Cuando se selecciona TAPE (platina de casete) con el selector INPUT, esta función no se activa aunque se pulse TAPE MONITOR. 8 CD/DVD DIRECT AMP e indicador Le permite escuchar una fuente CD o DVD con el sonido más puro. El indicador de arriba se enciende cuando se activa esta función. Vea la página 13 para conocer detalles. 9 Jack PHONES Da salida a sonido para escuchar en privado con auriculares. Pulse ambos conmutadores SPEAKERS A y B del panel delantero para sacarlos a la posición OFF. 4 0 SPEAKERS A/B Enciende o apaga el juego de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A y/o B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente. A BASS Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia. La posición 0 produce una respuesta plana. Vea la página 13 para conocer detalles. B TREBLE Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia. La posición 0 produce una respuesta plana. Vea la página 13 para conocer detalles. C BALANCE Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces derecho e izquierdo para compensar los desequilibrios del sonido debidos a las ubicaciones de los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha. Vea la página 13 para conocer detalles. D LOUDNESS Retiene una gama tonal completa a cualquier nivel de sonido para compensar la pérdida de sensibilidad del oído humano en las gamas de alta y baja frecuencia con sonidos bajos. Vea la página 13 para conocer detalles. E Selector REC OUT (AX-497 solamente) Selecciona una fuente para grabar en la grabadora MD o platina de casete independientemente del ajuste del selector INPUT, permiténdole grabar la fuente seleccionada mientras escucha otra fuente. Vea la página 14 para conocer detalles. F VOLUME Controla el nivel de salida del sonido. Esto no afecta al nivel OUT (REC). ■ Abertura y cierre de la puerta del panel delantero Cuando quiera usar los controles de detrás de la puerta del panel delantero, abra la puerta presionando suavemente sobre la parte inferior del panel. Mantenga cerrada la puerta cuando no use estos controles para protegerlos del polvo, etc. CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Nota Algunos componentes tal vez no puedan ser controlados mediante este mando a distancia. PHONO TUNER MD TAPE AUX PRESET VOLUME d – 3 STANDBY Pone esta unidad en el modo de espera. 5 A/B/C/D/E 6 A/B w DIR A b DISPLAY f DISPLAY DIR B REC a DISC e s CD p Nota 2 3 4 + 2 POWER Enciende esta unidad. Este conmutador sólo funciona cuando POWER se pulsa hacia adentro, hacia la posición ON. STANDBY u 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales a esta unidad. 1 POWER CD/DVD ■ Control de esta unidad 7 TAPE 8 INTRODUCCIÓN Esta sección describe la función de cada control del mando a distancia utilizado para controlar esta unidad o un reproductor CD, sintonizador, platina de casete u otro equipo de YAMAHA con función de mando a distancia. Notas • Este conmutador sólo funciona cuando POWER se pulsa hacia adentro, hacia la posición ON. • En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. 4 Botones selectores de entrada Seleccione la fuente de entrada que usted quiere escuchar. 5 VOLUME +/– Controla el nivel de salida del sonido. Esto no afecta al nivel OUT (REC). ■ Control de otros componentes Las funciones de los botones para controlar otros componentes de YAMAHA son las mismas que las de los botones correspondientes de esos componentes. Consulte los manuales de instrucciones de esos componentes para conocer detalles. 6 Botones del sintonizador Controlan varias funciones del sintonizador. PRESET +/– Selecciona un número de emisora presintonizada (1 a 8). A/B/C/D/E Selecciona un grupo de emisoras presintonizadas (A a E). 7 Botones de reproductor CD / platina de casete Controlan varias funciones del reproductor CD o platina de casete. Notas • DIR B y A/B sólo se aplican a las platinas de dos casetes. • Al pulsar DIR A se invertirá el movimiento de la cinta de la platina de un solo casete con función de inversión automática. 