ClosetMaid 12280 Instrucciones de operación

Categoría
Soportes de TV
Tipo
Instrucciones de operación
Wall Cabinet
Armoire murale
Gabinete de pared
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-81261 11/09
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving
the unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½", it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
For direct wall installation, this
product must be secured to the wall
or building structural support using
the enclosed mounting hardware.
Failure to properly install this product
could result in the product falling,
collapsing and serious personal injury.
Follow proper safety procedures
when using power tools and ladders.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas trop charger les étagères ni le haut
ou le bas du module tel qu'indiqué par une
déflection de plus de 1,2 cm des panneaux.
L’étagère ou les panneaux supérieur ou
inférieur pourraient s'affaisser, provoquant
des blessures graves ou des dommages
matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage
des modules peut causer le basculement
des panneaux, provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Pour une installation directement au mur, ce
produit doit être fixé au mur ou à la charpente
à l’aide de la quincaillerie d'ancrage fournie.
Négliger d’ancrer correctement ce produit peut
causer sa chute ou son affaissement,
entraînant des blessures graves.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue las repisas o las partes
superior o inferior de la unidad según se lo
indica una deflexión de las tablas de más de
1,2 cm. La repisa o partes superior e inferior
de la unidad pueden colapsar y causar
lesiones personales graves o dañar los objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo
causar lesiones graves personales y daños a
los objetos personales.
Para las instalaciones directamente en la pared,
este producto debe sujetarse a la pared o al
soporte estructural del edificio usando los
herrajes de montaje incluidos. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que el
mismo colapse o se vuelque causando lesiones
graves.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados al
usar herramientas eléctricas y escaleras.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
A
B
C
D
E
adjustable shelf (1)
étagère réglable (1)
repisa ajustable (1)
A
B
C
D
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
E
top/bottom panel (2)
panneau supérieur/inférieur (2)
panel superior/inferior (2)
door (1)
porte (1)
puerta (1)
support (2)
support (2)
soporte (2)
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
INSTALACIÓN DEL CIERRE
DE LEVA
• Identify arrow
on head. Look
closely.
• Identifier la
flèche sur la tête.
Examiner
attentivement.
• Identifique la
flecha en la
cabeza.
Búsquela
detenidamente.
Arrow MUST point
toward hole in edge of
panel.
• Le flèche DOIT
pointer vers le trou de
la bordure du panneau.
• La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
• Push cam lock all
the way down into
hole.
• Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
• Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assembly
step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos cuando
se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
CONTINUED... SUITE… CONTINÚA…
F
F
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together as
one unit. You must separate the hinge parts
to install.
La charnière peut être emballée comme une
seule pièce. Il faut séparer la charnière en
deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de fábrica
como una sola unidad. Debe separar las
piezas de la bisagra para su instalación.
TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN!
TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER!
¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO!
LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE!
DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER!
¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE!
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
If door needs to be adjusted, see below to
adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les
directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les portes
alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour
vérifier l’alignement. Répéter au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste
las puertas cuando estén abiertas, luego
ciérrelas para verificar si están alineadas. Si
resulta necesario, repita los pasos.
• Use a Flathead screwdriver to
turn cam lock.
• Utiliser un tournevis à tête plate
pour resserrer le boulon à verrou.
• Use un destornillador de cabeza
plana para girar el cierre de leva.
Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
• S’assurer que la flèche du boulon à
verrou pointe vers le trou et pousser le
boulon à tige dans le trou.
Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
• Turn camlock until fully tightened (slightly OVER
half way around).
• Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
entièrement resserré (un peu PLUS d’un demi-tour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
completamente apretado (un poco MÁS de media
vuelta).
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
x2
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach hardware to side panels.
Installer la quincaillerie aux panneaux latéraux.
Fije los herrajes a los paneles laterales.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
NOTE:
See "HELPFUL HINTS" for specific
information on hinge installation.
Install frame hinge at locations shown on one
side panel. Be sure frame hinges are
oriented as shown.
Push 4 dowels into large (inner) holes of
each side panel.
Thread 4 cam posts into each side panel as
shown.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les
« CONSEILS UTILES ».
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur un panneau latéral. S’assurer
que les charnières de cadre sont orientées
de la manière illustrée.
Pousser 4 goujons dans les gros trous
(intérieurs) de chaque panneau latéral.
