Briteq TORNADO 7 El manual del propietario

Categoría
Focos
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
53/65 TORNADO 7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir este producto de BRITEQ. Para aprovechar al máximo todas las posibilidades y para su
propia seguridad, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar la unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad tiene supresión de radio interferencia. Este producto cumple con los requisitos de las normas
actuales, tanto europeas como nacionales a tal respecto. Dicha conformidad ha sido establecida y las
declaraciones y documentos pertinentes han sido depositados por el fabricante.
Un foco ‘wash’ potente y muy compacto para empresas de alquiler de equipos, escenarios y discotecas.
Movimientos en orientación/elevación de alta velocidad de ROTACION SIN FIN con una resolución de 16
bits y reposicionamiento automático X/Y para programación de espectáculos de luces dinámicos.
Has de 6° muy potente con un máximo impacto del "efecto del haz".
¡7 unidades LED Osram
®
"OSTAR" 4-en-1 RVAB de 15W con 4 zonas de control de pixel!
Diferentes efectos de color preprogramados para una rápida programación de los 'shows'.
Atenuador muy preciso con perfecta consistencia del color en todo su rango de atenuación, hasta el
apagado.
Corrección lineal de la temperatura de color desde 2700 K hasta 10000 K.
Efectos estroboscópicos de alta velocidad 0-25 Hz
El diseño de multi-procesador asegura suficiente capacidad de procesamiento, incluso en las situaciones
más exigentes.
Dos modos de canales DMX diferentes, 17 canales y 34 canales, para máxima flexibilidad.
Un módulo DMX inalámbrico opcional con "función de transferencia de DMX a XLR" permite una
configuración DMX inalámbrica económica: la 1
a
unida en la línea DMX recibe la señal DMX
inalámbricamente y la envía al resto de unidades conectadas.
Modos de trabajo automático y activado por sonido, ambos para la unidad trabajando independiente o en
modo maestro/esclavo.
16 memorias de escenas programables por el usuario para funcionamiento como unidad independiente.
Salidas Neutrik
®
de 3 pines para la máxima fiabilidad en un entorno profesional
La fácil actualización del firmware mantiene su máquina al día en todo momento (se requiere un
actualizador de firmware opcional)
La pantalla LCD de matriz, combinada con botones táctiles, garantiza una navegación sencilla por los
distintos menús de configuración.
Menú de configuración en varios idiomas: Inglés, Francés.
Alta eficiencia y bajo consumo de energía, sólo 120 W, a máxima potencia.
Equipado con soportes omega para una instalación rápida
ANTES DE USAR
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe si no ha sufrido daños durante el transporte. Si
hubiera alguno, no utilice el dispositivo y consulte primero con su distribuidor.
Importante: Este dispositivo salió de nuestra fábrica en perfectas condiciones y bien embalado. Es
absolutamente necesario que se obedezcan al pie de la letra las instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño causado por una mala manipulación
no estará cubierto por la garantía. El distribuidor no aceptará ninguna responsabilidad por defectos o
problemas causados por no obedecer lo indicado en este manual de usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para futuras consultas. Si vende este equipo, asegúrese de
incluir este manual de usuario.
Compruebe el contenido:
Verifique que la caja contenga los elementos siguientes:
Instrucciones de funcionamiento
TORNADO 7
Abrazadera de bloqueo rápido "Omega"
Cable de seguridad
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
54/65 TORNADO 7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Para proteger el medio ambiente, intente reciclar el material del embalaje en la mayor medida posible.
Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior del equipo, permita que la unidad se adapte a la
temperatura del entorno cuando se lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación
impide a veces que la unidad trabaje a plena capacidad e incluso puede causar averías.
Esta unidad es solamente para uso en interiores.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la unidad. Puede provocar una descarga
eléctrica o un mal funcionamiento. Si un objeto extraño se introduce dentro de la unidad, desconecte de
inmediato la alimentación eléctrica.
Coloque el proyector en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El proyector
debe estar fijo con al menos 50cm de separación de las paredes de su alrededor.
No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar sobrecalentamiento.
Evite emplear la unidad en ambientes polvorientos y límpiela con regularidad.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Este equipo no debe ser utilizado personas inexpertas.
La temperatura ambiente máxima segura es de 40°C. No utilice esta unidad a temperatura ambiente más
altas.
Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de personas no
autorizadas durante la subida, bajada y reparación del aparato.
Deje que el producto se enfríe unos 10 minutos antes de comenzar cualquier mantenimiento o reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo prolongado o
cuando vaya a realizar labores de mantenimiento o reparación.
La instalación eléctrica debe realizarla solamente personal cualificado, de acuerdo con la normativa sobre
seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que la tensión disponible no sea superior a la indicada en la unidad.
El cable de alimentación debe estar siempre en perfectas condiciones. Apague de inmediato la unidad
cuando el cable de alimentación esté aplastado o dañado. Debe ser sustituido por el fabricante, por su
representante de servicio técnico o por una persona de cualificación similar para evitar riesgos.
¡Nunca permita que el cable de alimentación haga contacto con otros cables!
Este proyector debe conectarse a tierra para cumplir con las normas de seguridad.
No conecte la unidad a un dispositivo de atenuación.
Cuando instale la unidad utilice siempre un cable de seguridad apropiado y certificado.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Dentro no hay componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
Nunca repare un fusible o puentee el soporte del fusible. ¡Siempre sustituya un fusible dañado con otro
del mismo tipo y las mismas especificaciones eléctricas!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
retire la cubierta superior. Dentro no hay componentes que
puedan ser reparados por el usuario. Dirija cualquier reparación
o mantenimiento solamente a personal cualificado.
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de “tensiones peligrosasno aisladas dentro de la carcasa del producto
que pueden ser de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de
instrucciones importantes relacionadas con la operación y el mantenimiento (reparación) en la
literatura que se entrega junto con el equipo.
Este símbolo significa: sólo para uso en interiores
Este símbolo significa: lea las instrucciones
Este símbolo determina: la distancia de separación mínima de los objetos iluminados. La
distancia mínima entre la salida de luz y la superficie iluminada debe ser mayor de 1 metro
El dispositivo no es adecuado para el montaje directo sobre superficies normalmente
inflamables. (apto solamente para el montaje sobre superficies no combustibles)
PRECAUCIÓN: No mire a las lámparas cuando estén encendidas.
Pueden dañar la vista.
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
55/65 TORNADO 7
En el caso de que haya serios problemas de funcionamiento, deje de usar el aparato y contacte
inmediatamente con su distribuidor.
La carcasa y las lentes deben sustituirse si están visiblemente dañadas.
Utilice el embalaje original cuando haya que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad, está prohibido realizar modificaciones no autorizadas a la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use efectos de luz en presencia de personas
que padezcan de epilepsia.
DESCRIPCIÓN:
PANEL DE CONTROL:
1. LED DMX: está iluminado cuando la unidad recibe una señal DMX. Parpadea mientras realiza la
actualización de software.
2. LED W-DMX: está iluminado cuando la unidad recibe una señal DMX inalámbrica y parpadea
rápidamente durante el emparejamiento (vinculación con el transmisor inalámbrico). El LED W-DMX
parpadea lentamente cuando pierde la transmisión.
3. LED SOUND: está iluminado cuando la unidad está funcionando activada por el sonido.
4. BOTONES DE NAVEGACIÓN:
ESC.
DOWN
UP
ENTER
Dos botones de acceso directo facilitan la labor del instalador:
Pulsar los botones UP y DOWN simultáneamente durante 2 s: la pantalla gira 180°
Pulsar los botones ESC. + ENTER durante 2 segundos: el proyector se reinicia.
5. PANTALLA muestra los diversos menús y las funciones seleccionadas. Dependiendo de los modos de
trabajo, aparecerán diferentes indicaciones en la esquina superior derecha de la pantalla:
S
Unidad en modo esclavo
M
Unidad en modo maestro
D
Unidad en modo DMX512
I
Unidad ejecutando la memoria interna preestablecida
U
Unidad ejecutando la memoria interna del usuario
V
Unidad ejecutando un programa interno activado por sonido
T
Unidad ejecutando la secuencia de prueba
Icono de
bloqueo
los botones están bloqueados
6. ABRAZADERA TIPO "OMEGA": en la parte inferior puede insertar la abrazadera de anclaje rápido
"omega" incluida. Simplemente gire 90° el sistema de bloqueo para asegurar el anclaje.
7. ANCLAJE DE SEGURIDAD: ¡se usa para fijar el cable de seguridad para una seguridad adicional!
8. ENTRADAS/SALIDAS DMX: se utilizan para la conexión DMX512, puede utilizar cables de señal
balanceados de buena calidad con conectores XLR de 3 pines.