5 Español 8 Conmutador selector CD/TAPE Cambia para controlar las funciones del reproductor CD o de la platina de casete. CONTROLES Y FUNCIONES Instalación de las pilas en el mando a distancia 1 3 2 Utilización del mando a distancia El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero de esta unidad durante el funcionamiento. STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP ON OFF 16 20 VOLUME PHONES SPEAKERS A BASS B STANDBY /ON 1 1 – 5 5 2 TREBLE 2 3 ON OFF 4 + 1 1 – 5 5 2 3 4 BALANCE 1 2 2 3 3 4 4 + LOUDNESS 1 1 3 4 L 5 4 5 R FLAT –30dB 10 2 2 3 3 9 8 REC OUT TAPE MD CD/DVD TUNER PHONO 40 4 AUX 8 4 5 6 7 60 2 ∞ 30 1 2 3 30 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 0 -dB 6 m aproximadamente POWER CD/DVD PHONO TUNER MD TAPE AUX STANDBY u + PRESET VOLUME d – A/B/C/D/E Introduzca dos pilas suministradas (AAA, R03, UM-4) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas. Cierre la tapa. ■ Notas acerca de las pilas • Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el alcance de control del mando a distancia se reduce, el indicador no parpadea o su luz pierde intensidad. • Use pilas AAA, R03, UM-4. • Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la ilustración del interior del compartimiento de las pilas. • Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante mucho tiempo. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Le recomendamos encarecidamente usar pilas alcalinas. • Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente de ellas según los reglamentos de su localidad. 6 12 26 INPUT MUTE A/B w e DIR A b DISPLAY f DIR B s a DISPLAY REC DISC CD TAPE p ■ Manejo del mando a distancia • En el área entre el mando a distancia y esta unidad no deberá haber obstáculos. • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia a una luz intensa, y en particular a una lámpara fluorescente tipo inversor, o el mando a distancia no funcionará bien. Si es necesario, aleje esta unidad de la luz directa. CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero 2 3 4 INTRODUCCIÓN 1 TUNER IN (PLAY) AC OUTLETS SPEAKERS + TAPE PHONO – – OUT (REC) + IMPEDANCE SELECTOR A IN (PLAY) GND A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER MD OUT (REC) CD/DVD B AUX A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Modelo de EE.UU.) 5 1 Jacks PHONO y terminal GND Vea la página 8 para conocer información de conexión. 2 Jacks de entrada/salida de audio Vea la página 8 para conocer información de conexión. 3 AC OUTLET(S) Se utiliza para suministrar alimentación a sus otros componentes de audio/vídeo. Vea la página 10 para conocer detalles. 4 Cable de alimentación de CA Vea la página 10 para conocer información de conexión. 5 Terminales SPEAKERS Conecte uno o dos juegos de altavoces. Vea la página 8 para conocer información de conexión. 6 IMPEDANCE SELECTOR Vea “Interruptor IMPEDANCE SELECTOR” en esta página. 6 ■ Interruptor IMPEDANCE SELECTOR PRECAUCIÓN No cambie la posición del conmutador IMPEDANCE SELECTOR mientras la alimentación de esta unidad está conectada porque podría dañarse la unidad. Si no se enciende esta unidad, el conmutador IMPEDANCE SELECTOR puede que no esté completamente desplazado a ninguna de las dos posiciones. En este caso, deslice el conmutador completamente hasta una de las posiciones estando la alimentación de la unidad completamente cortada. Seleccione la posición del conmutador (derecha o izquierda) según la impedancia de los altavoces de su sistema. Posición del conmutador Modelo de Asia • Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. • Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 16 Ω o más alta. ■ Modelos de Asia y generales solamente VOLTAGE SELECTOR sólo es aplicable a los modelos de Asia y generales. VOLTAGE SELECTOR Vea la página 10 para conocer detalles. Nivel de impedancia Derecho Modelo de Canadá • Puede utilizar un juego (A o B), y la impedancia de cada altavoz deberá ser de 6 Ω o más. Otros modelos • Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 6 Ω o más alta. • Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 12 Ω o más alta. 7 Español Izquierdo • Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 4 Ω o más alta. • Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. CONEXIONES CONEXIONES Conexión de altavoces y otros componentes PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. • No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces. • Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes. • Use cables con clavijas tipo RCA para unidades de audio/vídeo, excepto altavoces. • Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos reproductores de discos puede que note menos ruido sin conectar al terminal GND. • Giradiscos Sintonizador Salida de audio MASA R L R L Platina de