Insérer 6 boulons à tige dans chaque
panneau latéral, tel qu’illustré.
NOTA:
Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
información especifica sobre cómo instalar
las bisagras.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en un panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de
la estructura queden orientadas como se
muestra.
Empuje 4 espigas en los agujeros grandes
(interiores) de cada panel lateral.
Enrosque 6 postes de leva en cada panel
lateral como se muestra.
BB
x8
CC
x8
x2
AA
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Attach door hinges to doors. Install cam locks into top/bottom
shelves.
Fixer les charnières aux portes. Installer les boulons à verrou
dans les étagères supérieure/inférieure.
Fije las bisagras de la puerta a las puertas. Instale los cierres
de leva en las repisas superior / inferior.
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge arm
points off door edge.
Install door hinges onto doors.
Push cam locks down into large holes on
both Top/Bottom Shelves.
See “HELPFUL
HINTS” for proper cam lock assembly.
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte de
manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Fixer les charnières aux portes.
Pousser les boulons à verrou dans les
gros trous des étagères supérieure et
inférieure.Consulter les « CONSEILS
UTILES » sur l’assemblage des boulons
à verrou.
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de manera
que el brazo de la bisagra sobresalga del
borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en las
puertas.
Empuje los cierres de leva hacia abajo
dentro de los agujeros grandes en
ambas repisas (superior/inferior). Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS" para la
instalación apropiada del cierre de leva.
DD
x4
DOOR
PORTE
PUERTA
x8
EE
x2
TOP/BOTTOM SHELF
ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE/INFÉRIEURE
REPISA SUPERIOR / INFERIOR
Attach top/bottom panel to side panels.
Fixer les panneaux supérieur/inférieur aux panneaux latéraux.
Fije el panel superior/inferior a los paneles laterales.
NOTE:
Position all pieces with UNFINISHED
EDGES up!
Align cam posts and dowels in side panels
with holes in top and bottom shelf edges.
Push pieces together. Use a screwdriver to
tighten cam locks. See HELPFUL HINTS for
tightening cam locks.
REMARQUE :
Disposer toutes les pièces en orientant les
BORDURES BRUTES vers le haut!
Aligner les boulons à tige et les goujons
des panneaux latéraux avec les trous des
bordures des étagères supérieure et
inférieure.
Pousser toutes les pièces ensemble. Utiliser un
tournevis pour resserrer les boulons à verrou!
Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la
méthode pour resserrer les boulons à verrou.
NOTA:
¡Coloque todas las piezas con los BORDES
SIN ACABAR orientadas hacia arriba!
Alinee los postes de leva y las espigas en
los paneles laterales con los agujeros en los
bordes de las repisas superior e inferior.
Junte las piezas empujándolas. Use un
destornillador para apretar los cierres de
leva. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
cómo apretar los cierres de leva.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
ALL
UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS
LE HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
Attach top and bottom supports.
Fixer les supports inférieur et supérieur.
Fije los soportes superior e inferior.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
x14
FF
x14
GG
NOTE:
Attach supports to BACK (unfinished)
side of unit!
Attach one support at a time. Place
support at top panel or at bottom panel
as shown. Secure with seven screws
through holes as shown.
* Cover each screw head with a screw
cover.
REMARQUE :
Fixer les supports au côté ARRIÈRE (brut) du
module.
Fixer un support à la fois. Placer le support
sur le panneau supérieur ou le panneau
inférieur, tel qu’illustré. Fixer en insérant sept
vis dans les trous, tel qu’illustré.
* Recouvrir chaque tête de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
¡Fije los soportes al lado TRASERO (sin acabar) de
la unidad!
Sujete los soportes uno a uno. Coloque el soporte
en el panel superior o en el panel inferior como se
muestra. Fíjelos con siete tornillos a través de los
agujeros como se muestra.
* Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón de
tornillo.
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
Nail back panel on.
Clouer le panneau arrière en place.
Clave el panel trasero a la unidad.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Square up unit.
Place back
panel onto back (unfinished)
side of unit. Be sure unfinished (raw) surface
is up (finished side of back panel will face into
unit).
Hammer nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. S’assurer que la surface brute
(non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté
ouvré du panneau arrière est visible de
l'intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de
clou dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Asegúrese de que la superficie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO
instale clavos en las esquinas! Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module ni
le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la
unidad hasta que coloque
los clavos en el/los
panel(es) trasero(s).
