Transcripción de documentos
NG Owner’s Manual
E-315 • S-315 • SE-315 • CSE-315 • CSS-315
Download the WEBER Grills App!
Onboard with the free WEBER Grills App. The WEBER app is your answer to everything
grilling and will lead you through everything from gas tank installation to your first grill
out. Customize the app to your exact model, and taste, by registering your grill with a
few simple questions.
• Grill setup and gas tank installation
• Recipes for any taste
• Grilling techniques and guides
• Seasonal menus/recipes
• Timers and tools
51676
Keep this Owner’s Manual for future reference, thoroughly read through it, and
if you have any questions please contact us today.
111820
enUS / esMX / frCA
Welcome to Weber
Important
Safety Information
DANGER, WARNING, and CAUTION
statements are used throughout this
Owner's Manual to emphasize critical and
important information. Read and follow
these statements to help ensure safety and
prevent property damage. The statements
are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
m CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
m DANGER
If you smell gas:
• Shut off gas to the appliance
(grill).
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away
from the appliance (grill)
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
• Do not store or use gasoline
or other flammable liquids
or vapors in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
• An LP cylinder (tank) not
connected for use shall
not be stored in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
USE OUTDOORS ONLY.
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these
instructions for future reference.
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled
according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane gas
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
unsafe and will void your warranty.
m WARNING: Do not route the ten-foot hose under a
deck. The hose must be visible.
• WE RECOMMEND THAT THE INSTALLATION OF
THIS NATURAL GAS GRILL BE PERFORMED BY A
PROFESSIONAL.
• Confirm that the branch supply line from the house to
the grill is properly installed before using the grill.
• In the United States, installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code,
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as applicable.
• In Canada, the installation of this grill must comply
with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling
Code). These instructions, while generally acceptable,
do not necessarily comply with the Canadian
installation codes, particularly with piping above and
below ground.
• In Mexico, if there are local codes that apply to portable
gas appliances, you must comply with the latest edition
of Official Mexican Standard (NOM).
• If an external electrical source is utilized (such as
a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway, tent, any other enclosed area, or beneath
overhead combustible construction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
vehicles, and boats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches
(61 cm) of combustible materials. This includes the
top, bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc.,
and combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn off all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair
the consumer’s ability to properly and safely
assemble, move, store, or operate the grill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using this
grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
2
during use.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
m CAUTION: This product has been safety-tested and
is only certified for use in a specific country. Refer to
country designation located on outside of box.
• Do not use charcoal or lava rock in the grill.
• This natural gas grill is factory built to operate using
natural gas only. Never attempt to operate your grill
on gases other than the type specified on the grill
rating plates.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn off the gas at the natural gas supply
valve when the grill in not in use.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use.
• Storage of the grill indoors is permissible only if the
grill is disconnected from the gas supply.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
m PROPOSITION 65 WARNING: Handling the brass
material on this product exposes you to lead, a
chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wash hands after handling this product.
TABLE OF CONTENTS
2
Welcome to Weber
Important Safety Information
4
Please be sure to read this Owner’s Manual and download the
free WEBER Grills app so that you’re up and grilling as quickly
as possible. The WEBER Grills app is your answer to everything
grilling. From gas tank installation to recipes and customizable
features, this app is where you’ll start your grilling journey and
never look back.
Thank you for choosing WEBER!
Welcome to Weber
Hello and welcome to
the WEBER Family!
The Weber Promise
Warranty
5
Product Features
GENESIS II Features
The GS4 Grilling System
6
Tips and Hints
The Flame - Direct or Indirect
Grilling Do's and Don'ts
8
Getting Started
Important Information about
Natural Gas & Gas Connections
Hose Connection & Leak Checking
12
Operation
The Very First Time You Grill
Every Time You Grill
Igniting the Grill
14
Product Care
Cleaning and Maintenance
16
18
55
Troubleshooting
Grilling Guide
Replacement Parts
esMX
19
frCA
37
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary
slightly from the model purchased.
3
The Weber Promise
Disclaimers
The WEBER Promise
At WEBER, we pride ourselves on two things: making grills that last and
providing a lifetime of excellent customer service.
Warranty
Thank you for purchasing a WEBER product. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 and its Americas Business units
(“WEBER”) pride ourselves on delivering a safe, durable,
and reliable product.
This is WEBER’s Voluntary Warranty provided to you
at no extra charge. It contains the information you will
need to have your WEBER product repaired or replaced
in the unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the Owner has several
rights in case the product is defective. Those rights
include supplementary performance or replacement,
abatement of the purchasing price, and compensation.
These and other statutory rights remain unaffected by
this Warranty provision. In fact, this Warranty grants
additional rights to the Owner that are independent
from statutory Warranty provisions.