9. CABLE DE ALIMENTACIÓN: se conecta a la red eléctrica adecuada (100-240V 50/60Hz)
10. PORTA-FUSIBLE: ¡protege la unidad, cambie siempre el fusible por otro idéntico! Vea la sección de
datos técnicos para conocer el valor.
11. Antena W-DMX inalámbrica: módulo disponible de forma opcional con una antena especial que puede
utilizarse para el control DMX inalámbrico del proyector. Para reducir costes, puede encadenar los
demás proyectores mediante un cable DMX normal.
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
56/65 TORNADO 7
MENÚ DE CONFIGURACIÓN - NAVEGACIÓN:
Pulse el botón ENTER para acceder al menú de configuración.
Utilice los botones UP/DOWN para desplazarse por los submenús y/o seleccionar funciones, cambiar los
valores.
Pulse siempre el botón ENTER para confirmar.
Para volver a un menú anterior, utilice siempre el botón ESC..
Nota: Tras 20 segundos, la pantalla volverá automáticamente al modo normal sin ningún cambio.
DMX Address (Dirección DMX)))
Se utiliza para establecer la dirección de inicio en una configuración DMX.
Seleccione "DMX address" y pulse ENTER.
Utilice los botones DOWN/UP para cambiar la dirección DMX512.
Pulse el botón ENTER para guardar.
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC..
Reset (Reiniciar)
Se utiliza para reiniciar la unidad.
Pulse el botón ESC. y seleccione el submenú "Reset".
La pantalla se mostrará "Are you sure?"
Pulse ENTER para confirmar o ESC. para descartar.
Para volver a un menú anterior, pulse otra vez el botón ESC..
Nota: un acceso directo para esta función: pulse los botones ESC. y ENTER simultáneamente
durante 2 s.
Config Settings (Ajustes de configuración)
Este menú contiene diferentes ajustes para configurar y adaptar la unidad.
DMX Channel Mode (Modo de canal DMX)
Se utiliza para seleccionar el modo de canal.
Seleccione "DMX Channel Mode" y pulse ENTER.
Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar el modo de canal DMX deseado.
Pulse el botón ENTER para guardar.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
Pan/Tilt Swap (Cambiar orientación/inclinación)
Se utiliza para cambiar la posición de los canales de orientación e inclinación en la tabla DMX.
Seleccione "Pan Tilt swap" y pulse ENTER.
Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar el ON u OFF.
Pulse el botón ENTER para guardar.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
Pan Tilt Invert (Invertir orientación/inclinación)
OFF: El movimiento Orientación/inclinación no está invertido.
ON: El movimiento Orientación/inclinación está invertido.
Seleccione "Pan Tilt invert" y pulse ENTER.
Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar el ON u OFF.
Pulse el botón ENTER para guardar.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
Pan angle Range (Rango del ángulo de orientación)
Se usa para establecer el alcance máximo en orientación cuando no está en modo orientación sin
fin.
Seleccione "Pan angle Range" y pulse ENTER.
Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar 360° (1 vuelta) o 720° (2 vueltas).
Pulse el botón ENTER para guardar.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
57/65 TORNADO 7
DMX Priority (Prioridad DMX) *
Atención: * ¡sólo disponible cuando el
proyector está equipado con el
módulo DMX opcional!
En ese caso pod seleccionar si
controlar el proyector por XLR o por
DMX inalámbrico.
Seleccione "DMX Mode" y pulse
ENTER.
Utilice los botones DOWN/UP para
seleccionar el modo DMX deseado:
XLR First: Si el proyector recibe
DMX por XLR e inalámbricamente,
la entrada XLR tiene prioridad. Si
la entrada XLR falla, la DMX
inalámbrica toma el control.
XLR Only: Este es el ajuste
normal cuando no tenga instalado
el módulo DMX.
Wireless Only: La unida está
controlada solamente por la DMX
inalámbrica y la entrada XLR no se
usa.
Wireless First: Si el proyector
recibe DMX por XLR e
inalámbricamente, la DMX
inalámbrica tiene prioridad. Si la
DMX inalámbrica falla, la entrada
XLR toma el control.
Wireless to XLR: esta opción
reduce el número de unidades que
necesitan un módulo DMX
inalámbrico. Seleccione esta
opción en la 1
a
unidad de una línea
DMX. El universo DMX inalámbrico
completo será enviado al resto de
proyectores que estén conectados
a su salida XLR. La línea DMX
puede tener proyectores DMX de
diferentes tipos, no solo el Tornado
7.
Pulse el botón ENTER para guardar.
Para retroceder sin realizar cambios o
regresar al menú previo, pulse el botón
ESC.
Unlink Wireless (Romper el
emparejamiento inalámbrico) *
Atención: * ¡sólo disponible cuando el
proyector está equipado con el
módulo DMX opcional! Esta opción
interrumpe la comunicación con el
transmisor SMX inalámbrico.
Seleccione "Unlink Wireless"
Pulse el botón ENTER para confirmar.
The blue W-DMX led turns dark.
Para retroceder sin realizar cambios o
regresar al menú previo, pulse el botón
ESC.
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
58/65 TORNADO 7
Master / Slave (Maestro/esclavo)
Se utiliza para configurar la unidad como Maestro o Esclavo.
Seleccione "Master/Slave" y pulse ENTER.
Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar Master o Slave.
Pulse el botón ENTER para guardar.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
Sound Level (Nivel de sonido)
Se utiliza para establecer la sensibilidad del micrófono interno.
Seleccione "Sound Level" y pulse ENTER.
Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar la sensibilidad deseada: 0 (muy baja) hasta 100 (muy
alta).
Pulse el botón ENTER para guardar.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
Factory Settings (Configuración de fábrica)
Si está perdido en la configuración actual, use esta opción para regresar a la configuración básica.
Seleccione "Factory Settings"
Pulse el botón ENTER para confirmar.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
Parameter Transmit (Transmisión de parámetros)
Si tiene varias unidades trabajando en modo maestro/esclavo, puede enviar todos los ajustes
realizados en la unidad maestra a las unidades esclavas en la cadena DMX. ¡Ahorra mucho trabajo!
Seleccione "Parameter Transm" en la unidad maestra.
Pulse el botón ENTER para confirmar.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
Display options (Opciones de pantalla)
Se utiliza para adaptar diferentes parámetros de la pantalla LCD.
Seleccione "Display options" y pulse ENTER.
Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar la configuración de la pantalla:
Language: el menú de configuración se puede mostrar en inglés o francés.
Display Mode: la pantalla se puede apagar automáticamente o no
Auto Off: transcurridos 30 s la pantalla se apaga hasta que pulse un botón.
On Always: la pantalla está siempre encendida.
Display Reverse: la presentación en la pantalla se puede girar 180° (vea también el acceso directo
en las descripciones de los botones)
OFF: se utiliza cuando el proyector se coloca en una superficie horizontal.
ON: se utiliza cuando el proyector está colgado al revés sobre un bastidor, la presentación se
puede girar 180°.
Display Contrast: se puede ajustar entre 0 y 18, el ajuste predeterminado es 9.
Auto Lock: le permite bloquear el menú de configuración.
YES: el menú de configuración se bloquea después de 20 s; pulse el botón ENTER durante 3 s
para volver a desbloquear el menú.
NO: el menú de configuración está siempre desbloqueado. Puede bloquear el menú manualmente:
pulse el botón ESC., durante 3 s.
Pulse el botón ENTER para guardar.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
Information (Información)
Este submenú le ofrece información sobre el estado de la máquina.
Seleccione el submenú "Information" y pulse ENTER.
Power On Hours (Horas encendido)
Muestra cuántas horas se utilizó la unidad.
Seleccione "Power On Hours" y pulse ENTER.
La pantalla muestra el número total de hora que se utilizó la unidad.
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC..
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
59/65 TORNADO 7
Software Version (Versión de Software)
Muestra la versión actual del firmware.
Seleccione "Software Version" y pulse ENTER.
La pantalla muestra el número total de hora que se utilizó la unidad.
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC..
Test Mode (Modo de prueba)
Este submenú contiene algunas opciones para probar todas las funciones de la unidad.
Seleccione "Test Mode" y pulse ENTER.
Self Test (Autocomprobación)
Se utiliza para iniciar una autocomprobación continua.
Seleccione "Self Test" y pulse ENTER.
Pulse el botón ENTER para confirmar.
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC..
Manual Test (Prueba manual)
Se utiliza para seleccionar diferentes pruebas manuales.
Seleccione "Manual Test" y pulse ENTER.