CAUTION
x16
HH
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)
DEL PANEL TRASERO ORIENTADO
HACIA ARRIBA!
Secure wall unit to wall.
Fixer le module mural au mur.
Fije la unidad a la pared.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Use assistance to lift and hold wall unit in
place during installation.
Level unit. Secure unit to wall studs through
top and bottom wall support as shown with
provided screws. To ease installation, use a
power screwdriver.
REMARQUE :
Demander de l’aide pour soulever et maintenir
le module en place durant l’installation.
Mettre le module au niveau. Fixer le module
aux montants de charpente à l’aide des
supports muraux inférieur et supérieur à l’aide
des vis fournies, tel qu’illustré. Utiliser un
tournevis mécanique pour faciliter l’installation.
NOTA:
Pida ayuda para levantar y colocar la unidad
de pared en su lugar durante la instalación.
Nivele la unidad. Fije la unidad a los
montantes de pared a través del soporte de
pared inferior y superior como se muestra
con los tornillos incluidos. Para facilitar la
instalación, utilice un destornillador
automático.
x4
II
CAUTION: Two-Person Lift!
MISE EN GARDE : Soulever à Deux!
ADVERTENCIA: Dos personas deben
levantar el producto.
Install door, shelf supports and adjustable shelf.
Installer les supports d’étagère et l'étagère réglable.
Instale los soportes de pared y la repisa ajustable.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
JJ
x4
NOTE:
Push shelf supports into predrilled holes
at desired locations.
Attach door to unit by sliding each door hinge
arm onto each frame hinge. Adjust doors as
necessary. See "HELPFUL HINTS" for how
to adjust hinges.
Attach handle to door.
Place adjustable shelf onto shelf
supports.
Be sure finished edge of shelf
faces out.
REMARQUE :
Pousser les supports d’étagère dans les trous
de guidage, aux endroits désirés.
Fixer le porte au module en glissant chaque
bras de charnière dans la portion de charnière
fixée au cadre. Régler la position des portes
au besoin. Consulter les directives sur la
manière de régler les charnières dans les
« CONSEILS UTILES ».
Fixer le poignée aux portes.
Placer l’étagère réglable sur les supports
d’étagère. S’assurer que la bordure
ouvrée de l’étagère est orientée vers
l’extérieur.
NOTA:
Empuje los soportes de repisa en los
agujeros perforados de antemano en las
ubicaciones deseadas.
Fije la puerta a la unidad deslizando cada
brazo de la bisagra de pared en cada bisagra
de la estructura.
Ajuste las puertas si resulta
necesario. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras.
Fije la manija a las puerta.
Coloque la repisa ajustable sobre los soportes
de repisa. Asegúrese de que el borde
acabado de la repisa queda ori
entado hacia
fuera.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
LL
x2
KK
x1

Transcripción de documentos

Wall Cabinet Armoire murale Gabinete de pared INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. • • • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-81261 11/09 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½", it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • For direct wall installation, this product must be secured to the wall or building structural support using the enclosed mounting hardware. Failure to properly install this product could result in the product falling, collapsing and serious personal injury. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas trop charger les étagères ni le haut ou le bas du module tel qu'indiqué par une déflection de plus de 1,2 cm des panneaux. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Pour une installation directement au mur, ce produit doit être fixé au mur ou à la charpente à l’aide de la quincaillerie d'ancrage fournie. Négliger d’ancrer correctement ce produit peut causer sa chute ou son affaissement, entraînant des blessures graves. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue las repisas o las partes superior o inferior de la unidad según se lo indica una deflexión de las tablas de más de 1,2 cm. La repisa o partes superior e inferior de la unidad pueden colapsar y causar lesiones personales graves o dañar los objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Para las instalaciones directamente en la pared, este producto debe sujetarse a la pared o al soporte estructural del edificio usando los herrajes de montaje incluidos. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo colapse o se vuelque causando lesiones graves. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS A A D side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2) B E top/bottom panel (2) panneau supérieur/inférieur (2) panel superior/inferior (2) B C adjustable shelf (1) étagère réglable (1) repisa ajustable (1) D C support (2) support (2) soporte (2) F E door (1) porte (1) puerta (1) F back panel (1) panneau arrière (1) panel trasero (1) HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À VERROU INSTALACIÓN DEL CIERRE DE LEVA • Identify arrow on head. Look closely. • Identifier la flèche sur la tête. Examiner attentivement. • Identifique la flecha en la cabeza. Búsquela detenidamente. CONTINUED... ARROW FLÈCHE FLECHA • Arrow MUST point toward hole in edge of panel. • Le flèche DOIT pointer vers le trou de la bordure du