WEBER’s Voluntary Warranty
WEBER warrants, to the purchaser of the WEBER
product (or in the case of a gift or promotional situation,
the person for whom it was purchased as a gift or
promotional item) (“Owner”), that the WEBER product is
free from defects in material and workmanship for ten
(10) years from the date of purchase when assembled
and operated in accordance with the accompanying
Owner’s Manual, normal wear and tear excluded. (Note:
If you lose or misplace your WEBER Owner’s Manual,
a replacement is available online at www.weber.com.)
WEBER agrees within the framework of this warranty
to repair or replace the part that is defective in
material or workmanship subject to the limitations, and
exclusions listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE
BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED
ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT
TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT
IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL ITEMS AS
NOTED ABOVE.
WEBER stands by its products and is happy to provide
you with the Warranty described for material defects in
the grill or its relevant components, normal wear and
tear excepted.
• ‘Normal wear and tear’ includes cosmetic and
other immaterial deterioration that may come with
ownership of your grill over time, such as surface rust,
dents / scratches, etc.
However, WEBER will honor this Warranty for the grill or
its relevant components where damage or dysfunction
results from a material defect.
• ‘Material defect’ includes rust through or burn through
of certain parts, or other damage or failure inhibiting
your ability to safely / properly use your grill.
Owner’s Responsibilities Under this
Warranty / Exclusion of Warranty
To ensure trouble-free Warranty coverage, it is
important (but not required) that you register your
WEBER product online at www.weber.com. Please
also retain your original sales receipt and/or invoice.
Registering your WEBER product confirms your
warranty coverage, will expedite any Warranty claims
you may need to make, and provides a direct link
between you and WEBER in case we need to contact
you. If you have not had time to register your grill before
calling for Warranty service, please have the following
information available when you do call:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
The above warranty only applies if the Owner takes
reasonable care of the WEBER product by following
all assembly instructions, usage instructions,
and preventative maintenance as outlined in the
accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can
prove that the defect or failure is independent of noncompliance with the above mentioned obligations. If
you live in a coastal area, or have your product located
near a pool, maintenance includes regular washing
and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the
accompanying Owner’s Manual.
This WARRANTY lapses if there are damages,
deteriorations, discolorations, and/or rust for which
WEBER is not responsible caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation,
and failure to properly perform normal and routine
maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as
squirrels), including but not limited to damage to
burners and/or gas hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as
swimming pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe
storms.
• Acid rain and other environmental factors
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE TEN
(10) YEAR PERIOD OF THIS WARRANTY. NO OTHER
WARRANTIES GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING
A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO ANY
PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED WARRANTIES”),
SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE REMEDY OF THIS
WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PART
OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY
SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN
THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE
WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY
AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF THE PRODUCT OR
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY
WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS
WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE
OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL TEN (10) YEAR
WARRANTY PERIOD.
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY
HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT
APPLY TO WEBER GRILLS USED IN COMMERCIAL,
COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS SUCH AS
RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL
PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN
OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS
WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING
WEBER TO INCORPORATE SUCH DESIGN CHANGES
INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED PRODUCTS,
NOR SHALL SUCH CHANGES BE CONSTRUED AS
AN ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE
DEFECTIVE.
Weber-Stephen Products LLC
Customer Service Center
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
The use and/or installation of parts on your WEBER
product that are not genuine WEBER parts will void this
Warranty, and any damages that result hereby are not
covered by this Warranty. Any conversion of a gas grill
not authorized by WEBER and performed by a WEBER
authorized service technician will void this Warranty.
Warranty Processing
If you believe that you have a part which is covered by
this Warranty, please contact WEBER Customer Service
using the contact information on our website (www.
weber.com). WEBER will, upon investigation, repair or
replace (at its option) a defective part that is covered by
this Warranty. In the event that repair or replacement
are not possible, WEBER may choose (at its option) to
replace the grill in question with a new grill of equal or
greater value. WEBER may ask you to return parts for
inspection, shipping charges to be pre-paid by Owner.
When you contact Customer Service, please have the
following information available:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
4
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS
AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY
OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN
HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY
APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE
SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER HAS
MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
PROTECT
YOUR
INVESTMENT
Shield your grill from the
elements with a heavy-duty
premium grill cover.
GS4 HIGH
PERFORMANCE
GRILLING SYS TEM
The GS4 high performance grilling
system sets the standard in the
world of gas grilling, and lands
Weber in a class of its own. This
powerful grilling system is based on
over 65 years of grilling experience,
culinary expertise, and most importantly, the wants
and needs of the people who matter most – our
grilling community. Each component of GS4 was
uniquely designed for ease-of-use and to provide
an unequaled satisfaction to your backyard grilling
experience.