Use los botones DOWN/UP para elegir una de las pruebas:
Colors: use los botones DOWN/UP para probar los diferentes colores.
PAN Location: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función.
PAN Rotation: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función.
TILT Location: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función.
TILT Rotation: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función.
PAN/TILT Speed: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función.
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC..
Operation Mode (Modo de funcionamiento)
Este submenú se utiliza para seleccionar en modo de funcionamiento de la unidad.
Seleccione el submenú "Operation Mode" y pulse ENTER.
DMX Operation (Funcionamiento por DMX)
Seleccione esta opción si quiere que el proyector sea controlado a través del DMX.
Seleccione "DMX Operation"
Pulse el botón ENTER para confirmar.
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC..
Sound operation (Funcionamiento por sonido)
Se utiliza para seleccionar los diferentes programas internos de activación por sonido.
Seleccione "Sound Operation" y pulse ENTER.
Use los botones DOWN/UP para elegir una de las pruebas:
0: le aparecerán en la pantalla los 6 programas de sonido.
1 ~ 6: diferentes programas de activación por sonido; puede elegir el que más le guste.
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC..
Preset Memory (Memoria Preestablecida)
Se utiliza para ejecutar un programa de fábrica; este programa no se puede editar.
Seleccione "DMX Operation"
Pulse el botón ENTER para confirmar.
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC..
User Memory (Memoria del usuario)
Se utiliza para ejecutar un programa realizado por el usuario; este programa puede ser editado por el
usuario.
Seleccione "User Memory"
Pulse el botón ENTER para confirmar.
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC..
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
60/65 TORNADO 7
Memory Edit (Editar memoria)
Se utiliza para editar las escenas de su propio programa.
Puede crear su propio programa usando 11 parámetros diferentes. Se pueden crear, adaptar y eliminar un
máximo de 16 escenas. Una vez que esté listo el programa, se podrá ejecutar seleccionando el modo de
funcionamiento = User Memory.
Seleccione "Memory Edit" y pulse ENTER.
Use los botones DOWN/UP para seleccionar una de las "Static Scenes" y pulse ENTER.
Static Scene 1 ~ 16 (Escenas estática 1 ~ 16)
Adapta hasta 16 escenas.
Use los botones DOWN/UP para seleccionar una de las "Static Scenes" y pulse ENTER.
En la escena seleccionada se pueden usar los botones DOWN/UP para ajustar los parámetros
de las opciones siguientes: Colores, posición orientación/elevación. giro orientación/elevación,
velocidad de orientación/elevación, tiempo de duración de la escena.
Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.
Use los botones DOWN/UP para seleccionar una de las "Delete Scene" y pulse ENTER.
Delete Scene (Eliminar escenas)
Elimina escenas separadas o todas las escenas a la vez.
Eine Szene löschen: Use los botones DOWN/UP para seleccionar una de las 16 opciones "Delete
Scenes" y pulse ENTER.
Alle Szenen löschen: Use los botones DOWN/UP para seleccionar "DeleteAllScene" y pulse
ENTER. (Tenga cuidado: ¡Se perderán TODAS las escenas y no las podrá recuperar!)
Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.
MONTAJE EN ALTURA (SOBRE LA CABEZA)
Importante: La instalación debe efectuarla solamente personal de servicio cualificado. Una
instalación no adecuada puede dar como resultado lesiones serias y/o daños a la propiedad.
¡Colocar el dispositivo sobre un montaje en altura requiere una gran experiencia! Deben
respetarse los límites de carga de trabajo, utilizarse materiales de instalación certificados y el
dispositivo instalado debe inspeccionarse con regularidad por motivos de seguridad.
Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación
esté libre de personas no autorizadas durante la subida, bajada y
reparación del aparato.
Coloque el proyector en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o
líquidos inflamables. El proyector debe estar fijo con al menos 50cm de
separación de las paredes de su alrededor.
El dispositivo debe instalarse fuera del alcance de las personas y fuera
de las áreas donde las personas puedan pasar o permanezcan sentadas.
Antes de subir el proyector para su colocación, asegúrese de que el área
de instalación pueda sostener una carga puntual mínima de 10 veces el
peso del dispositivo.
Utilice siempre un cable de seguridad certificado (A) que pueda sostener
12 veces el peso del dispositivo, una vez instalada la unidad. Esta
segunda fijación de seguridad debe instalarse de forma que ninguna parte
de la instalación pueda caer más de 20 cm si la fijación principal falla.
El dispositivo se debe fijar usando el soporte tipo "omega" (B) y una
abrazadera certificada (C). La abrazadera no está incluida pero está
disponible en www.Briteq-lighting.com (código de pedido: 2671).
¡Cualquier montaje que pueda balancearse es peligroso y no debe
considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar sobrecalentamiento.
El operador tiene que estar seguro de que las instalaciones técnicas de la máquina y las relacionadas con
la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deben
inspeccionarse anualmente por una persona con experiencia para asegurarse de que la seguridad es
óptima.
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
61/65 TORNADO 7
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica debe realizarla solamente personal cualificado, de acuerdo
con la normativa sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Cada vez que encienda la unidad, mostrará un mensaje de bienvenida en la pantalla y moverá todos los
motores a su posición "inicial" y puede que oiga algunos ruidos durante unos 20 segundos. Tras esto, la
unidad estará lista para recibir la señal DMX o para ejecutar los programas incorporados.
Instalación eléctrica para varias unidades en una línea DMX:
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad ampliamente utilizada para controlar
equipamiento de iluminación inteligente. Debe encadenar en serie su controlador DMX y
todos los efectos luminosos conectados usando un cable balanceado XLR M/H de buena
calidad. Para evitar un comportamiento extraño de los efectos de luces debido a
interferencias, debe utilizar una resistencia terminal de 120Ω al final de la cadena. No
utilice nunca cables en Y para dividir la línea DMX, ¡utilice en su lugar un divisor DMX de
buena calidad!
Es muy importante que las unidades tengan la configuración siguiente:
Operation Mode: ajústelo a "DMX Operation" (los indicadores "D" + "S" en la esquina superior
derecha de la pantalla)
DMX address: ajústelo al valor deseado.
CÓMO ESTABLECER LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (Configuración de la dirección DMX-512) para aprender cómo establecer la
dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Por desgracia
es imposible decirle en este manual de usuario que direcciones de inicio deberá usar ya que depende
completamente del controlador que emplee… Por ello, rogamos se remita al manual de usuario de su
controlador DMX para averiguar que direcciones de inicio debe configurar.
CONFIGURACIÓN DMX:
El proyector tiene dos modos DMX diferentes:
Modo ESTANDAR de 17 canales: este modo controla todos los canales sin atenuación de 16 bits.
Modo EXTENDIDO de 34 canales: este modo controla 4 zonas LED separadas para hacer efectos
especiales de píxeles.