casete, etc. Salida de audio R L R L Altavoces A Entrada de audio Salida de audio + – – + TUNER IN (PLAY) SPEAKERS + TAPE – – – – + OUT (REC) PHONO A IN (PLAY) GND MD OUT (REC) CD/DVD Salida de audio R L Salida de audio Reproductor CD o DVD 8 B AUX R L Entrada de audio Videograbadora, etc. R L R L Salida de audio Grabadora MD, etc. + Altavoces B + CONEXIONES 1 ■ Conexión de la clavija tipo banana Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y retuerza juntos los hilos conductores expuestos para impedir cortocircuitos. (Con la excepción de los modelos de Asia, Corea, R.U. y Europa) Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente. Clavija tipo banana 10 mm PREPARACIÓN 2 Desatornille la perilla. Notas Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) 3 • A esta unidad se puede conectar uno de los dos juegos de altavoces. Si está utilizando un juego de altavoces solamente, conéctelo a los terminales SPEAKERS A o B. • Use altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad. Inserte una parte desnuda del cable en cada terminal. Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) 4 Apriete la perilla para asegurar el cable. Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) Español 9 CONEXIONES Conexión del cable de alimentación VOLTAGE SELECTOR A una toma de CA Cable de alimentación de CA AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER SWITCHED 100W MAX. TOTAL (Modelo general) ■ Conexión del cable de alimentación de CA Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA después de terminar todas las demás conexiones. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modelo del R.U. y Australia ................................. 1 salida Modelo de Corea ................................................ Ninguno Otros modelos ..................................................... 3 salidas Utilice estas salidas para conectar los cables de alimentación de sus otros componentes a esta unidad. La alimentación de la toma de corriente AC OUTLET(S) se controla con POWER o STANDBY/ON del panel delantero de esta unidad (o del mando a distancia). Esta(s) salida(s) suministrará(n) alimentación a cualquier componente conectado siempre que esta unidad esté encendida. Para tener información acerca de la potencia máxima (consumo total de los componentes), vea “ESPECIFICACIONES” en la página 18. ■ VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y generales solamente) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión de su localidad ANTES de enchufar el cable de alimentación a la toma de CA. Las tensiones son las siguientes: Modelo de Asia................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz Modelo general..... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz 10 REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Reproducción de una fuente 3 Nota En cuanto al AX-397 solamente, si el indicador TAPE MONITOR del panel delantero se enciende cuando se escucha una fuente, pulse TAPE MONITOR en el panel delantero para desactivar la función TAPE MONITOR (el indicador TAPE MONITOR se apaga). Gire el selector INPUT en el panel delantero (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia) para seleccionar la fuente de entrada que quiera escuchar. El indicador de la fuente de entrada seleccionada se enciende. INPUT 2 POWER 7 o CD/DVD PHONO TUNER MD TAPE AUX STANDBY STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP ON OFF 16 12 20 VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS A TREBLE BASS 1 B 1 2 STANDBY /ON 1 2 3 ON 4 – 5 5 1 2 3 3 4 OFF BALANCE 1 2 – 4 5 3 4 L 5 + 5 1 FLAT –30dB 10 2 2 3 3 4 + LOUDNESS 1 2 3 9 4 4 5 R 26 8 60 2 Panel delantero REC OUT TAPE CD/DVD MD TUNER PHONO 40 0 -dB AUX 3 4 7 OPERACIONES 6 7 ∞ 8 Mando a distancia 4 AUX 8 5 MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO 1,6 Se enciende POWER CD/DVD PHONO TUNER MD TAPE AUX 3 STANDBY u + PRESET VOLUME d – 8 4 6 Pulse SPEAKERS A y/o B en el panel delantero para seleccionar los altavoces A y/o B. SPEAKERS A/B/C/D/E A/B w e DIR A b s A DISPLAY f DISPLAY DIR B REC a B DISC ON CD OFF TAPE p Notas 1 Gire VOLUME en el panel delantero hacia la izquierda hasta el extremo. 16 20 12 • Se pueden seleccionar SPEAKERS A y B. • Si escucha con auriculares, pulse ambos conmutadores para soltarlos hacia la posición OFF. 5 Reproduzca la fuente. 