A
Product Features
GENESIS II
FE ATURES
1 INFINITY Ignition
The Infinity Ignition is guaranteed to
ignite. Rest assured that you’ll be up-andgrilling the first time, every time.
B
C
2 Burners
D
E
The unique, tapered shape delivers a consistent gas
flow from front to back. This provides ultimate heat
distribution, ensuring that food grills evenly and
consistently anywhere on the cooking grates.
3 FLAVORIZER BARS
Stainless Steel FLAVORIZER BARS are angled just
right to catch drippings that smoke and sizzle,
adding that irresistible smoky flavor that we all
know and love to your food.
F
3
2
4 Grease Management System
A B uilt-In Thermometer
D Side Tables with Integrated Tool Hooks
Being aware of the temperature inside of your grill
allows you to adjust the heat when needed.
Use the side tables to keep platters, seasonings, and
tools within arm’s reach. Hang your essential grilling
tools on the hooks for easy access and organization of
your backyard workspace.
B TUCK-AWAY Warming Rack
Keeps food warm, or toasts buns, while the main
course finishes grilling on the grate. Fold it down when
not in use for easy storage.
C P orcelain-Enameled,
Cast Iron Cooking Grates
Porcelain-enameled, cast-iron cooking grates provide
even heat distribution across the entire grilling surface
and superior heat retention.
(CSE-315, CSS-315 equipped with stainless steel
grates.)
E iGRILL 3 Compatible
The iGrill 3 app-connected thermometer monitors
food from beginning to end, displaying the real-time
temperature on your mobile device. (Accessory sold
separately.)
Drippings that are not vaporized by the FLAVORIZER
BARS are funneled away from the burners into the
disposable drip tray, located within the removable
catch pan under the cookbox. Simply remove the
catch pan and replace the drip tray as needed.
4
F Grill Cabinet
The grill cabinet adds enclosed storage space for all of
your essential grilling tools and accessories.
5
Tips and Hints
The Flame Direct or Indirect
OFF
HIGH
MEDIUM
DIRECT HEAT
SETUP
INDIRECT HEAT
SETUP
Use the direct method for small, tender pieces of food that take less than
20 minutes to cook, such as: hamburgers, steaks, chops, kabobs, boneless
chicken pieces, fish fillets, shellfish, and sliced vegetables.
Use the indirect method for larger cuts of meat that require 20 minutes or
more of grilling time, or for foods so delicate that direct exposure to the heat
would dry them out or scorch them, such as: roasts, bone-in poultry pieces,
whole fish, delicate fish fillets, whole chickens, turkeys, and ribs. Indirect heat
can also be used for finishing thicker foods or bone-in cuts that have been
seared or browned first over direct heat.
With direct heat, the fire is right below the food. It sears the surfaces of the
food, developing flavors, texture, and delicious caramelization while cooking
the food all the way to the center.
With indirect heat, the heat is on both sides of the grill, or off to one side of
the grill. The food sits over the unlit part on the cooking grate.
OFF
LOW
L I NG T
OOL S • M
US
T-H
AV
E
OL S
US
T
IL L ING TO
GR
AVE
T-H
S
U
OL
S•
MU S
T-HAVE GRI LL
ING
T
OO
•M
LS
I LL
IN
G
•M
TO
GR
GR
AVE
T-H
S
U
G
• MUST-HA
VE
Avoid the disappointment of torching
your dinner by simply setting a timer.
Nothing fancy needed—just one
that is reliable and easy
to use.
IN
•M
I LL
OOL S
IL L ING TO
GT
OL S
L IN
TIMER
GR
When in doubt, wear them. The good
ones are insulated and protect
both hand and forearm.
IL
TO
OL
S•
MU S
T-HAVE GRI LL
IN
GT
O
OL
S
6
BARBECUE
MITTS
HA
VE
• MUST-HA
VE
OOL S • M
US T
-
OOL S
L I NG T
GR
-
RI L
EG
V
HA
GT
MEDIUM
L IN
•M
IL
US
-
IL
GR
VE
A
H
GR
T
START/HIGH
Optimize
Grill Space
Preheat each and every time.
Try not to peek.
If the cooking grates aren’t hot enough, food will stick,
and you will likely never have a chance of searing
properly or developing those handsome grill marks.
Even if a recipe calls for medium or low heat, always
preheat the grill on the highest setting first. Open the
lid, turn up the heat, close the lid, and then let the
cooking grate heat up for about ten minutes or until the
lid thermometer reads 500° F (260° C).
The lid on your grill is for more than just keeping the
rain out. Most importantly, it’s for preventing too much
air from getting in, and too much heat and smoke from
getting out. When the lid is closed, the cooking grates
are hotter, the grilling times are faster, the smoky tastes
are stronger, and the flare-ups are fewer. So put a lid
on it!