panneau. • La flecha DEBE apuntar hacia el agujero en el borde del panel. SUITE… • Push cam lock all the way down into hole. • Pousser le boulon à verrou entièrement dans le trou. • Empuje hasta el fondo el cierre de leva en el agujero. CONTINÚA… HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À VERROU • Assure cam lock arrow points to hole and push cam post into hole. • S’assurer que la flèche du boulon à verrou pointe vers le trou et pousser le boulon à tige dans le trou. • Asegúrese de que la flecha del cierre de leva apunte al agujero y empuje el poste de leva en el agujero. APRETAR EL CIERRE DE LEVA • Turn camlock until fully tightened (slightly OVER half way around). • Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit entièrement resserré (un peu PLUS d’un demi-tour). • Gire el cierre de leva hasta que quede completamente apretado (un poco MÁS de media vuelta). • Use a Flathead screwdriver to turn cam lock. • Utiliser un tournevis à tête plate pour resserrer le boulon à verrou. • Use un destornillador de cabeza plana para girar el cierre de leva. ARROW FLÈCHE FLECHA ARROW FLÈCHE FLECHA DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install. La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer. La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad. Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación. TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN! TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER! ¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO! LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE! DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER! ¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE! If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary. S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin. Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 AA x2 Attach hardware to side panels. Installer la quincaillerie aux panneaux latéraux. Fije los herrajes a los paneles laterales. BB x8 CC x8 FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL NOTE: REMARQUE : NOTA: • See "HELPFUL HINTS" for specific information on hinge installation. • • • Install frame hinge at locations shown on one side panel. Be sure frame hinges are oriented as shown. Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para información especifica sobre cómo instalar las bisagras. • Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur un panneau latéral. S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée. • • Pousser 4 goujons dans les gros trous (intérieurs) de chaque panneau latéral. Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en un panel lateral. Asegúrese de que las bisagras de la estructura queden orientadas como se muestra. • Insérer 6 boulons à tige dans chaque panneau latéral, tel qu’illustré. Empuje 4 espigas en los agujeros grandes (interiores) de cada panel lateral. • Enrosque 6 postes de leva en cada panel lateral como se muestra. • Push 4 dowels into large (inner) holes of each side panel. • Thread 4 cam posts into each side panel as shown. • STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 Attach door hinges to doors. Install cam locks into top/bottom shelves. Fixer les charnières aux portes. Installer les boulons à verrou dans les étagères supérieure/inférieure. Fije las bisagras de la puerta a las puertas. Instale los cierres de leva en las repisas superior / inferior. AA x2 DD x4 EE x8 DOOR PORTE PUERTA TOP/BOTTOM SHELF ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE/INFÉRIEURE REPISA SUPERIOR / INFERIOR x2 NOTE: • Position each door hinge so that the hinge arm points off door edge. • Install door hinges onto doors. • Push cam locks down into large holes on both Top/Bottom Shelves. See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. REMARQUE : NOTA: • Disposer chacune des charnières de porte de manière à ce que le bras de la charnière pointe en direction opposée de la bordure de la porte. • Coloque cada bisagra de la puerta de manera que el brazo de la bisagra sobresalga del borde de la puerta. • • Fixer les charnières aux portes. Instale las bisagras de la puerta en las puertas. • Pousser les boulons à verrou dans les gros trous des étagères supérieure et inférieure.Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. • Empuje los cierres de leva hacia abajo dentro de los agujeros grandes en ambas repisas (superior/inferior). Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para la instalación apropiada del cierre de leva. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 ALL UNFINISHED EDGES UP! Attach top/bottom panel to side panels. Fixer les panneaux supérieur/inférieur aux panneaux latéraux. Fije el panel superior/inferior a los paneles laterales. TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL NOTE: REMARQUE : NOTA: • Position all pieces with UNFINISHED EDGES up! • Disposer toutes les pièces en orientant les BORDURES BRUTES vers le haut! • ¡Coloque todas las piezas con los BORDES SIN ACABAR orientadas hacia arriba! • Align cam posts and dowels in side panels with holes in top and bottom shelf edges. • • • Push pieces together. Use a screwdriver to tighten cam locks. See HELPFUL HINTS for tightening cam locks. Aligner les boulons à tige et les goujons des panneaux latéraux avec les trous des bordures des étagères supérieure et inférieure. Alinee los postes de leva y las espigas en los paneles laterales con los agujeros en los bordes de las repisas superior e inferior. • • Pousser toutes les pièces ensemble. Utiliser un tournevis pour resserrer les boulons à verrou! Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou. Junte las piezas empujándolas. Use un destornillador para apretar los cierres de leva. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para cómo apretar los cierres de leva. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 FF Attach top and bottom supports. Fixer les supports inférieur et supérieur. Fije los soportes superior e inferior. GG x14 x14 TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR NOTE: REMARQUE : NOTA: • Attach supports to BACK (unfinished) side of unit! • Fixer les supports au côté ARRIÈRE (brut) du module. • ¡Fije los soportes al lado TRASERO (sin acabar) de la unidad! • Attach one support at a time. Place support at top panel or at bottom panel as shown. Secure with seven screws through holes as shown. • Fixer un support à la fois. Placer le support sur le panneau supérieur ou le panneau inférieur, tel qu’illustré. Fixer en insérant sept vis dans les trous, tel qu’illustré. • Sujete los soportes uno a uno. Coloque el soporte en el panel superior o en el panel inferior como se muestra. Fíjelos con siete tornillos a través de los agujeros como se muestra. * Cover each screw head with a screw cover. * Recouvrir chaque tête de vis à l'aide d'un capuchon de vis. * Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón de tornillo. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 HH Nail back panel on. Clouer le panneau arrière en place. Clave el panel trasero a la unidad. x16 CAUTION Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! ATTENTION Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place. CAUTION No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! NOTE: REMARQUE : NOTA: • Square up unit. • S’assurer que le module est d’équerre. • Cuadre la unidad. • Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). • • • Hammer nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l'intérieur du module). Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). • Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de clou dans les coins! Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. • Golpee los clavos como se muestra. ¡NO instale clavos en las esquinas! Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Secure wall unit to wall. Fixer le module mural au mur. Fije la unidad a la pared. II x4 CAUTION: Two-Person Lift! MISE EN GARDE : Soulever à Deux! ADVERTENCIA: Dos personas deben levantar el producto. NOTE: REMARQUE : NOTA: • Use assistance to lift and hold wall unit in place during installation. • Demander de l’aide pour soulever et maintenir le module en place durant l’installation. • Pida ayuda para levantar y colocar la unidad de pared en su lugar durante la instalación. • Level unit. Secure unit to wall studs through top and bottom wall support as shown with provided screws. To ease installation, use a power screwdriver. • Mettre le module au niveau. Fixer le module aux montants de charpente à l’aide des supports muraux inférieur et supérieur à l’aide des vis fournies, tel qu’illustré. Utiliser un tournevis mécanique pour faciliter l’installation. • Nivele la unidad. Fije la unidad a los montantes de pared a través del soporte de pared inferior y superior como se muestra con los tornillos incluidos. Para facilitar la instalación, utilice un destornillador automático. STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 JJ x4 Install door, shelf supports and adjustable shelf. Installer les supports d’étagère et l'étagère réglable. Instale los soportes de pared y la repisa ajustable. KK x1 LL x2 FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO NOTE: • • • • Push shelf supports into predrilled holes at desired locations. Attach door to unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge. Adjust doors as necessary. See "HELPFUL HINTS" for how to adjust hinges. Attach handle to door. Place adjustable shelf onto shelf supports. Be sure finished edge of shelf faces out. REMARQUE : • • • • Pousser les supports d’étagère dans les trous de guidage, aux endroits désirés. Fixer le porte au module en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au cadre. Régler la position des portes au besoin. Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Fixer le poignée aux portes. Placer l’étagère réglable sur les supports d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de l’étagère est orientée vers l’extérieur. • • • • NOTA: Empuje los soportes de repisa en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. Fije la puerta a la unidad deslizando cada brazo de la bisagra de pared en cada bisagra de la estructura. Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras. Fije la manija a las puerta. Coloque la repisa ajustable sobre los soportes de repisa. Asegúrese de que el borde acabado de la repisa queda orientado hacia fuera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 12280 Instrucciones de operación

Categoría
Soportes de TV
Tipo
Instrucciones de operación