17
canales
30
canales
Funciones
DMX
Descripciones
1
1
Estrobo
000
Sin estrobo
001-129
Pulso de lento a rápido
130-255
Estrobo de lento a rápido
2
2
Atenuador
000-255
Atenuador linear desde oscuro a
brillante
3
Atenuador de
16 bits
000-255
Precisión de 16 bits (*)
3
4
Temp. Color
000
No
001-255
Ajuste lineal de la temperatura de color
desde bajo a alto
4
5
Animación
000
No
001-255
Efectos de animación
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
62/65 TORNADO 7
5
6
Macros de color
000
No
001-031
Rojo
032-063
Verde
064-095
Azul
096-127
Rojo + Verde
128-159
Verde + Azul
160-191
Rojo + Azul
192-223
Rojo + Verde + Azul
224-255
Efectos arco iris (velocidad de lento a
rápido)
7
Rojo
000-255
Ajuste lineal de rojo en la Zona 1
Z
O
N
A
1
8
Verde
000-255
Ajuste lineal del verde en la Zona 1
9
Azul
000-255
Ajuste lineal del azul en la Zona 1
10
Blanco
000-255
Ajuste lineal del blanco en la Zona 1
11
Ajustes maestros
de zona
000-255
Atenuador maestro para la zona 1
6
Rojo
000-255
Atenuador maestro del rojo (sólo modo
17 canales)
12
Rojo
000-255
Ajuste lineal de rojo en la Zona 2
Z
O
N
A
2
13
Verde
000-255
Ajuste lineal del verde en la Zona 2
14
Azul
000-255
Ajuste lineal del azul en la Zona 2
15
Blanco
000-255
Ajuste lineal del blanco en la Zona 2
16
Ajustes maestros
de zona
000-255
Atenuador maestro para la zona 2
7
Verde
000-255
Atenuador maestro del verde (sólo
modo 17 canales)
17
Rojo
000-255
Ajuste lineal de rojo en la Zona 3
Z
O
N
A
3
18
Verde
000-255
Ajuste lineal del verde en la Zona 3
19
Azul
000-255
Ajuste lineal del azul en la Zona 3
20
Blanco
000-255
Ajuste lineal del blanco en la Zona 3
21
Ajustes maestros
de zona
000-255
Atenuador maestro para la zona 3
8
Azul
000-255
Atenuador maestro del azul (sólo modo
17 canales)
22
Rojo
000-255
Ajuste lineal de rojo en la Zona 4
Z
O
N
A
4
23
Verde
000-255
Ajuste lineal del verde en la Zona 4
24
Azul
000-255
Ajuste lineal del azul en la Zona 4
25
Blanco
000-255
Ajuste lineal del blanco en la Zona 4
26
Ajustes maestros
de zona
000-255
Atenuador maestro para la zona 4
9
Blanco
000-255
Atenuador maestro del blanco (sólo
modo 17 canales)
10
27
Orientación
000-255
Orientación (0~360° o 0~720°)
11
28
Orientación
16 bits
000-255
Orientación con precisión de 16 bits
12
29
Rotación en
orientación
000-127
Parada en orientación
128-191
Velocidades de orientación en CCW
desde lento a rápido
192-255
Velocidades de orientación en CW
desde lento a rápido
13
30
Inclinación
000-255
Inclinación (0~270°)
14
31
Inclinación
16 bits
000-255
Inclinación con precisión de 16 bits
15
32
Rotación en
inclinación
000-127
Parada en inclinación
128-191
Velocidades de inclinación en CCW
desde lento a rápido
192-255
Velocidades de inclinación en CW
desde lento a rápido
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
63/65 TORNADO 7
16
33
Velocidad en
Orientación/Inclin
ación
000-255
Velocidades en orientación/inclinación
desde rápido a lento
17
34
Función de
control
000-007
Modo DMX
008-037
Modo de sonido 1
038-067
Modo de sonido 2
068-097
Modo de sonido 3
098-127
Modo de sonido 4
128-157
Modo de sonido 5
158-187
Modo de sonido 6
188-217
Modo de sonido 0
218-247
Sin función
248-255
Reiniciar
Comentarios: Cuando funcionen en modo DMX, las unidades puede también ejecutar el modo de
activación por sonido ajustando el canal de control en el valor deseado (17 o 34). Vea la tabla DMX para
más información.
(*) el atenuador de 16 bits no está todavía implementado en el software V1.0.4, será añadida en una futura
versión del software.
MAESTRO/ESCLAVO CON PROGRAMAS INTEGRADOS:
Seleccione esta función cuando desee un espectáculo de luces instantáneo. Enlazando las unidades en
una conexión maestro/esclavo, la primera unidad controlará las otras unidades para darles un
espectáculo de luces sincronizados ya sea pre-programado o activados por sonido.
Conexión típica de la configuración maestro/esclavo:
Es muy importante que las unidades tengan la configuración siguiente:
MAESTRO esta es la 1
a
unidad de la línea DMX. Es importante que esta unidad tenga la configuración
siguiente:
Config Settings: ajústela a Maestro (el indicador "M" en la esquina superior derecha de la pantalla)
Operation Mode: puede elegir una de las opciones siguientes:
Sound operation: puede elegir unos de los 6 programas o "0" para todos los programas
internos.
Preset memory: la unidad presenta los programas de fábrica (¡no editables!)
User memory: la unidad presenta el programa hecho/editado por el usuario.
ESCLAVO estas son el resto de unidades detrás de la unidad MAESTRO. Es importante que estas
unidades tengan la configuración siguiente:
Config Settings: ajústela a Esclavo (el indicador "S" en la esquina superior derecha de la pantalla)
Operation Mode: ajústelo a "DMX Operation" = "Yes" (el indicador "D" en la esquina superior
derecha de la pantalla)
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
64/65 TORNADO 7
DMX INALÁMBRICO (MÓDULO OPCIONAL)
¡El "TORNADO 7" estándar no viene equipado con el DMX inalámbrico!
Si lo necesita puede pedir un módulo inalámbrico DMX opcional (Wireless Solution
®
desde Suecia) para
instalarlo en su proyector. La instalación del módulo inalámbrico será realizada por Briteq
®
o su distribuidor
autorizado en su país.
CÓMO CONECTAR EL "TORNADO 7" AL TRANSMISOR INALÁMBRICO
Primero compruebe que su proyector tiene instalado el DMX inalámbrico: en este caso el proyector tiene
una antena en el panel trasero /nº11 en la figura descriptiva)
En el menú de configuración elija las opciones siguientes:
Operation Mode: ajústelo a "DMX Operation" = "Yes" (el indicador "D" en la esquina superior
derecha de la pantalla)
Config Settings: elija "DMX Priority" = "Wireless Only", "Wireless First" o "Wireless to XLR".
Compruebe que su transmisor DMX inalámbrico es compatible con el protocolo "Wireless Solutions".
Puede elegir, por ejemplo, el transmisor de Briteq
®
WT-DMXG4 (código de pedido: 4633).
Asegúrese de que el transmisor DMX inalámbrico está recibiendo una señal DMX válida.
Pulse el botón SETUP en el transmisor inalámbrico: el LED de estado del transmisor y el LED W-DMX del
TORNADO 7 parpadearán rápidamente indicando que se ha iniciado el proceso de emparejamiento.
Una vez que ambos equipos se hayan conectado, el LED W-DMX del TORNADO 7 permanecerá
iluminado.
Nota: Si se pierde la señal inalámbrica, el LED W-DMX parpadeará lentamente.
CÓMO DESCONECTAR EL "TORNADO 7" DEL TRANSMISOR INALÁMBRICO
En los Config Settings: elija "Unlink Wireless" y confirme.
El LED W-DMX se apagará para indicar que no recibe señal DMX.
CÓMO TRANSFERIR UN UNIVERSO DMX-512 COMPLETO A LAS UNIDADES CONECTADAS
Coloque la unidad con antena DMX como primera unidad de la cadena DMX.
Conecte el resto de proyectores DMX encadenados en el orden que desee a la salida XLR de la primera
unidad.
Asegúrese de que el transmisor DMX inalámbrico está recibiendo señal (explicado anteriormente)
En los Config Settings de la primera unidad: elija "Wireless to XLR" y confirme.
¡Todas la unidades de la cadena DMX recibirán todos los canales DMX-512!
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área debajo del lugar de instalación esté libre de personas no autorizadas cuando
realice mantenimiento/reparaciones.
Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y espere hasta que se enfríe.
Durante la inspección deben revisarse los puntos siguientes:
Todos los tornillos utilizados para la instalación del dispositivo y cualquiera de sus componentes deben
estar bien apretados y no pueden tener corrosión.
Las carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techo, refuerzos, suspensiones) deben estar totalmente
libres de cualquier deformación.
Cuando una lente óptica está visiblemente dañada debido a grietas o arañazos profundos, debe ser
sustituida.
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
65/65 TORNADO 7
Los cables de alimentación deben estar en condiciones impecables y deben sustituirse inmediatamente
incluso si se detecta un problema pequeño.
Para proteger el dispositivo contra el sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (si hay alguno)
y las aberturas de ventilación deben limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo debe limpiarse anualmente utilizando una aspiradora o chorro de aire.
La limpieza de las lentes ópticas y/o espejos internos y externos debe efectuarse periódicamente para
optimizar la salida de la luz. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que opera el proyector;
ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de
suciedad en los componentes ópticos de la unidad.
Límpielos con un paño suave utilizando productos normales para la limpieza del vidrio.
Siempre seque cuidadosamente las piezas.
Atención: ¡Recomendamos encarecidamente que la limpieza se lleve a cabo por personal
cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación:
100 - 240 V CA , 50/60 Hz
Consumo de potencia:
170 W (máx., todos los LEDs encendidos)
Fusible:
250 V 3,15 A retardado (cristal 20 mm)
Conexiones DMX:
XLR 3 pines macho/hembra
Canales DMX utilizados:
17 canales, 34 canales
Corrección de la temperatura de color:
2700 K a 10000 K
Lámpara:
7 LEDs (RVAB) de 15W OSTAR de Osram
®
Ángulo del haz:
6° (ángulo del campo 12°)
Filtro "frost" opcional disponible.