Using the TUCK-AWAY
Warming Rack
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before they have
been cleaned is never a good idea. Leftover “stuff” on
the grates acts like glue, binding it to the grates and
your new food. To avoid tasting last night’s dinner on
today’s lunch, make sure you are grilling on a clean
cooking grate. Once the grates are preheated, use
a stainless steel bristle grill brush to make a clean,
smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that everything
you need is within arm’s reach. Don’t forget your
essential grilling tools, already oiled and seasoned
food, glazes or sauces, and clean cooking platters for
cooked food. Having to run back to your kitchen not only
means missing out on the fun, but could also result in
burning your food. French chefs call this “mise en place”
(meaning, “put in place”). We call it “being present”.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking grates restricts
your flexibility. Leave at least one-quarter of the cooking
grates clear, with plenty of space between each food
item, in order to get your tongs in there and easily
move the food around. Sometimes grilling involves
split-second decisions and the ability to jockey food
from one area to another. So give yourself enough room
to operate.
Use the warming rack up to keep food warm
or fold it down when not in use. To fold the
warming rack down, lift rack slightly and rotate
downward. Use heat-resistant mitts or gloves
when adjusting rack.
Tips and Hints
Grilling Do’s
and Don’ts
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep sear and
plenty of beautifully caramelized bits? The key to
accomplishing these results is to keep your food in
place. Sometimes we have the tendency to flip our food
before it reaches the desirable level of color and flavor.
In nearly all cases, you should turn food just once. If
fiddling with it more than that, you are probably also
opening the lid too much, which causes its own set of
problems. So step back and trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important thing to
know is when to stop. The most reliable way to test
doneness of your food is to invest in an instant-read
thermometer. This slim little gem will help you pinpoint
that critical moment when your food is at its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing: meat (and
only meat) charred over open flames. The modern
day backyard chef doesn’t need a kitchen in order to
prepare a full course meal. Use your grill to make chargrilled appetizers, sides, and even desserts. Register
your grill to receive special content that will inspire
you along the way. We’d love to join you on your grilling
adventures.
7
Getting Started
Important Information about
Natural Gas & Gas Connections
What is Natural Gas?
Natural gas (NG) is a combustible, gaseous mixture
of simple hydrocarbon compounds, usually found in
deep underground reservoirs formed by porous rock.
It is a fossil fuel composed almost entirely of methane.
Natural gas is delivered by your local utility through an
underground pipeline system.
General Specifications
• Three burner grills are designed to operate at 7" of
water column pressure (0.2526 psi).
• Four burner grills are designed to operate at 4.5" of
water column pressure (0.16245 psi).
• The quick-disconnect fitting can be installed
horizontally or pointing downward, but never pointing
upward. Installing it with the open end pointing upward
can result in water and debris collecting in the quickdisconnect fitting.
• The dust covers (plastic plugs supplied with your grill)
help keep the open ends of the quick-disconnect fitting
clean while disconnected.
Typical NG Grill Pipe Installation
310 • 315 • 325 • 330 • 335 Models
INSIDE HOUSE
Gas supply
Shutoff
OUTSIDE HOUSE
Quick-disconnect
3/8" pipe nipple
Reducing coupling
1/2" pipe nipple
Locking shutoff
Local codes may
require different
installations.
Flare fittings should
never be used.
Hose Requirements
• The grill is equipped with a model specific hose that
was attached during the manufacturing process. This
specific hose must be used for proper performance.
• If the hose becomes worn or damaged, contact the
Customer Service Representative in your area using
the contact information on our website.
Pressure Testing the Gas Supply
• Disconnect the gas grill when the gas supply is being
tested at high pressures. This appliance and its
individual shutoff valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures in excess of 1/2 psig
(3.5 kPa).
• Turn off the gas grill when the gas supply is being
tested at low pressures. This appliance must be
isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
Typical NG Grill Pipe Installation
INSIDE HOUSE
Gas supply
Shutoff
OUTSIDE HOUSE
Quick-disconnect
1/2" pipe nipple
Locking shutoff
Local codes may
require different
installations.
Flare fittings should
never be used.
8
410 • 415 • 430 • 435 Models
A
Connect the Hose to the Gas Supply
A quick-disconnect fitting connects your grill to
the gas supply. Gas will not flow unless the quickdisconnect is properly engaged.
1) Check that all burner control knobs are in the off
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (A).
2) Slide the collar of the quick-disconnect back (B).
3) Push male fitting of the hose into the quickdisconnect and maintain pressure. Slide the collar
closed (C). If it does not engage or lock, repeat
procedure. Proceed to ”CHECKING FOR GAS
LEAKS”.