6 Gire VOLUME en el panel delantero (o VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida del sonido. VOLUME 26 8 40 4 60 2 ∞ 0 -dB 16 20 12 VOLUME 2 Pulse POWER en el panel delantero hacia adentro, a la posición ON. POWER ON 26 + 8 40 4 o VOLUME – 60 2 ∞ 0 Español -dB OFF Panel delantero Mando a distancia 11 REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN 7 Ajuste la calidad tonal con los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS o el conmutador CD/DVD DIRECT AMP del panel delantero. BASS 1 TREBLE 1 1 2 2 3 4 4 – 5 5 + BALANCE 1 1 2 2 3 3 2 4 4 – 5 5 1 2 FLAT –30dB 10 2 3 4 L 5 + LOUDNESS 1 3 3 4 5 R 3 9 8 4 5 6 7 o CD/DVD DIRECT AMP Nota En cuanto al AX-497 solamente, la calidad tonal también se puede ajustar con PURE DIRECT en el panel delantero. 8 Pulse de nuevo STANDBY/ON en el panel delantero (o STANDBY en el mando a distancia) para terminar de usar esta unidad y ponerla en el modo de espera. El indicador STANDBY se enciende. STANDBY /ON STANDBY o Mando a distancia Panel delantero STANDBY Se enciende Nota Para cortar completamente la alimentación de la toma de CA pulse POWER en el panel delantero para sacarlo a la posición OFF. 12 REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ■ Ajuste del control LOUDNESS Ajuste de la calidad tonal ■ Ajuste del control BALANCE Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces derecho e izquierdo para compensar el desequilibrio del sonido debido a las ubicaciones de los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha. BALANCE 1 1 2 2 3 3 4 L 5 4 5 R ■ Utilización del conmutador CD/DVD DIRECT AMP PRECAUCIÓN Si el conmutador CD/DVD DIRECT AMP (o PURE DIRECT para el AX-497 solamente) se activa con el control LOUDNESS ajustado en cierto nivel, las señales de entrada omitirán el control LOUDNESS, produciéndose un aumento repentino en el nivel de salida del sonido. Para no dañar sus oídos ni los altavoces, asegúrese de pulsar el conmutador CD/DVD DIRECT AMP (PURE DIRECT para el AX-497 solamente) DESPUÉS de bajar el nivel de salida del sonido o DESPUÉS de comprobar que el control LOUDNESS esté bien ajustado. 1 Ponga el control LOUDNESS en la posición FLAT. LOUDNESS 1 FLAT –30dB 10 2 9 3 Se enciende 4 8 5 CD/DVD DIRECT AMP ■ Utilización del conmutador PURE DIRECT (AX-497 solamente) 2 Encamina las señales de entrada procedentes de sus fuentes de audio. Por consiguiente, las señales de entrada omiten los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando así cualquier alteración en las señaels de audio y creando el sonido más puro posible. 6 7 OPERACIONES Envía directamente las señales de entrada procedentes de su CD o DVD al amplificador incorporado especialmente para el reproductor CD o DVD. Por consiguiente, las señales de entrada omiten el selector INPUT y los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS (conmutador TAPE MONITOR para el AX-397 solamente) y luego son enviadas al amplificador de potencia, eliminando así cualquier alteración en las señales de los CD o DVD y creando el sonido más puro posible. Retiene una gama tonal completa a cualquier nivel de sonido, compensando así la pérdida de sensibilidad del oído humano en las gamas de alta y baja frecuencia con sonidos bajos. Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida de sonido al nivel de escucha más alto que usted quiera emplear. 16 20 12 VOLUME 26 40 Se enciende VOLUME o 4 60 – 2 ∞ PURE DIRECT + 8 0 -dB Panel delantero Mando a distancia Nota En cuanto al AX-497 solamente, si se activan ambos conmutadores CD/DVD DIRECT AMP y PURE DIRECT, sólo funcionará el conmutador CD/DVD DIRECT AMP. 3 Gire el control LOUDNESS hasta obtener el volumen deseado. LOUDNESS ■ Ajuste de los controles BASS y TREBLE Ajusta la respuesta de frecuencias altas y bajas. BASS Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia. 1 FLAT –30dB 10 2 3 9 4 8 5 6 7 TREBLE Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia. TREBLE 1 1 2 3 – 4 5 5 + 1 2 2 3 4 Español BASS 1 2 3 3 4 4 – 5 5 + 13 REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Grabación de una fuente en una cinta o MD 4 Gire VOLUME en el panel delantero (o VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida del sonido. Notas 16 20 12 VOLUME • Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y el conmutador CD/DVD DIRECT AMP (conmutador PURE DIRECT para el AX-497 solamente) no afectan para nada a la fuente de grabación. • Verifique