Movimientos en orientación:
360°, 720° y giro sin fin
Movimientos en inclinación:
270° y giro sin fin
Clasificación IP:
IP20 (sólo para uso en interiores)
Tamaño:
ver la siguiente imagen
Peso:
4,36 kg
La información podría modificarse sin aviso previo
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro
sitio Web: www.briteq-lighting.com

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir este producto de BRITEQ. Para aprovechar al máximo todas las posibilidades y para su propia seguridad, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar la unidad. CARACTERÍSTICAS Esta unidad tiene supresión de radio interferencia. Este producto cumple con los requisitos de las normas actuales, tanto europeas como nacionales a tal respecto. Dicha conformidad ha sido establecida y las declaraciones y documentos pertinentes han sido depositados por el fabricante.  Un foco ‘wash’ potente y muy compacto para empresas de alquiler de equipos, escenarios y discotecas.  Movimientos en orientación/elevación de alta velocidad de ROTACION SIN FIN con una resolución de 16 bits y reposicionamiento automático X/Y para programación de espectáculos de luces dinámicos.  Has de 6° muy potente con un máximo impacto del "efecto del haz". ®  ¡7 unidades LED Osram "OSTAR" 4-en-1 RVAB de 15W con 4 zonas de control de pixel!  Diferentes efectos de color preprogramados para una rápida programación de los 'shows'.  Atenuador muy preciso con perfecta consistencia del color en todo su rango de atenuación, hasta el apagado.  Corrección lineal de la temperatura de color desde 2700 K hasta 10000 K.  Efectos estroboscópicos de alta velocidad 0-25 Hz  El diseño de multi-procesador asegura suficiente capacidad de procesamiento, incluso en las situaciones más exigentes.  Dos modos de canales DMX diferentes, 17 canales y 34 canales, para máxima flexibilidad.  Un módulo DMX inalámbrico opcional con "función de transferencia de DMX a XLR" permite una a configuración DMX inalámbrica económica: la 1 unida en la línea DMX recibe la señal DMX inalámbricamente y la envía al resto de unidades conectadas.  Modos de trabajo automático y activado por sonido, ambos para la unidad trabajando independiente o en modo maestro/esclavo.  16 memorias de escenas programables por el usuario para funcionamiento como unidad independiente. ®  Salidas Neutrik de 3 pines para la máxima fiabilidad en un entorno profesional  La fácil actualización del firmware mantiene su máquina al día en todo momento (se requiere un actualizador de firmware opcional)  La pantalla LCD de matriz, combinada con botones táctiles, garantiza una navegación sencilla por los distintos menús de configuración.  Menú de configuración en varios idiomas: Inglés, Francés.  Alta eficiencia y bajo consumo de energía, sólo 120 W, a máxima potencia.  Equipado con soportes omega para una instalación rápida ANTES DE USAR  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe si no ha sufrido daños durante el transporte. Si hubiera alguno, no utilice el dispositivo y consulte primero con su distribuidor.  Importante: Este dispositivo salió de nuestra fábrica en perfectas condiciones y bien embalado. Es absolutamente necesario que se obedezcan al pie de la letra las instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño causado por una mala manipulación no estará cubierto por la garantía. El distribuidor no aceptará ninguna responsabilidad por defectos o problemas causados por no obedecer lo indicado en este manual de usuario.  Mantenga este folleto en un lugar seguro para futuras consultas. Si vende este equipo, asegúrese de incluir este manual de usuario. Compruebe el contenido: Verifique que la caja contenga los elementos siguientes:  Instrucciones de funcionamiento  TORNADO 7  Abrazadera de bloqueo rápido "Omega"  Cable de seguridad BRITEQ® 53/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta superior. Dentro no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Dirija cualquier reparación o mantenimiento solamente a personal cualificado. El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la carcasa del producto que pueden ser de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes relacionadas con la operación y el mantenimiento (reparación) en la literatura que se entrega junto con el equipo. Este símbolo significa: sólo para uso en interiores Este símbolo significa: lea las instrucciones Este símbolo determina: la distancia de separación mínima de los objetos iluminados. La distancia mínima entre la salida de luz y la superficie iluminada debe ser mayor de 1 metro                        El dispositivo no es adecuado para el montaje directo sobre superficies normalmente inflamables. (apto solamente para el montaje sobre superficies no combustibles) PRECAUCIÓN: No mire a las lámparas cuando estén encendidas. Pueden dañar la vista. Para proteger el medio ambiente, intente reciclar el material del embalaje en la mayor medida posible. Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar que se forme condensación en el interior del equipo, permita que la unidad se adapte a la temperatura del entorno cuando se lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación impide a veces que la unidad trabaje a plena capacidad e incluso puede causar averías. Esta unidad es solamente para uso en interiores. No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la unidad. Puede provocar una descarga eléctrica o un mal funcionamiento. Si un objeto extraño se introduce dentro de la unidad, desconecte de inmediato la alimentación eléctrica. Coloque el proyector en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El proyector debe estar fijo con al menos 50cm de separación de las paredes de su alrededor. No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar sobrecalentamiento. Evite emplear la unidad en ambientes polvorientos y límpiela con regularidad. Mantenga la unidad lejos de los niños. Este equipo no debe ser utilizado personas inexpertas. La temperatura ambiente máxima segura es de 40°C. No utilice esta unidad a temperatura ambiente más altas. Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de personas no autorizadas durante la subida, bajada y reparación del aparato. Deje que el producto se enfríe unos 10 minutos antes de comenzar cualquier mantenimiento o reparación. Siempre desenchufe la unidad cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo prolongado o cuando vaya a realizar labores de mantenimiento o reparación. La instalación eléctrica debe realizarla solamente personal cualificado, de acuerdo con la normativa sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país. Compruebe que la tensión disponible no sea superior a la indicada en la unidad. El cable de alimentación debe estar siempre en perfectas condiciones. Apague de inmediato la unidad cuando el cable de alimentación esté aplastado o dañado. Debe ser sustituido por el fabricante, por su representante de servicio técnico o por una persona de cualificación similar para evitar riesgos. ¡Nunca permita que el cable de alimentación haga contacto con otros cables! Este proyector debe conectarse a tierra para cumplir con las normas de seguridad. No conecte la unidad a un dispositivo de atenuación. Cuando instale la unidad utilice siempre un cable de seguridad apropiado y certificado. Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Dentro no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Nunca repare un fusible o puentee el soporte del fusible. ¡Siempre sustituya un fusible dañado con otro del mismo tipo y las mismas especificaciones eléctricas! BRITEQ® 54/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO  En el caso de que haya serios problemas de funcionamiento, deje de usar el aparato y contacte inmediatamente con su distribuidor.  La carcasa y las lentes deben sustituirse si están visiblemente dañadas.  Utilice el embalaje original cuando haya que transportar el dispositivo.  Por razones de seguridad, está prohibido realizar modificaciones no autorizadas a la unidad. Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use efectos de luz en presencia de personas que padezcan de epilepsia. DESCRIPCIÓN: PANEL DE CONTROL: 1. LED DMX: está iluminado cuando la unidad recibe una señal DMX. Parpadea mientras realiza la actualización de software. 2. LED W-DMX: está iluminado cuando la unidad recibe una señal DMX inalámbrica y parpadea rápidamente durante el emparejamiento (vinculación con el transmisor inalámbrico). El LED W-DMX parpadea lentamente cuando pierde la transmisión. 3. LED SOUND: está iluminado cuando la unidad está funcionando activada por el sonido. 4. BOTONES DE NAVEGACIÓN: Botón Escapar, se usa para retroceder al nivel superior del menú. ESC. Pulsar durante 3 s para bloquear manualmente el menú de configuración. DOWN Para avanzar en el árbol de menús o para incrementar los parámetros UP Para retroceder en el árbol de menús o para reducir los parámetros Para confirmar la función seleccionada ENTER Pulsar durante 3 s para desbloquear el menú de configuración cuando está bloqueado (icono de teclado bloqueado en la pantalla) Dos botones de acceso directo facilitan la labor del instalador:  Pulsar los botones UP y DOWN simultáneamente durante 2 s: la pantalla gira 180°  Pulsar los botones ESC. + ENTER durante 2 segundos: el proyector se reinicia. 