Getting Started
Hose Connection &
Leak Checking
B
C
9
Getting Started
What is a Leak Check?
Once the hose is properly connected, it is necessary
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
hose to the gas supply. The fuel system in your grill
features factory-made connections that have been
thoroughly checked for gas leaks and the burners have
been flame-tested.
WEBER recommends performing a thorough leak
check after assembly, as well as annually. The
following fittings should be tested:
• Where the gas hose connects to the sorce.
• Where the gas hose connects to the bulkhead.
• Where the bulkhead connects to the corrugated gas
line.
D
Checking for Gas Leaks
1) Wet fittings (D) with a soap and water solution,
using a spray bottle, brush or rag. You can make
your own soap and water solution by mixing 20%
liquid soap with 80% water; or, you can purchase
leak check solution in the plumbing section of any
hardware store.
2) Turn the gas supply valve on.
3) If bubbles appear there is a leak:
a) If the leak is at the gas source (E). Turn off the
gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
E
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Be sure there are no sparks or open
flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
10
Getting Started
b) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (F), re-tighten fitting with a wrench
and recheck for leaks with soap and water
solution. If leak persists, turn off the gas. DO NOT
OPERATE THE GRILL.
c) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (G), turn off the gas. DO NOT
OPERATE THE GRILL.
If a leak is present, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact
information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete.
Turn gas supply valve off and rinse connections
with water.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should
be rinsed with water after checking for leaks.
F
Disconnect the Hose from the Gas Supply
1) Slide the collar back and pull out the plug.
This automatically shuts off the gas.
GR ILL ING TOO
AVE
LS
T-H
•M
S
U
U
•M
MU S
T-HAVE GRI LL
IN
GT
O
OL
S
OOL S
L I NG T
OOL S • M
US T
-
HA
VE
IL
GT
LI
•M
RI L
Designed for food that is either too
small or too delicate for the cooking
grates, a perforated grilling pan
keeps food right where it ought
to be—on the grill,
not in it.
• MUST-HA
VE
OOL S
G
GRILLING PAN
L IN
N
TO
OL
S•
MU S
T-HAVE GRI LL
IN
GT
O
OL
G
GR ILL ING TOO
AVE
LS
T-H
•M
S
U
U
-
RI L
EG
V
HA
GR
ST
IN
S
•
I LL
S
MU
• MUST-HA
V
EG
R
Look for a basting brush with heatresistant silicone bristles and a long
handle, and a mop with long, cotton
threads that sop up the thinner,
vinegar-based sauces.
G
T
S•
US
OL
•M
TO
GT
OL S
G
L IN
IL L ING TO
• MUST-HA
VE
OOL S
N
BRUSH
AND MOP
LI
AV
E
GR
IL
Consider these to be an extension
of your hand. The best tongs
should have an effortless tension
mechanism, comfortable hand
grips, and a lock to keep
them compact.
IL
GR
AVE
T-H
GT
OOL S • M
US T
-H
HA
VE
L IN
L I NG T
OOL S • M
US T
-
IL
IL
GR
L I NG T
TONGS
GR
-
VE
HA
-
RI L
EG
V
HA
GR
ST
G
11
TO
OL
S•
MU S
T-HAVE GRI LL
ING
T
OO
LS
Operation
The Very First Time You Grill
A
D
B
E
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid
closed, for at least 20 minutes prior to grilling for the
first time.
Every Time You Grill
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the
following simple, yet important, steps that should
always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management
system that funnels grease away from food and into a
disposable container. As you cook, grease is channeled
down the slide-out grease tray and into a disposable
drip tray that lines the catch pan. This system
should be cleaned each and every time you grill to
prevent fires.
1) Confirm that the grill is off and cool.
2) Remove the slide-out grease tray by pulling the tray
out of the cabinet (A). Remove excess grease with a
plastic scraper.
3) Remove the catch pan (B). Check for excessive
amounts of grease in the disposable drip pan that
lines the catch pan. Discard disposable drip pan
when necessary and replace with a new one.
4) Reinstall all components.
Inspect the Hose
Routine inspection of the hose is necessary.
1) Confirm that the grill is off and cool.
2) Check hose for any signs of cracking, abrasions, or
cuts (C). If the hose is found to be damaged in any
way, do not use the grill.
C
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling.
Preheating helps to prevent food from sticking to the
grate and gets the grate hot enough to sear properly.
It also burns off residue of a previously cooked meal.
1) Open the grill lid.
2) Ignite your grill according to the ignition
instructions in this Owner's Manual.
3) Close lid.
4) Preheat the grill with all burners on the start/
high position for 10 to 15 minutes or until
thermometer registers 500° F (260° C) (D).