las leyes del copyright de su país relacionadas con la grabación de discos de vinilo, CDs, programas de radio, etc. La grabación de materiales protegidos por copyright puede infringir esas leyes. ■ AX-497 26 + 8 40 o 4 VOLUME – 60 2 ∞ 0 -dB Panel delantero Mando a distancia 5 Empiece a grabar en la platina de casete o grabadora MD. 6 Gire el selector INPUT del panel delantero (o pulse TAPE o MD en el mando a distancia) para seleccionar TAPE o MD y luego comprobar el sonido que está siendo grabado en la platina de casete o grabadora MD. STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP ON OFF 16 20 12 VOLUME 26 INPUT PHONES SPEAKERS A TREBLE BASS 1 B STANDBY /ON 1 1 2 2 3 ON OFF 4 – 5 1 2 3 4 5 BALANCE 1 2 3 4 + 2 3 – 4 5 5 + LOUDNESS 1 1 3 4 L 5 FLAT –30dB 10 2 2 3 4 5 R 3 9 4 8 REC OUT TAPE CD/DVD TUNER MD 40 PHONO 4 AUX 8 5 6 60 7 2 ∞ 3,6 1 0 -dB 4 INPUT 1 POWER Gire el selector REC OUT del panel delantero para seleccionar la fuente que quiera grabar REC OUT TAPE CD/DVD MD o Panel delantero CD/DVD PHONO TUNER MD TAPE AUX STANDBY Mando a distancia TUNER PHONO AUX Nota Seleccionar otra fuente con el selector INPUT del panel delantero (o con el botón selector de entrada correspondiente del mando a distancia) mientras graba no afectará a la grabación. 2 Reproduzca la fuente. 3 Gire el selector INPUT en el panel delantero (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia) para seleccionar la fuente de entrada que quiera escuchar. INPUT POWER o Panel delantero 14 CD/DVD PHONO TUNER MD TAPE AUX STANDBY Mando a distancia REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ■ AX-397 4 Empiece a grabar en la platina de casete o grabadora MD. y STANDBY POWER AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP ON OFF 16 12 20 Si la platina de casete de 3 cabezas se utiliza para grabar, podrá comprobar el sonido de la grabación pulsando TAPE MONITOR. VOLUME INPUT PHONES SPEAKERS A TREBLE BASS 1 B STANDBY /ON 1 1 2 2 4 4 3 ON OFF 3 – 5 5 + BALANCE 1 1 2 2 4 4 3 2 3 – 5 5 + 1 4 5 R 8 60 2 FLAT –30dB 10 2 2 3 4 L 5 26 LOUDNESS 1 3 3 40 4 9 8 4 5 6 7 ∞ 2 0 -dB 3 Reproduzca la fuente. 2 Gire el selector INPUT en el panel delantero (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia) para seleccionar la fuente de entrada que quiera escuchar. OPERACIONES 1 INPUT POWER o Panel delantero CD/DVD PHONO TUNER MD TAPE AUX STANDBY Mando a distancia Nota No puede seleccionar ninguna fuente de entrada mientras el indicador TAPE MONITOR del panel delantero está encendido. 3 Gire VOLUME en el panel delantero (o VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida del sonido. 16 20 12 VOLUME 26 + 8 40 4 60 2 ∞ o VOLUME – 0 -dB Panel delantero Mando a distancia Español 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Generaliades Problema Causa Remedio Consulte la página El cable de alimentación no está conectado o la clavija no está bien insertada. Conecte firmemente el cable de alimentación. El ajuste de impedancia está mal hecho. Ajuste la impedancia para que concuerde con la de sus altavoces. 7 El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. 8 El conmutador IMPEDANCE SELECTOR del panel trasero no está en ningún extremo. Ponga el conmutador IMPEDANCE SELECTOR en uno de los extremos cuando la alimentación de esta unidad esté desconectada. 7 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y luego utilice normalmente la unidad. — Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 8 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione la fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia). 11 La función TAPE MONITOR está activada. Desactive la función TAPE MONITOR. 4 Los conmutadores SPEAKERS A/B no están bien ajustados. Ponga el conmutador SPEAKERS A o B correspondiente en la posición ON. 11 Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. 8 El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique si el ajuste IMPEDANCE SELECTOR es correcto. 7 Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. 8 Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 8 Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ponga el control BALANCE en la posición apropiada. 13 Faltan tonos graves y no hay sonido ambiental. Los cables + y – están conectados al revés al amplificador o a los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a los terminales + y – correctos. 