5. PANTALLA muestra los diversos menús y las funciones seleccionadas. Dependiendo de los modos de trabajo, aparecerán diferentes indicaciones en la esquina superior derecha de la pantalla: S Unidad en modo esclavo M Unidad en modo maestro D Unidad en modo DMX512 I Unidad ejecutando la memoria interna preestablecida U Unidad ejecutando la memoria interna del usuario V Unidad ejecutando un programa interno activado por sonido T Unidad ejecutando la secuencia de prueba Icono de los botones están bloqueados bloqueo 6. ABRAZADERA TIPO "OMEGA": en la parte inferior puede insertar la abrazadera de anclaje rápido "omega" incluida. Simplemente gire 90° el sistema de bloqueo para asegurar el anclaje. 7. ANCLAJE DE SEGURIDAD: ¡se usa para fijar el cable de seguridad para una seguridad adicional! 8. ENTRADAS/SALIDAS DMX: se utilizan para la conexión DMX512, puede utilizar cables de señal balanceados de buena calidad con conectores XLR de 3 pines. 9. CABLE DE ALIMENTACIÓN: se conecta a la red eléctrica adecuada (100-240V 50/60Hz) 10. PORTA-FUSIBLE: ¡protege la unidad, cambie siempre el fusible por otro idéntico! Vea la sección de datos técnicos para conocer el valor. 11. Antena W-DMX inalámbrica: módulo disponible de forma opcional con una antena especial que puede utilizarse para el control DMX inalámbrico del proyector. Para reducir costes, puede encadenar los demás proyectores mediante un cable DMX normal. BRITEQ® 55/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO MENÚ DE CONFIGURACIÓN - NAVEGACIÓN:  Pulse el botón ENTER para acceder al menú de configuración.  Utilice los botones UP/DOWN para desplazarse por los submenús y/o seleccionar funciones, cambiar los valores.  Pulse siempre el botón ENTER para confirmar.  Para volver a un menú anterior, utilice siempre el botón ESC.. Nota: Tras 20 segundos, la pantalla volverá automáticamente al modo normal sin ningún cambio. DMX Address (Dirección DMX))) Se utiliza para establecer la dirección de inicio en una configuración DMX.  Seleccione "DMX address" y pulse ENTER.  Utilice los botones DOWN/UP para cambiar la dirección DMX512.  Pulse el botón ENTER para guardar. Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.. Reset (Reiniciar) Se utiliza para reiniciar la unidad.  Pulse el botón ESC. y seleccione el submenú "Reset".  La pantalla se mostrará "Are you sure?"  Pulse ENTER para confirmar o ESC. para descartar. Para volver a un menú anterior, pulse otra vez el botón ESC.. Nota: un acceso directo para esta función: pulse los botones ESC. y ENTER simultáneamente durante 2 s. Config Settings (Ajustes de configuración) Este menú contiene diferentes ajustes para configurar y adaptar la unidad. DMX Channel Mode (Modo de canal DMX) Se utiliza para seleccionar el modo de canal.  Seleccione "DMX Channel Mode" y pulse ENTER.  Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar el modo de canal DMX deseado.  Pulse el botón ENTER para guardar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. Pan/Tilt Swap (Cambiar orientación/inclinación) Se utiliza para cambiar la posición de los canales de orientación e inclinación en la tabla DMX.  Seleccione "Pan Tilt swap" y pulse ENTER.  Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar el ON u OFF.  Pulse el botón ENTER para guardar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. Pan Tilt Invert (Invertir orientación/inclinación) OFF: El movimiento Orientación/inclinación no está invertido. ON: El movimiento Orientación/inclinación está invertido.  Seleccione "Pan Tilt invert" y pulse ENTER.  Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar el ON u OFF.  Pulse el botón ENTER para guardar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. Pan angle Range (Rango del ángulo de orientación) Se usa para establecer el alcance máximo en orientación cuando no está en modo orientación sin fin.  Seleccione "Pan angle Range" y pulse ENTER.  Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar 360° (1 vuelta) o 720° (2 vueltas).  Pulse el botón ENTER para guardar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. BRITEQ® 56/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO DMX Priority (Prioridad DMX) * Atención: * ¡sólo disponible cuando el proyector está equipado con el módulo DMX opcional! En ese caso podrá seleccionar si controlar el proyector por XLR o por DMX inalámbrico.  Seleccione "DMX Mode" y pulse ENTER.  Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar el modo DMX deseado:  XLR First: Si el proyector recibe DMX por XLR e inalámbricamente, la entrada XLR tiene prioridad. Si la entrada XLR falla, la DMX inalámbrica toma el control.  XLR Only: Este es el ajuste normal cuando no tenga instalado el módulo DMX.  Wireless Only: La unida está controlada solamente por la DMX inalámbrica y la entrada XLR no se usa.  Wireless First: Si el proyector recibe DMX por XLR e inalámbricamente, la DMX inalámbrica tiene prioridad. Si la DMX inalámbrica falla, la entrada XLR toma el control.  Wireless to XLR: esta opción reduce el número de unidades que necesitan un módulo DMX inalámbrico. Seleccione esta a opción en la 1 unidad de una línea DMX. El universo DMX inalámbrico completo será enviado al resto de proyectores que estén conectados a su salida XLR. La línea DMX puede tener proyectores DMX de diferentes tipos, no solo el Tornado 7.  Pulse el botón ENTER para guardar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. Unlink Wireless (Romper el emparejamiento inalámbrico) * Atención: * ¡sólo disponible cuando el proyector está equipado con el módulo DMX opcional! Esta opción interrumpe la comunicación con el transmisor SMX inalámbrico.  Seleccione "Unlink Wireless"  Pulse el botón ENTER para confirmar. The blue W-DMX led turns dark. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. BRITEQ® 57/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO Master / Slave (Maestro/esclavo) Se utiliza para configurar la unidad como Maestro o Esclavo.  Seleccione "Master/Slave" y pulse ENTER.  Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar Master o Slave.  Pulse el botón ENTER para guardar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. Sound Level (Nivel de sonido) Se utiliza para establecer la sensibilidad del micrófono interno.  Seleccione "Sound Level" y pulse ENTER.  Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar la sensibilidad deseada: 0 (muy baja) hasta 100 (muy alta).  Pulse el botón ENTER para guardar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. Factory Settings (Configuración de fábrica) Si está perdido en la configuración actual, use esta opción para regresar a la configuración básica.  Seleccione "Factory Settings"  Pulse el botón ENTER para confirmar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. Parameter Transmit (Transmisión de parámetros) Si tiene varias unidades trabajando en modo maestro/esclavo, puede enviar todos los ajustes realizados en la unidad maestra a las unidades esclavas en la cadena DMX. ¡Ahorra mucho trabajo!  Seleccione "Parameter Transm" en la unidad maestra.  Pulse el botón ENTER para confirmar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. Display options (Opciones de pantalla) Se utiliza para adaptar diferentes parámetros de la pantalla LCD.  Seleccione "Display options" y pulse ENTER.  Utilice los botones DOWN/UP para seleccionar la configuración de la pantalla:  Language: el menú de configuración se puede mostrar en inglés o francés.  Display Mode: la pantalla se puede apagar automáticamente o no  Auto Off: transcurridos 30 s la pantalla se apaga hasta que pulse un botón.  On Always: la pantalla está siempre encendida.  Display Reverse: la presentación en la pantalla se puede girar 180° (vea también el acceso directo en las descripciones de los botones)  OFF: se utiliza cuando el proyector se coloca en una superficie horizontal.  ON: se utiliza cuando el proyector está colgado al revés sobre un bastidor, la presentación se puede girar 180°.  Display Contrast: se puede ajustar entre 0 y 18, el ajuste predeterminado es 9.  Auto Lock: le permite bloquear el menú de configuración.  YES: el menú de configuración se bloquea después de 20 s; pulse el botón ENTER durante 3 s para volver a desbloquear el menú.  NO: el menú de configuración está siempre desbloqueado. Puede bloquear el menú manualmente: pulse el botón ESC., durante 3 s.  Pulse el botón ENTER para guardar. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC. Information (Información) Este submenú le ofrece información sobre el estado de la máquina.  Seleccione el submenú "Information" y pulse ENTER. Power On Hours (Horas encendido) Muestra cuántas horas se utilizó la unidad.  Seleccione "Power On Hours" y pulse ENTER.  La pantalla muestra el número total de hora que se utilizó la unidad. Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.. BRITEQ® 58/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO Software Version (Versión de Software) Muestra la versión actual del firmware.  Seleccione "Software Version" y pulse ENTER.  La pantalla muestra el número total de hora que se utilizó la unidad. Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.. Test Mode (Modo de prueba) Este submenú contiene algunas opciones para probar todas las funciones de la unidad.  Seleccione "Test Mode" y pulse ENTER. Self Test (Autocomprobación) Se utiliza para iniciar una autocomprobación continua.  Seleccione "Self Test" y pulse ENTER.  Pulse el botón ENTER para confirmar. Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.. Manual Test (Prueba manual) Se utiliza para seleccionar diferentes pruebas manuales.  Seleccione "Manual Test" y pulse ENTER.  Use los botones DOWN/UP para elegir una de las pruebas:  Colors: use los botones DOWN/UP para probar los diferentes colores.  PAN Location: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función.  PAN Rotation: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función.  TILT Location: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función.  TILT Rotation: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función.  PAN/TILT Speed: use los botones DOWN/UP (000 a 255) para probar la función. Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.. Operation Mode (Modo de funcionamiento) Este submenú se utiliza para seleccionar en modo de funcionamiento de la unidad.  Seleccione el submenú "Operation Mode" y pulse ENTER. DMX Operation (Funcionamiento por DMX) Seleccione esta opción si quiere que el proyector sea controlado a través del DMX.  Seleccione "DMX Operation"  Pulse el botón ENTER para confirmar. Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.. Sound operation (Funcionamiento por sonido) Se utiliza para seleccionar los diferentes programas internos de activación por sonido.  Seleccione "Sound Operation" y pulse ENTER.  Use los botones DOWN/UP para elegir una de las pruebas:  0: le aparecerán en la pantalla los 6 programas de sonido.  1 ~ 6: diferentes programas de activación por sonido; puede elegir el que más le guste. Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.. Preset Memory (Memoria Preestablecida) Se utiliza para ejecutar un programa de fábrica; este programa no se puede editar.  Seleccione "DMX Operation"  Pulse el botón ENTER para confirmar. Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.. User Memory (Memoria del usuario) Se utiliza para ejecutar un programa realizado por el usuario; este programa puede ser editado por el usuario.  Seleccione "User Memory"  Pulse el botón ENTER para confirmar. Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC.. BRITEQ® 59/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO Memory Edit (Editar memoria) Se utiliza para editar las escenas de su propio programa. Puede crear su propio programa usando 11 parámetros diferentes. Se pueden crear, adaptar y eliminar un máximo de 16 escenas. Una vez que esté listo el programa, se podrá ejecutar seleccionando el modo de funcionamiento = User Memory.  Seleccione "Memory Edit" y pulse ENTER.  Use los botones DOWN/UP para seleccionar una de las "Static Scenes" y pulse ENTER. Static Scene 1 ~ 16 (Escenas estática 1 ~ 16) Adapta hasta 16 escenas.  Use los botones DOWN/UP para seleccionar una de las "Static Scenes" y pulse ENTER.  En la escena seleccionada se pueden usar los botones DOWN/UP para ajustar los parámetros de las opciones siguientes: Colores, posición orientación/elevación. giro orientación/elevación, velocidad de orientación/elevación, tiempo de duración de la escena. Para retroceder sin realizar cambios o regresar al menú previo, pulse el botón ESC.  Use los botones DOWN/UP para seleccionar una de las "Delete Scene" y pulse ENTER. Delete Scene (Eliminar escenas) Elimina escenas separadas o todas las escenas a la vez.  Eine Szene löschen: Use los botones DOWN/UP para seleccionar una de las 16 opciones "Delete Scenes" y pulse ENTER.  Alle Szenen löschen: Use los botones DOWN/UP para seleccionar "DeleteAllScene" y pulse ENTER. (Tenga cuidado: ¡Se perderán TODAS las escenas y no las podrá recuperar!) Para volver a un menú anterior, pulse el botón ESC. MONTAJE EN ALTURA (SOBRE LA CABEZA)  Importante: La instalación debe efectuarla solamente personal de servicio cualificado. Una instalación no adecuada puede dar como resultado lesiones serias y/o daños a la propiedad. ¡Colocar el dispositivo sobre un montaje en altura requiere una gran experiencia! Deben respetarse los límites de carga de trabajo, utilizarse materiales de instalación certificados y el dispositivo instalado debe inspeccionarse con regularidad por motivos de seguridad.  Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de personas no autorizadas durante la subida, bajada y reparación del aparato.  Coloque el proyector en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El proyector debe estar fijo con al menos 50cm de separación de las paredes de su alrededor.  El dispositivo debe instalarse fuera del alcance de las personas y fuera de las áreas donde las personas puedan pasar o permanezcan sentadas.  Antes de subir el proyector para su colocación, asegúrese de que el área de instalación pueda sostener una carga puntual mínima de 10 veces el peso del dispositivo.  Utilice siempre un cable de seguridad certificado (A) que pueda sostener 12 veces el peso del dispositivo, una vez instalada la unidad. Esta segunda fijación de seguridad debe instalarse de forma que ninguna parte de la instalación pueda caer más de 20 cm si la fijación principal falla.  El dispositivo se debe fijar usando el soporte tipo "omega" (B) y una abrazadera certificada (C). La abrazadera no está incluida pero está disponible en www.Briteq-lighting.com (código de pedido: 2671). ¡Cualquier montaje que pueda balancearse es peligroso y no debe considerarse!  No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar sobrecalentamiento.  El operador tiene que estar seguro de que las instalaciones técnicas de la máquina y las relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse anualmente por una persona con experiencia para asegurarse de que la seguridad es óptima. BRITEQ® 60/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO Importante: La instalación eléctrica debe realizarla solamente personal cualificado, de acuerdo con la normativa sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país. Cada vez que encienda la unidad, mostrará un mensaje de bienvenida en la pantalla y moverá todos los motores a su posición "inicial" y puede que oiga algunos ruidos durante unos 20 segundos. Tras esto, la unidad estará lista para recibir la señal DMX o para ejecutar los programas incorporados. Instalación eléctrica para varias unidades en una línea DMX: El protocolo DMX es una señal de alta velocidad ampliamente utilizada para controlar equipamiento de iluminación inteligente. Debe encadenar en serie su controlador DMX y todos los efectos luminosos conectados usando un cable balanceado XLR M/H de buena calidad. Para evitar un comportamiento extraño de los efectos de luces debido a interferencias, debe utilizar una resistencia terminal de 120Ω al final de la cadena. No utilice nunca cables en Y para dividir la línea DMX, ¡utilice en su lugar un divisor DMX de buena calidad! Es muy importante que las unidades tengan la configuración siguiente:  Operation Mode: ajústelo a "DMX Operation" (los indicadores "D" + "S" en la esquina superior derecha de la pantalla)  DMX address: ajústelo al valor deseado. CÓMO ESTABLECER LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA: Consulte el capítulo anterior (Configuración de la dirección DMX-512) para aprender cómo establecer la dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Por desgracia es imposible decirle en este manual de usuario que direcciones de inicio deberá usar ya que depende completamente del controlador que emplee… Por ello, rogamos se remita al manual de usuario de su controlador DMX para averiguar que direcciones de inicio debe configurar. CONFIGURACIÓN DMX: El proyector tiene dos modos DMX diferentes:  Modo ESTANDAR de 17 canales: este modo controla todos los canales sin atenuación de 16 bits.  Modo EXTENDIDO de 34 canales: este modo controla 4 zonas LED separadas para hacer efectos especiales de píxeles. 