Hunter Fan 19481 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety.
It is very important that they are read carefully
and completely before beginning installation
of the lighting xture.
WARNING
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para
su seguridad. Es muy importante leerlas
detenidamente y completamente antes de
comenzar la instalación de la lámpara.
Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation
et consultez un électricien qualié.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo
con los códigos eléctricos locales y nacionales
ANSI/NFPA 70. Si no está familiarizado con
el cableado, o si tiene duda, consulte a un
electricista calicado.
ADVERTENCIA
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre
curité. Il est très important de les lire
attentivement dans leur intégralité avant
d’entreprendre l’installation du luminaire.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout choc électrique, avant
d’installer le luminaire, coupez le courant en
éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique
associée à l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et
à la norme ANSI/NFPA70. Si vous n’avez pas
l’habitude de faire ce câblage ou en cas de doute,
adressez-vous à un électricien qualié.
ENGLISH
Squire Manor
KC02902119
KC02901214
Brushed Nickel
Níquel Pulido
Nickel Bros
Matte Black
Negro Mate
Noir Mat
19086
19087
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit / Kit De Mantenimiento Del Equipo /
Trousse De Maintenance Quincaillerie
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Hardware Service Kit / Kit De Mantenimiento Del Equipo /
Trousse De Maintenance Quincaillerie
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Twist or tape wire
ends together to make
it easier to thread
through downrod.
Hunter Pro Tip:
NOTICE
In order to use a 12in rod by itself
you must rst remove the post
from the 6in rod and install it on
one of the ends of the 12in rod.
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
4 Light Lantern Pendant
4 Luz Farol Colgante
4 Lumière Lanterne Chaînette
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
Pliers
Alicates
Pince
Ladder
Escalera
Échelle
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lbs:
Poids xe ±2 lbs:
4.29 lbs (1.95 kg)
PREPARING FOR INSTALLATION
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag.
One end of the threaded post (F) should be attached to the mounting bracket (A) with a washer (D) and a hex nut (E) in
place. The other end should have the canopy loop (H) attached. Attach the mounting bracket (A) to the junction box by
securely tightening the mounting screws (B). Unscrew the canopy loop ring (I) from the canopy loop (H). Place canopy
(G) over the canopy loop (H) so that its ush with the ceiling. Adjust the position of threaded post (F) on the mounting
bracket (A) so that the canopy (G) covers at least half of the exterior threads on the canopy loop (H) while its securely
connected to threaded post (F). Once the ideal position of the threaded post (F) is determined, tighten up the washer (D)
and the hex nut (E) onto the threaded post (F) just beneath the mounting bracket (A) to secure the threaded post in place.
ASSEMBLING THE FIXTURE
There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each xture. Determine the correct number of rods needed
for proper hanging height. To lengthen the xture, add additional rods. To shorten the xture, trim the wires to desired
length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the xture’s
wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the xture. Thread the xture’s wires through
the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Place cup (M) onto threaded post (N) and
screw rod onto threaded post (N) on the xture. Screw the threaded post of the top rod to canopy loop (H) of canopy (G).
Pull the xture wires through the top of the canopy.
CONNECTING THE WIRES
Have a helper support the xture’s weight while completing the wiring.
Attach the xture’s wires to the power supply wires from the junction
box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding
to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together.
Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same
direction. Loop xture’s ground wire around grounding screw (C) and
tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction
box, contact a qualied electrician.
FINISHING THE INSTALLATION
Place the canopy (G) ush to the ceiling and slide the canopy loop ring
(I) up beneath the canopy. Tightly screw canopy loop ring (I) onto the canopy loop (H) to properly secure the canopy
(G) in place. Slide candle sleeves (O) onto sockets (P). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s
specications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test
the xture.
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
19086
19087
©2020 Hunter Fan Co. ML034
r_112320
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
D
E
F
A
B
G
H
C
J
L
K
M
I
M
O
P
ESPAÑOL FRANÇAISE
Enrosque (retuerza) o sujete con cinta
los extremos de los cables para unirlos,
para que sea más fácil pasarlos a través
del tubo de soporte.
Consejo de Hunter Pro:
Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola,
usted primero debe quitar el vástago de la
barra de 6 pulgadas e instalarlo en uno de
los extremos de la barra de 12 pulgadas.
AVISO
Enrosque (retuerza) o sujete con cinta
los extremos de los cables para unirlos,
para que sea más fácil pasarlos a través
del tubo de soporte.
Conseil Pro Hunter:
Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige
de 12 pouces, retirez au préalable le montant
de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une
des extrémis de la tige de 12 pouces.
AVIS
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático
(breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el
conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Se debe conectar un extremo del vástago roscado (F) al soporte de
montaje (A) con una arandela (D) y tuerca hexagonal (E) en su sitio. El otro extremo debe tener conectado el anillo (H)
de la campana. Conecte el soporte de montaje (A) a la caja de conexiones ajustando bien los tornillos de montaje (B).
Desatornille el perno con anillo de la campana (I) del anillo de la campana (H). Coloque la campana (G) sobre el anillo de
la campana (H) para que esté al ras del techo. Ajuste la posición del vástago roscado (F) en el soporte de montaje (A) de
modo que la campana (G) cubra, por lo menos, la mitad de la rosca externa en el anillo de la campana (H) al tiempo que
se conecta de manera segura al vástago roscado (F). Una vez que se determine la posición ideal del vástago roscado (F),
ajuste la arandela (D) y la tuerca hexagonal (E) en el vástago roscado (F) justo debajo del soporte de montaje (A) para jar
el vástago roscado en su lugar.
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta
de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales.
Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de
alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara para
desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres de la
lámpara a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Coloque la copa
(M) en el vástago roscado (N) y atornille la barra en el vástago roscado (N) de la lámpara. Atornille el vástago roscado
de la barra superior al anillo de la campana (H) en la campana (G). Jale los alambres de la lámpara a través de la parte
superior de la campana.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de
que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de
acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (C) y ajústelo.
Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la
caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Coloque la campana (G) al ras del techo y deslice el perno con anillo de la campana (I) por debajo de la campana.
Enrosque con rmeza el perno con anillo de la campana (I) en el anillo de la campana (H) para jar correctamente la
campana (G) en su lugar. Deslice los portalámparas de vela (O) en las tomas (P). Instale el foco (no incluido) de acuerdo
con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación está nalizada.
Encienda la energía y pruebe la lámpara.
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, avec lancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. Une extrémité du montant leté (F) doit être xée au support de montage (A) à l’aide d’une rondelle (D) et
d’un écrou hexagonal (E). Lautre extrémité doit être xée à la boucle (H) du pavillon. Fixez le support de montage (A) à la
boîte de jonction en serrant fermement les vis de montage (B). Dévissez lanneau (I) de la boucle (H) du pavillon. Placez
le pavillon (G) sur la boucle (H) de manière à ce qu’il soit au ras du plafond. Ajustez la position du montant leté (F) sur
le support de montage (A) de sorte que le pavillon (G) recouvre au moins la moitié du letage extérieur de la boucle (H),
tout en étant solidement relié au montant leté (F). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour le montant
leté (F), serrez la rondelle (D) et l’écrou hexagonal (E) sur le montant leté (F) juste en dessous du support de montage
(A) pour xer le montant leté en place.
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges
nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires.
Pour raccourcir le luminaire, coupez les ls à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de l au-delà
de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien qu’il
faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les ls du luminaire à travers les tiges et tirez les ls jusqu’à
ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Placez la coupelle (M) sur le montant leté (N), puis vissez la tige sur
le montant leté (N) du luminaire. Vissez le montant leté de la tige supérieure sur la boucle (H) du pavillon (G). Tirez les
ls du luminaire par le haut du pavillon.
RACCORDEMENT DES FILS
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le
l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez lextrémité des paires
pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un
capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la
même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil autour de la vis de
mise à la terre (C) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre)
dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualié.
FIN DE L’INSTALLATION
Placez le pavillon (G) au ras du plafond et faites glisser l’anneau (I) sous le pavillon. Vissez fermement l’anneau (I) sur
la boucle (H) pour bien xer le pavillon (G) en place. Faites glisser les manchons de chandelle (O) sur les douilles (P).
Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance
recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez lappareil et testez le luminaire.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage
en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton
ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.

Transcripción de documentos

©2020 Hunter Fan Co. ML034 r_112320 ENGLISH PREPARING FOR INSTALLATION Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. One end of the threaded post (F) should be attached to the mounting bracket (A) with a washer (D) and a hex nut (E) in place. The other end should have the canopy loop (H) attached. Attach the mounting bracket (A) to the junction box by securely tightening the mounting screws (B). Unscrew the canopy loop ring (I) from the canopy loop (H). Place canopy (G) over the canopy loop (H) so that it’s flush with the ceiling. Adjust the position of threaded post (F) on the mounting bracket (A) so that the canopy (G) covers at least half of the exterior threads on the canopy loop (H) while it’s securely connected to threaded post (F). Once the ideal position of the threaded post (F) is determined, tighten up the washer (D) and the hex nut (E) onto the threaded post (F) just beneath the mounting bracket (A) to secure the threaded post in place. A C B D E Squire Manor For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles: H G F I 19086 19087 ASSEMBLING THE FIXTURE There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each fixture. Determine the correct number of rods needed for proper hanging height. To lengthen the fixture, add additional rods. To shorten the fixture, trim the wires to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the fixture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the fixture. Thread the fixture’s wires through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Place cup (M) onto threaded post (N) and screw rod onto threaded post (N) on the fixture. Screw the threaded post of the top rod to canopy loop (H) of canopy (G). Pull the fixture wires through the top of the canopy. CONNECTING THE WIRES Have a helper support the fixture’s weight while completing the wiring. Attach the fixture’s wires to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop fixture’s ground wire around grounding screw (C) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualified electrician. FINISHING THE INSTALLATION Place the canopy (G) flush to the ceiling and slide the canopy loop ring (I) up beneath the canopy. Tightly screw canopy loop ring (I) onto the canopy loop (H) to properly secure the canopy (G) in place. Slide candle sleeves (O) onto sockets (P). Install light bulb (not included) in accordance with the fixture’s specifications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the fixture. CLEANING TIPS Treat the fixture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the fixture with a clean lint-free cotton or microfiber cloth. Never spray cleaner directly onto the fixture. K Here are the tools you’ll need to complete your installation: Estas son las herramientas que usted necesitará para completar su instalación: Voici les outils dont vous aurez besoin pour réaliser l’installation: In order to use a 12in rod by itself you must first remove the post from the 6in rod and install it on one of the ends of the 12in rod. Hunter Pro Tip: Twist or tape wire ends together to make it easier to thread through downrod. Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lbs: Poids fixe ±2 lbs: M J 4.29 lbs (1.95 kg) M Hardware Service Kit / Kit De Mantenimiento Del Equipo / Trousse De Maintenance Quincaillerie Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/Modèle KC02902119 19086 KC02901214 19087 Finish/Finish/Fini Matte Black Negro Mate Noir Mat Brushed Nickel Níquel Pulido Nickel Brossé O P Ladder Escalera Échelle Screwdriver Destornilladore Tournevis INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • WARNING • To avoid possible electrical shock, before installing your light fixture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box associated with the wall switch location. Pliers Alicates Pince NOTICE L 4 Light Lantern Pendant 4 Luz Farol Colgante 4 Lumière Lanterne Chaînette • The lighting fixture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a qualified electrician. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a qualified electrician. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS These instructions are provided for your safety. Wire Strippers It is very important that they are read carefully Pelacables and completely before beginning installation Pince à dénuder of the lighting fixture. • ADVERTENCIA • Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared. • L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et consultez un électricien qualifié. • Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, o si tiene duda, consulte a un electricista calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara. • AVERTISSEMENT • Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural. • Le luminaire doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualifié. • Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA 70. Si vous n’avez pas l’habitude de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire. ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Se debe conectar un extremo del vástago roscado (F) al soporte de montaje (A) con una arandela (D) y tuerca hexagonal (E) en su sitio. El otro extremo debe tener conectado el anillo (H) de la campana. Conecte el soporte de montaje (A) a la caja de conexiones ajustando bien los tornillos de montaje (B). Desatornille el perno con anillo de la campana (I) del anillo de la campana (H). Coloque la campana (G) sobre el anillo de la campana (H) para que esté al ras del techo. Ajuste la posición del vástago roscado (F) en el soporte de montaje (A) de modo que la campana (G) cubra, por lo menos, la mitad de la rosca externa en el anillo de la campana (H) al tiempo que se conecta de manera segura al vástago roscado (F). Una vez que se determine la posición ideal del vástago roscado (F), ajuste la arandela (D) y la tuerca hexagonal (E) en el vástago roscado (F) justo debajo del soporte de montaje (A) para fijar el vástago roscado en su lugar. FRANÇAISE PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. Une extrémité du montant fileté (F) doit être fixée au support de montage (A) à l’aide d’une rondelle (D) et d’un écrou hexagonal (E). L’autre extrémité doit être fixée à la boucle (H) du pavillon. Fixez le support de montage (A) à la boîte de jonction en serrant fermement les vis de montage (B). Dévissez l’anneau (I) de la boucle (H) du pavillon. Placez le pavillon (G) sur la boucle (H) de manière à ce qu’il soit au ras du plafond. Ajustez la position du montant fileté (F) sur le support de montage (A) de sorte que le pavillon (G) recouvre au moins la moitié du filetage extérieur de la boucle (H), tout en étant solidement relié au montant fileté (F). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour le montant fileté (F), serrez la rondelle (D) et l’écrou hexagonal (E) sur le montant fileté (F) juste en dessous du support de montage (A) pour fixer le montant fileté en place. ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara para desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres de la lámpara a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Coloque la copa (M) en el vástago roscado (N) y atornille la barra en el vástago roscado (N) de la lámpara. Atornille el vástago roscado de la barra superior al anillo de la campana (H) en la campana (G). Jale los alambres de la lámpara a través de la parte superior de la campana. Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires. Pour raccourcir le luminaire, coupez les fils à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de fil au-delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les fils du luminaire à travers les tiges et tirez les fils jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Placez la coupelle (M) sur le montant fileté (N), puis vissez la tige sur le montant fileté (N) du luminaire. Vissez le montant fileté de la tige supérieure sur la boucle (H) du pavillon (G). Tirez les fils du luminaire par le haut du pavillon. RACCORDEMENT DES FILS Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les fils du luminaire aux fils d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le fil noir au fil noir (sous tension) ; le fil blanc au fil blanc (connecté à la terre) ; le fil de terre au fil de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces fils torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le fil de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (C) et serrez. S’il n’y a pas de fil de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualifié. CONEXIÓN DE LOS CABLES Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (C) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calificado. FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Coloque la campana (G) al ras del techo y deslice el perno con anillo de la campana (I) por debajo de la campana. Enrosque con firmeza el perno con anillo de la campana (I) en el anillo de la campana (H) para fijar correctamente la campana (G) en su lugar. Deslice los portalámparas de vela (O) en las tomas (P). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especificaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación está finalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara. SUGERENCIAS DE LIMPIEZA FIN DE L’INSTALLATION Placez le pavillon (G) au ras du plafond et faites glisser l’anneau (I) sous le pavillon. Vissez fermement l’anneau (I) sur la boucle (H) pour bien fixer le pavillon (G) en place. Faites glisser les manchons de chandelle (O) sur les douilles (P). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécifications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire. CONSEILS DE NETTOYAGE Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microfibre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire. ¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microfibra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente sobre la lámpara. AVISO Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola, usted primero debe quitar el vástago de la barra de 6 pulgadas e instalarlo en uno de los extremos de la barra de 12 pulgadas. Consejo de Hunter Pro: Enrosque (retuerza) o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos a través del tubo de soporte. AVIS Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige de 12 pouces, retirez au préalable le montant de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une des extrémités de la tige de 12 pouces. Conseil Pro Hunter: Enrosque (retuerza) o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos a través del tubo de soporte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter Fan 19481 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para