8 Se oye un sonido de “zumbido”. Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte firmemente las clavijas de audio. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 8 No hay conexión del giradiscos al terminal GND. Haga la conexión GND entre el giradiscos y esta unidad. 8 El nivel del sonido está bajo mientras se reproduce un disco. El disco está siendo reproducido en un giradiscos con cápsula MC. El giradiscos deberá conectarse a esta unidad a través de un amplificador con cabezal MC. El nivel del sonido no se puede aumentar o el sonido está distorsionado. El componente conectado a los terminales TAPE OUT o MD OUT de esta unidad está apagado. Conecte la alimentación del componente. Esta unidad no se enciende. No hay sonido El sonido se apaga repentinamente. Sólo se oye el altavoz de un lado. 16 — — — SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sonido se degrada cuando se escucha con los auriculares conectados al reproductor CD o a la platina de casete conectada a esta unidad. La alimentación de esta unidad está desconectada o la unidad está en el modo de espera. El nivel del sonido está bajo. El control LOUDNESS está funcionando. Ponga el control LOUDNESS en la posición FLAT. La fuente de entrada no cambia aunque se gira el selector INPUT. El conmutador CD/DVD DIRECT AMP está activado. Desactive el conmutador CD/DVD DIRECT AMP. La función TAPE MONITOR está activada. Desactive la función TAPE MONITOR. El conmutador CD/DVD DIRECT AMP (o PURE DIRECT para el AX-497 solamente) está activado. El conmutador CD/DVD DIRECT AMP (o PURE DIRECT para el AX-497 solamente) deberá estar desactivado para usar esos controles. El uso de los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no afecta a la calidad tonal. Conecte la alimentación de esta unidad. 11 13 13 4 13 ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa Distancia o ángulo equivocados. Remedio Consulte la página El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 6 Cambie la posición de esta unidad. Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. INFORMACIÓN ADICIONAL La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. — 6 Español 17 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN SECCIÓN DE CONTROL • Potencia de salida RMS mínima (8 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD) [AX-497] .............................................................. 85 W + 85 W [AX-397] .............................................................. 60 W + 60 W (6 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,038% THD) [AX-497] .......................................................... 100 W + 100 W [AX-397] .............................................................. 70 W + 70 W • Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 kΩ CD, etc. [AX-497] ............................................................ 195 mV/47 kΩ [AX-397] ............................................................ 165 mV/47 kΩ • Potencia dinámica (IHF) (8/6/4/2 Ω) [AX-497] ....................................................... 130/150/185/220 W [AX-397] ....................................................... 100/120/140/150 W • Potencia de salida máxima (1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω) [Modelos del R.U. y Europa solamente] [AX-497] ......................................................................... 120 W [AX-397] ........................................................................... 95 W (1 kHz, 10% THD, 8/6 Ω) [AX-497] [Modelos de Asia, generales, China y Corea solamente] ................................................................................ 130/150 W [AX-397] [Modelos de Asia, generales y China solamente] ................................................................................ 100/110 W • Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa solamente] (1 kHz, THD de 0,019%, 8 Ω) [AX-497] ......................................................................... 100 W [AX-397] ........................................................................... 75 W • Ancho de banda de potencia [AX-497] (0,04% THD, 42,5 W, 8 Ω) ................. 10 Hz a 50 kHz [AX-397] (0,04% THD, 30 W, 8 Ω) .................... 10 Hz a 50 kHz • Factor de amortiguación 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω ...................................................... 