17 canales 30 canales Funciones 1 1 Estrobo 2 2 Atenuador 3 Atenuador de 16 bits 3 4 Temp. Color 4 5 Animación DMX Descripciones 000 Sin estrobo 001-129 Pulso de lento a rápido 130-255 Estrobo de lento a rápido Atenuador linear desde oscuro a 000-255 brillante 000-255 Precisión de 16 bits (*) 000 BRITEQ® No Ajuste lineal de la temperatura de color 001-255 desde bajo a alto 000 No 001-255 Efectos de animación 61/65 TORNADO 7 ESPAÑOL 5 MANUAL DEL USUARIO 6 Macros de color 000 001-031 032-063 064-095 096-127 128-159 160-191 192-223 224-255 7 8 9 10 11 6 12 13 14 15 16 7 17 18 19 20 21 8 22 23 24 25 26 9 10 27 11 28 12 29 13 30 14 31 15 BRITEQ® 32 Rojo Verde Azul Blanco Ajustes maestros de zona 000-255 000-255 000-255 000-255 Rojo 000-255 Rojo Verde Azul Blanco Ajustes maestros de zona 000-255 000-255 000-255 000-255 Verde 000-255 Rojo Verde Azul Blanco Ajustes maestros de zona 000-255 000-255 000-255 000-255 Azul 000-255 Rojo Verde Azul Blanco Ajustes maestros de zona 000-255 000-255 000-255 000-255 Blanco 000-255 Orientación Orientación 16 bits Rotación en orientación Inclinación Inclinación 16 bits Rotación en inclinación No Rojo Verde Azul Rojo + Verde Verde + Azul Rojo + Azul Rojo + Verde + Azul Efectos arco iris (velocidad de lento a rápido) Ajuste lineal de rojo en la Zona 1 Ajuste lineal del verde en la Zona 1 Ajuste lineal del azul en la Zona 1 Ajuste lineal del blanco en la Zona 1 000-255 Atenuador maestro para la zona 1 Atenuador maestro del rojo (sólo modo 17 canales) Ajuste lineal de rojo en la Zona 2 Ajuste lineal del verde en la Zona 2 Ajuste lineal del azul en la Zona 2 Ajuste lineal del blanco en la Zona 2 000-255 Atenuador maestro para la zona 2 Atenuador maestro del verde (sólo modo 17 canales) Ajuste lineal de rojo en la Zona 3 Ajuste lineal del verde en la Zona 3 Ajuste lineal del azul en la Zona 3 Ajuste lineal del blanco en la Zona 3 000-255 Atenuador maestro para la zona 3 Atenuador maestro del azul (sólo modo 17 canales) Ajuste lineal de rojo en la Zona 4 Ajuste lineal del verde en la Zona 4 Ajuste lineal del azul en la Zona 4 Ajuste lineal del blanco en la Zona 4 000-255 Atenuador maestro para la zona 4 Z O N A 1 Z O N A 2 Z O N A 3 Z O N A 4 Atenuador maestro del blanco (sólo modo 17 canales) 000-255 Orientación (0~360° o 0~720°) 000-255 Orientación con precisión de 16 bits 000-127 Parada en orientación Velocidades de orientación en CCW 128-191 desde lento a rápido Velocidades de orientación en CW 192-255 desde lento a rápido 000-255 Inclinación (0~270°) 000-255 Inclinación con precisión de 16 bits 000-127 Parada en inclinación Velocidades de inclinación en CCW 128-191 desde lento a rápido Velocidades de inclinación en CW 192-255 desde lento a rápido 62/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO 16 33 17 34 Velocidad en Velocidades en orientación/inclinación Orientación/Inclin 000-255 desde rápido a lento ación 000-007 Modo DMX 008-037 Modo de sonido 1 038-067 Modo de sonido 2 068-097 Modo de sonido 3 098-127 Modo de sonido 4 Función de control 128-157 Modo de sonido 5 158-187 Modo de sonido 6 188-217 Modo de sonido 0 218-247 Sin función 248-255 Reiniciar Comentarios: Cuando funcionen en modo DMX, las unidades puede también ejecutar el modo de activación por sonido ajustando el canal de control en el valor deseado (17 o 34). Vea la tabla DMX para más información. (*) el atenuador de 16 bits no está todavía implementado en el software V1.0.4, será añadida en una futura versión del software.  MAESTRO/ESCLAVO CON PROGRAMAS INTEGRADOS: Seleccione esta función cuando desee un espectáculo de luces instantáneo. Enlazando las unidades en una conexión maestro/esclavo, la primera unidad controlará las otras unidades para darles un espectáculo de luces sincronizados ya sea pre-programado o activados por sonido. Conexión típica de la configuración maestro/esclavo: Es muy importante que las unidades tengan la configuración siguiente: a  MAESTRO esta es la 1 unidad de la línea DMX. Es importante que esta unidad tenga la configuración siguiente:  Config Settings: ajústela a Maestro (el indicador "M" en la esquina superior derecha de la pantalla)  Operation Mode: puede elegir una de las opciones siguientes:  Sound operation: puede elegir unos de los 6 programas o "0" para todos los programas internos.  Preset memory: la unidad presenta los programas de fábrica (¡no editables!)  User memory: la unidad presenta el programa hecho/editado por el usuario.  ESCLAVO estas son el resto de unidades detrás de la unidad MAESTRO. Es importante que estas unidades tengan la configuración siguiente:  Config Settings: ajústela a Esclavo (el indicador "S" en la esquina superior derecha de la pantalla)  Operation Mode: ajústelo a "DMX Operation" = "Yes" (el indicador "D" en la esquina superior derecha de la pantalla) BRITEQ® 63/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO DMX INALÁMBRICO (MÓDULO OPCIONAL) ¡El "TORNADO 7" estándar no viene equipado con el DMX inalámbrico! ® Si lo necesita puede pedir un módulo inalámbrico DMX opcional (Wireless Solution desde Suecia) para ® instalarlo en su proyector. La instalación del módulo inalámbrico será realizada por Briteq o su distribuidor autorizado en su país. CÓMO CONECTAR EL "TORNADO 7" AL TRANSMISOR INALÁMBRICO  Primero compruebe que su proyector tiene instalado el DMX inalámbrico: en este caso el proyector tiene una antena en el panel trasero /nº11 en la figura descriptiva)  En el menú de configuración elija las opciones siguientes:  Operation Mode: ajústelo a "DMX Operation" = "Yes" (el indicador "D" en la esquina superior derecha de la pantalla)  Config Settings: elija "DMX Priority" = "Wireless Only", "Wireless First" o "Wireless to XLR".  Compruebe que su transmisor DMX inalámbrico es compatible con el protocolo "Wireless Solutions". ® Puede elegir, por ejemplo, el transmisor de Briteq WT-DMXG4 (código de pedido: 4633).  Asegúrese de que el transmisor DMX inalámbrico está recibiendo una señal DMX válida.  Pulse el botón SETUP en el transmisor inalámbrico: el LED de estado del transmisor y el LED W-DMX del TORNADO 7 parpadearán rápidamente indicando que se ha iniciado el proceso de emparejamiento.  Una vez que ambos equipos se hayan conectado, el LED W-DMX del TORNADO 7 permanecerá iluminado. Nota: Si se pierde la señal inalámbrica, el LED W-DMX parpadeará lentamente. CÓMO DESCONECTAR EL "TORNADO 7" DEL TRANSMISOR INALÁMBRICO  En los Config Settings: elija "Unlink Wireless" y confirme.  El LED W-DMX se apagará para indicar que no recibe señal DMX. CÓMO TRANSFERIR UN UNIVERSO DMX-512 COMPLETO A LAS UNIDADES CONECTADAS  Coloque la unidad con antena DMX como primera unidad de la cadena DMX.  Conecte el resto de proyectores DMX encadenados en el orden que desee a la salida XLR de la primera unidad.  Asegúrese de que el transmisor DMX inalámbrico está recibiendo señal (explicado anteriormente)  En los Config Settings de la primera unidad: elija "Wireless to XLR" y confirme. ¡Todas la unidades de la cadena DMX recibirán todos los canales DMX-512! MANTENIMIENTO  Asegúrese de que el área debajo del lugar de instalación esté libre de personas no autorizadas cuando realice mantenimiento/reparaciones.  Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y espere hasta que se enfríe. Durante la inspección deben revisarse los puntos siguientes:  Todos los tornillos utilizados para la instalación del dispositivo y cualquiera de sus componentes deben estar bien apretados y no pueden tener corrosión.  Las carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techo, refuerzos, suspensiones) deben estar totalmente libres de cualquier deformación.  Cuando una lente óptica está visiblemente dañada debido a grietas o arañazos profundos, debe ser sustituida. BRITEQ® 64/65 TORNADO 7 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO  Los cables de alimentación deben estar en condiciones impecables y deben sustituirse inmediatamente incluso si se detecta un problema pequeño.  Para proteger el dispositivo contra el sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (si hay alguno) y las aberturas de ventilación deben limpiarse mensualmente.  El interior del dispositivo debe limpiarse anualmente utilizando una aspiradora o chorro de aire.  La limpieza de las lentes ópticas y/o espejos internos y externos debe efectuarse periódicamente para optimizar la salida de la luz. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que opera el proyector; ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los componentes ópticos de la unidad.  Límpielos con un paño suave utilizando productos normales para la limpieza del vidrio.  Siempre seque cuidadosamente las piezas. Atención: ¡Recomendamos encarecidamente que la limpieza se lleve a cabo por personal cualificado! ESPECIFICACIONES Entrada de alimentación: Consumo de potencia: Fusible: Conexiones DMX: Canales DMX utilizados: Corrección de la temperatura de color: Lámpara: Ángulo del haz: Movimientos en orientación: Movimientos en inclinación: Clasificación IP: Tamaño: Peso: 100 - 240 V CA , 50/60 Hz 170 W (máx., todos los LEDs encendidos) 250 V 3,15 A retardado (cristal 20 mm) XLR 3 pines macho/hembra 17 canales, 34 canales 2700 K a 10000 K ® 7 LEDs (RVAB) de 15W OSTAR de Osram 6° (ángulo del campo 12°) Filtro "frost" opcional disponible. 360°, 720° y giro sin fin 270° y giro sin fin IP20 (sólo para uso en interiores) ver la siguiente imagen 4,36 kg La información podría modificarse sin aviso previo Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio Web: www.briteq-lighting.com BRITEQ® 65/65 TORNADO 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Briteq TORNADO 7 El manual del propietario

Categoría
Focos
Tipo
El manual del propietario