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over
from previous use will be easier to remove. Cleaned
grates will also prevent your next meal from sticking.
1) Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating (E).
m DANGER: Do not line the slide-out grease tray
or cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out grease tray and
catch pan for grease build-up before each use.
Remove excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use caution when removing catch
pan and disposing of hot grease.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts
or gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular
basis. Replace brush if any loose bristles are
found on cooking grates or brush. WEBER
recommends purchasing a new stainless steel
bristle grill brush at the beginning of every
spring.
m WARNING: If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the grill. Replace using
only WEBER authorized replacement hose.
m WARNING: Keep ventilation openings around
tank clear and free of debris.
12
Using the Electronic Ignition System to
Ignite the Grill
Each control knob operates an individual burner, and
each burner ignites independently. Ignite the burners
starting from left to right. All burners should be lit for
preheating, however, all burners do not have to be lit
while grilling.
1) Open the grill lid (A).
2) Check that all burner control knobs are in the off
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (B).
3) Turn the gas supply valve on (C).
4) Begin with the burner furthest to the left. Push the
burner control knob in and turn it counterclockwise
to the start/high position (D).
5) Push and hold the electronic ignition button (E).
You will hear it ticking.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the FLAVORIZER BARS.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the off position and wait five minutes to
allow the gas to clear before attempting to light the
burner again.
8) If the burner ignites, repeat steps 4 through 6 to
light the remaining burners.
Should the burners fail to ignite using the electronic
ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section.
There you will find instructions on igniting the grill
with a match to help determine the exact problem.
Operation
Igniting the Grill
A
E
B
D
C
A
D
B
E
C
m WARNING: Open lid during ignition.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the off position.
2) Turn gas supply valve off.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: Each burner must be ignited
individually by pushing the electronic ignition
button.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the first
burner, turn the burner control knob to
the off position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
13
Product Care
Cleaning and Maintenance
A
D
B
E
C
F
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can
diminish if it has not been maintained properly.
Low temperatures, uneven heat, and food sticking
to cooking grates are all signs that cleaning and
maintenance are overdue. When your grill is off and
cool, start by cleaning the inside, from the top down.
A thorough cleaning is recommended at least twice a
year. Consistent use may require quarterly cleanings.
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes
on the inside of the lid. During use, grease and smoke
vapors slowly change into carbon and deposit on the
inside of your lid. These deposits will eventually peel,
and looks very similar to paint. These deposits are
non-toxic, but the flakes could fall onto your food if you
do not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush (A). To
minimize further build-up, the inside of the lid can
be wiped with a paper towel after grilling while the
grill is still warm (not hot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as
recommended, the debris on your grates should be
minimal.
1) With grates installed, brush the debris off your
cooking grate with a stainless steel bristle grill
brush (B).
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the FLAVORIZER BARS
FLAVORIZER BARS catch drippings that smoke and
sizzle, adding flavor to your food. Any drippings that
are not vaporized by the FLAVORIZER BARS are
funneled away from the burners. This helps prevent
flare-ups inside of your grill, and protects the burners
from getting clogged.
1) Scrape the FLAVORIZER BARS with a plastic
scraper (C).
2) If necessary, brush the FLAVORIZER BARS with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove FLAVORIZER BARS and set aside.
Cleaning the Burners
Two areas on the burners that are key to optimum
performance are the ports (small raised openings
running along the length of the burners) and the
spider/insect screens on the ends of the burner.
Keeping these areas clean is essential for safe
operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush to
clean the outside of the burners by brushing across
the top of the burner ports (D).
2) When cleaning the burners, avoid damaging the
ignition electrode by carefully brushing around
it (E).
m WARNING: Turn your grill off and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: Over time, the development of
rough surfaces can form on the FLAVORIZER
BARS. Wearing gloves is recommended when
handling. Do not clean FLAVORIZER BARS or
cooking grates in a sink, dishwasher, or selfcleaning oven.
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the ends of the burners on the underside of
the control panel where they meet the valves.
2) Clean the spider/insect screens on each of the
burners using a soft bristle brush (F).
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to
clean the cooking grates. Never put sharp
objects into the burner port holes.
REPLACEMENT
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.
14
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the
paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel
polishes or paints, cleaners that contain
acid, mineral spirits or xylene, oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers), or
abrasive cleaning pads.
Located under the burners, the heat deflectors
distribute heat evenly throughout the cookbox while
cooking. Keeping heat deflectors clean will enhance
the cooking performance of your grill.
1) Scrape the heat deflectors with a plastic
scraper (G).
2) If necessary, brush the heat deflectors with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove heat deflectors and set aside.
Product Care
Cleaning the Heat Deflectors
G
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation
or leftover food particles. Excessive accumulation can
cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris off the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of
the cookbox (H). This opening leads debris into the
slide-out grease tray.