240 o más • Señal de entrada máxima PHONO (1 kHz, 0,003% THD) ............................. 115 mV o más CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ...................................... 2,2 V o más • Respuesta de frecuencia CD, etc. (20 Hz a 20 kHz) ............................................ 0 ± 0,5 dB CD/DVD DIRECT AMP ON (10 Hz a 100 kHz) ........ 0 ± 1,0 dB • Desviación de ecualización RIAA PHONO ........................................................................... ± 0,3 dB • Distorsión armónica total PHONO a OUT (REC) (20 Hz a 20 kHz, 3 V) ....................................... 0,003% o menos CD, etc. a SP OUT (20 Hz a 20 kHz, 42,5 W, 8 Ω) .......................... 0,009% o menos • Relación señal a ruido (red IHF-A) PHONO (Entrada cortocircuitada) ............................ 88 dB o más CD (Entrada cortocircuitada) CD/DVD DIRECT AMP ON .............................. 110 dB o más • Ruido residual (Red IHF-A) [AX-497] CD/DVD DIRECT AMP ON .......................................... 35 µV PURE DIRECT ON ......................................................... 90 µV [AX-397] CD/DVD DIRECT AMP ON .......................................... 35 µV CD/DVD DIRECT AMP OFF ....................................... 100 µV • Nivel de salida/impedancia de salida OUT (REC) [AX-497] ............................................ 195 mV/1,6 kΩ o menos [AX-397] ............................................ 165 mV/1,6 kΩ o menos • Salida/impedancia de auriculares CD, etc. (Entrada 1 kHz, 150 mV, 8 Ω , 0,019% THD) [AX-497] ................................................................ 0,3 V/680 Ω [AX-397] .............................................................. 0,25 V/680 Ω • Separación de canales CD, etc. (5,1 kΩ entrada cortocircuitada, 1/10 kHz) .... 65/50 dB o más • Características de control de tono BASS Refuerzo/corte (20 Hz) ................................................... ±10 dB Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz TREBLE Refuerzo/corte (20 kHz) ................................................. ±10 dB Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz • Control continuo de sonoridad Atenuación (1 kHz) ........................................................... –30 dB GENERALIDADES • Alimentación [Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz [Modelo de Asia] ........................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modelo general] ............. CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz [Modelo de Corea] (AX-497 solamente) ........... CA 220 V, 60 Hz [Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz [Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz • Consumo [AX-497] [Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ 220 W, 300 VA [Modelo de Asia] ............................................................. 190 W [Otros modelos] ............................................................... 220 W [AX-397] ............................................................................ 170 W • Consumo en espera [Modelos de Asia y generales] (110/120 V) ....................................................................... 1,1 W (220/230-240 V) ............................................................... 2,7 W [Otros modelos] ................................................................... 1,1 W (El consumo de corriente es de 0 W cuando el interruptor POWER no está pulsado, es decir en la posición OFF.) • Consumo máximo [Modelos generales solamente] (1 kHz, 6 Ω , 10% THD) [AX-497] ......................................................................... 490 W [AX-397] ......................................................................... 400 W • Salidas de CA [Modelos del R.U. y Australia] ............. 1 (Total 100 W máximo) [Modelo de Corea] ........................................................... Ninguno [Modelo general] ..................................... 3 (Total 50 W máximo) [Otros modelos] ..................................... 3 (Total 100 W máximo) • Dimensiones (An x Al x Prof) ......................... 435 x 151 x 390 mm • Peso [AX-497] ............................................................................. 9,1 kg [AX-397] ............................................................................. 8,3 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Yamaha AX-497 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas