Bauknecht DKE 1360 IN Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual también es adecuado para

5019 418 33032
DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-
oder Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an
die Stromversorgung an.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60cm (electric cookers), 75cm (gas, gas oil
or coal cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the
appliance to the electrical power supply until installation is completed.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière
électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage,
suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l'appareil tant que
l'installation n'est pas terminée.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60cm (elektrische kooktoestellen),
75cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de
nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de
installatie geheel voltooid is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (fuegos eléctricos), 75 cm
(fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
...). No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté
terminada.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a
gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não
ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60cm (fuochi elettrici), 75cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Non dare corrente all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente
completata.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!
2  !&12"0.212.1"
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
41833032.fm Page 1 Friday, October 24, 2003 10:06 AM
5019 418 33032
DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760
R
T
Y
Y
Y
Y
R
T
!
S
U
1
2
V
Z
W
41833032.fm Page 2 Friday, October 24, 2003 10:06 AM
5019 418 33032
DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760
V
X
Z
F
J
D
G
P
M
L
3
4
41833032.fm Page 3 Friday, October 24, 2003 10:06 AM
5019 418 33032
DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760
Montaje - fig. 1-2-3-4
Se aconseja marcar en la pared una línea central de separación desde la placa de cocinar al
techo para centrar con más facilidad la campana y el soporte de la chimenea (
Z
).
Coloque la plantilla en la pared, marque con un lápiz el punto para los orificios y perfórelos
como se indica (
Y
).
Introduzca dos tacos de pared con ganchos (
V
).
Enganche la campana y ajuste la posición en los tornillos de regulación de los ganchos (
S
).
Quite los filtros antigrasas y señale los orificios para los tornillos de fijación adicional (
T-R
).
Quite la campana y perfore (4 x Ø 8 mm).
Introduzca 4 tacos de pared y dos tornillos en los orificios superiores: se utilizarán como
puntos de enganche adicionales (
X
).
Fije el soporte de la chimenea (
Z
) lo más cerca posible del techo con dos tacos y dos tornillos.
¡Atención! Compruebe que el soporte esté correctamente alienado con la campana situada
debajo.
Enganche la campana en la pared.
Fije la campana definitivamente con dos tornillos en la parte inferior (
D
).
Instalación del tubo de evacuación (Versión aspirante)
¡Atención! El tubo de evacuación y las abrazaderas no están incluidas y se compran aparte.
Conecte un extremo del tubo (
J
) a la salida de la campana (
G
) y dirija el otro extremo hacia
el exterior.
Instalación del deflector (Versión filtrante)
Instale el deflector (
F
) en el soporte de la chimenea con 4 tornillos.
Conecte el deflector a la campana mediante un tubo de evacuación.
¡Atención! El tubo de evacuación y las abrazaderas no están incluidas y se compran aparte.
Instalación de la chimenea telescópica
Conecte la campana a la red eléctrica.
Fije la chimenea telescópica (
M
) al soporte (
Z
) con dos tornillos y deslice la parte inferior
hasta la parte superior de la campana.
D F NL E
GB
P I GR
41833032.fm Page 13 Friday, October 24, 2003 10:06 AM
5019 418 33032
DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760
1.
Panel de mandos
2.
Filtros antigrasas
3.
Plafón
4.
Chimenea telescópica
5.
Manilla de desenganche-enganche del filtro
antigrasas
Para extraer, sustituir o lavar el
filtro antigrasa:
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Para quitar los filtros antigrasa (
Fig. 5
):
a
- tire de las manillas hacia atrás
b
- a continuación, hacia abajo.
3.
Lave el filtro antigrasas y vuelva a montarlo
efectuando las operaciones anteriores en orden
inverso. Asegúrese de que cubre toda la
superficie de aspiración.
Sustitución de las bombillas
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Quite los filtros para antigrasas.
3.
Sustituya la bombilla quemada.
Use sólo bombillas de 40 W como máximo (E14).
4.
Monte de nuevo el plafón.
Para montar o sustituir el filtro
de carbón - Fig. 6:
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Quite los filtros antigrasas.
3.
Si los filtros no están montados, coloque uno a
cada lado para cubrir ambas rejillas de
protección del rotor del motor, compruebe que
los pernos
R
del conducto coinciden con las
ranuras
S
y gire hacia la derecha hasta que se
bloquee.
4.
Para desmontarlo efectúe las mismas
operaciones en sentido inverso.
5.
Monte de nuevo los filtros antigrasas.
PANEL DE CONTROL
A.
Interruptor de la luz
B.
Interruptor de selección de la velocidad
Fig. 5
4
2
3
3
1
OI O123i
A
B
a
b
Fig. 8
Muchísimo vapor
y humo (solo en el modelo
DKEL 1760)
R
R
S
S
Fig. 7
Poco vapor
y humo
Cantidad media de
vapor y humo
Mucho vapor y humo
Fig. 6
D F NL E
GB
P I GR
FICHA DEL PRODUCTO
41833032.fm Page 14 Friday, October 24, 2003 10:06 AM

Transcripción de documentos

41833032.fm Page 1 Friday, October 24, 2003 10:06 AM DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öloder Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60cm (electric cookers), 75cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. NL INSTALLATIEKAART Minimumafstand tot het kooktoestel: 60cm (elektrische kooktoestellen), 75cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (fuegos eléctricos), 75 cm (fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö...). No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté terminada. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60cm (fuochi elettrici), 75cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente completata.  GR ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ 2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ! 2  !&12"0.212.1" 5019 418 33032 41833032.fm Page 2 Friday, October 24, 2003 10:06 AM DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760 W ! Y U Y S T Y R V T Y 1 R Z 5019 418 33032  2 41833032.fm Page 3 Friday, October 24, 2003 10:06 AM DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760 X V Z 3 P J M F L G D  4 5019 418 33032 41833032.fm Page 13 Friday, October 24, 2003 10:06 AM DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760 Montaje - fig. 1-2-3-4 • • • • • • • • • • Se aconseja marcar en la pared una línea central de separación desde la placa de cocinar al techo para centrar con más facilidad la campana y el soporte de la chimenea (Z). Coloque la plantilla en la pared, marque con un lápiz el punto para los orificios y perfórelos como se indica (Y). Introduzca dos tacos de pared con ganchos (V). Enganche la campana y ajuste la posición en los tornillos de regulación de los ganchos (S). Quite los filtros antigrasas y señale los orificios para los tornillos de fijación adicional (T-R). Quite la campana y perfore (4 x Ø 8 mm). Introduzca 4 tacos de pared y dos tornillos en los orificios superiores: se utilizarán como puntos de enganche adicionales (X). Fije el soporte de la chimenea (Z) lo más cerca posible del techo con dos tacos y dos tornillos. ¡Atención! Compruebe que el soporte esté correctamente alienado con la campana situada debajo. Enganche la campana en la pared. Fije la campana definitivamente con dos tornillos en la parte inferior (D). Instalación del tubo de evacuación (Versión aspirante) ¡Atención! El tubo de evacuación y las abrazaderas no están incluidas y se compran aparte. • Conecte un extremo del tubo (J) a la salida de la campana (G) y dirija el otro extremo hacia el exterior. Instalación del deflector (Versión filtrante) • • Instale el deflector (F) en el soporte de la chimenea con 4 tornillos. Conecte el deflector a la campana mediante un tubo de evacuación. ¡Atención! El tubo de evacuación y las abrazaderas no están incluidas y se compran aparte. Instalación de la chimenea telescópica  • • Conecte la campana a la red eléctrica. Fije la chimenea telescópica (M) al soporte (Z) con dos tornillos y deslice la parte inferior hasta la parte superior de la campana. 5019 418 33032 D GB F NL E P I GR 41833032.fm Page 14 Friday, October 24, 2003 10:06 AM DKE 1390 - DKE 1360 - DKEL 1760 FICHA DEL PRODUCTO PANEL DE CONTROL A. Interruptor de la luz B. Interruptor de selección de la velocidad 4 1 3 3 A B O I O 1 2 3 i Poco vapor y humo Cantidad media de vapor y humo Fig. 5 Muchísimo vapor y humo (solo en el modelo DKEL 1760) Mucho vapor y humo 2 1. 2. 3. 4. 5. Fig. 6 Panel de mandos Filtros antigrasas Plafón Chimenea telescópica Manilla de desenganche-enganche del filtro antigrasas a Para extraer, sustituir o lavar el filtro antigrasa: 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Para quitar los filtros antigrasa (Fig. 5): a - tire de las manillas hacia atrás b - a continuación, hacia abajo. 3. Lave el filtro antigrasas y vuelva a montarlo efectuando las operaciones anteriores en orden inverso. Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración. b Fig. 7 Sustitución de las bombillas 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite los filtros para antigrasas. 3. Sustituya la bombilla quemada. Use sólo bombillas de 40 W como máximo (E14). 4. Monte de nuevo el plafón. Para montar o sustituir el filtro de carbón - Fig. 6: R 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite los filtros antigrasas. 3. Si los filtros no están montados, coloque uno a cada lado para cubrir ambas rejillas de protección del rotor del motor, compruebe que los pernos R del conducto coinciden con las ranuras S y gire hacia la derecha hasta que se bloquee. 4. Para desmontarlo efectúe las mismas operaciones en sentido inverso. 5. Monte de nuevo los filtros antigrasas. D GB F NL R S Fig. 8 E P I GR  5019 418 33032 S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Bauknecht DKE 1360 IN Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual también es adecuado para