Cleaning the Grease Management System
H
The grease management system consists of an
angled slide-out grease tray and a catch pan. These
components were designed to be easily removed,
cleaned, and replaced; an essential step every time
you prepare to grill. Instructions on inspecting the
grease management system can be found in MEAL-TOMEAL MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of the Grill
The outside of your grill may include stainless steel,
porcelain-enameled, and plastic surfaces. WEBER
recommends the following methods based on the
surface type.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
T-HAVE GRI LL
IN
ST
GR ILL ING TOO
AVE
LS
T-H
•M
S
U
U
•M
OL
S
T
MU S
GT
O
US
S•
•M
OL
GT
L I NG T
OOL S • M
US T
-
HA
VE
IL
L IN
GT
GRILL BRUSH
LI
•M
RI L
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
grates prevents the charred remains
of meals past from sticking to
your meals present.
• MUST-HA
VE
OOL S
G
N
G
TO
OL
S•
MU S
T-HAVE GRI LL
IN
GT
O
OL
G
GR ILL ING TOO
AVE
LS
T-H
•M
S
U
U
-
RI L
EG
V
HA
GR
ST
IN
S
•
I LL
S
MU
EG
R
Small and relatively inexpensive,
this gadget is essential for quickly
gauging the internal temperature
of the meat when grilling.
• MUST-HA
V
THERMOMETER
OOL S
OL S
TO
L IN
IL L ING TO
G
IL
GR
AVE
T-H
• MUST-HA
VE
OOL S
AV
E
N
OOL S • M
US T
-H
LI
L I NG T
Perfect for lining the
catch pan to make cleanup
convenient and easy.
GR
IL
IL
GR
GT
-
VE
HA
HA
VE
FOIL PANS
GR
Cleaning the Outside of Grills that are in
Unique Environments
OOL S • M
US T
-
L IN
Clean painted, porcelain-enameled and plastic
components with warm soapy water, and paper towels
or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry
thoroughly.
L I NG T
IL
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled
Surfaces and Plastic Components
TO
OL
S•
MU S
T-HAVE GRI LL
ING
T
OO
LS
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside more
often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can
cause surface rusting to appear. Wipe down the
outside of your grill with warm soapy water. Follow
up with a rinse and thorough drying. Additionally, you
may want to apply a stainless steel cleaner weekly to
prevent surface rust.
-
RI L
EG
V
HA
GR
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive
stainless steel cleaner or polish designed for use on
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Do not use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They
will change the color of the metal by removing the top
chromium oxide film coating.
15
Troubleshooting
GRILL WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
• Burner does not ignite when following the electronic ignition instructions in the “Operation” section of this Owner's Manual.
CAUSE
SOLUTION
There is a problem with gas flow.
If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. To check this,
follow the instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS NOT successful, follow the gas flow troubleshooting suggestions on the next page.
There is a problem with the electronic ignition system.
If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. To check this,
follow the instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS successful, follow the instructions below for “Checking the Components of the Electronic
Ignition System.”
Using a Match to Determine if there is
Gas Flow to the Burners
Checking the Components of the
Electronic Ignition System
1) Open the grill lid.
2) Check that all burner control knobs are in the
off position. Check by pushing in and turning
knobs clockwise.
3) Turn the gas supply valve on.
4) Begin with the burner furthest to the left. Put
match in the matchstick holder and strike match.
(Matchstick holder is located under right side
table.) Insert lit match down through the cooking
grates, past the FLAVORIZER BARS and next to the
burner (A).
5) Push the burner control knob in and turn it
counterclockwise to the start/high position.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the FLAVORIZER BARS.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds,
turn burner control knob to the off position and
wait five minutes to allow the gas to clear before
attempting to light the burner again. If repeated
attempts fail, follow the gas flow troubleshooting
instructions on the next page.
8) If the burner ignites, the problem lies in the ignition
system. Follow the instructions for “Checking the
Components of the Electronic Ignition System.”
9) Replace the matchstick holder by hanging
underneath right side table (B).
When pressing the ignition button you should hear a
ticking sound. If you cannot hear the ticking sound,
check the battery, then check the wires.
A
Checking the Battery
There are three potential issues with the battery that
supplies the power to your ignition module that need
to be checked:
1) Some batteries have a plastic protective wrap
around them. (Do not confuse this plastic with
the battery label.) Check that this plastic wrap is
removed.
2) Confirm that the battery is installed correctly (C).
3) If the battery is old, replace it with a new battery.
Checking the Wires
There are two potential trouble spots that need to be
checked:
1) Check that the ignition wires are connected
securely to the terminals on the ignition button
under the control panel.
2) Make sure the ignition wires are properly attached
to the ignition module. The wire terminals are color
coded to correspond with the terminals on the
ignition module. The number of wires will vary per
model.
C
315 Igniter Module Wire Chart
1
16
2
4
3
B
3
2
1
4
Checking the Ground Wire
Models 310, 315 and 435 have a ground wire
connected to the manifold bracket. This is visible from
beneath the control panel (D):
1) Check that the ground wire is properly secured with
a screw.
D
Proper Burner Flame Pattern
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heats unevenly.
• One or more of the burners fail to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
The burners in your grill were factory set for the
correct air and gas mixture. When the burners
are performing correctly, you will see a specific
flame pattern. The tips may occasionally flicker
yellow (A), with a descending light blue (B) to
dark blue flame (C).
CAUSE
SOLUTION
Fuel hose is bent or kinked.
Straighten fuel hose.
A
Burner ports are dirty.
Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
Burner Ports.”
B
Troubleshooting
GAS FLOW
C
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.
CAUSE
SOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed.
Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spider screens.
Spider Screens
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
The combustion air openings of the burners (D)
are fitted with stainless steel screens to
prevent spiders and other insects from spinning
webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
on the outside of the spider/insect screen and
obstruct the oxygen flow to the burners.
D
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peeling paint.
CAUSE
SOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors
that have turned into carbon.
This happens over time after repeated use of your
grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSE
SOLUTION
There is leftover food from the previous meal.
Always preheat the grill on the highest setting for 10
to 15 minutes.
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly.
Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
section to clean the grill inside from the top down.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, ignition components or
structural components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-Stephen parts for any repair or replacement will void all
warranty protection.
m CAUTION: The burner tube openings must be positioned properly over the valve orifices.
If you are still experiencing any
problems, contact the Customer Service
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
17
Grilling Guide
Grilling Guide
Type
Thickness/Weight
Approximate Total Grill Time
¾ inch (19 mm) thick
4 to 6 minutes direct high heat
1 inch (25 mm) thick
6 to 8 minutes direct high heat
2 inches (5 cm) thick
14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat,
then 8 to 10 minutes indirect high heat
Flank Steak
1½ to 2 pounds (0,68 - 0,91 kg), ¾ inch (19 mm) thick
8 to 10 minutes direct medium heat
Ground Beef Patty
¾ inch (19 mm) thick
8 to 10 minutes direct medium heat
3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)
45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat, then
30 to 45 minutes indirect medium heat
3 ounce (85 g) link
20 to 25 minutes direct low heat
¾ inch (19 mm) thick
6 to 8 minutes direct high heat
1¼ to 1½ inches (3,18 - 3,81 cm) thick
10 to 12 minutes sear 6 minutes direct high heat, then
4 to 6 minutes indirect high heat
RED MEAT
Steak: New York strip, porterhouse,
rib-eye, T-bone, and filet mignon
(tenderloin)
Tenderloin
PORK
Bratwurst: fresh
Chop: boneless or bone in
Ribs: baby back, spareribs
3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)
1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone in
3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)
1½ to 2 hours indirect medium heat
Tenderloin
1 pound (0,45 kg)
30 minutes sear 5 minutes direct high heat, then 25
minutes indirect medium heat
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless
6 to 8 ounces (170-226 g)
8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh: boneless, skinless
4 ounces (113g)
8 to 10 minutes direct medium heat
Chicken Pieces: bone in, assorted
3 to 6 ounces (85-170 g)
36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat, then
30 minutes indirect medium heat
Chicken: whole
4 to 5 pounds (1,81-2,27 kg)
1 to 1¼ hours indirect medium heat
Cornish Game Hen
1½ to 2 pounds (0,68-0,91 kg)
60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstuffed
10 to 12 pounds (4,54-5,44 kg)
2 to 2½ hours indirect medium heat
¼ to ½ inch (6,35-12,7 mm) thick
3 to 5 minutes direct medium heat
1 to 1¼ inches (25-31 mm) thick
10 to 12 minutes direct medium heat
1 pound (0,45 kg)
15 to 20 minutes indirect medium heat
3 pounds (1,36 kg)
30 to 45 minutes indirect medium heat
1½ ounces (42,5 g)
2 to 4 minutes direct high heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut,
red snapper, salmon, sea bass,
swordfish, and tuna
Fish: whole
Shrimp
VEGETABLES
Asparagus
Corn
Mushroom
Onion
Potato
½ inch (12,7 mm) diameter
6 to 8 minutes direct medium heat
in husk
25 to 30 minutes direct medium heat
husked
10 to 15 minutes direct medium heat
shiitake or button
8 to 10 minutes direct medium heat
portobello
10 to 15 minutes direct medium heat
halved
35 to 40 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices
8 to 12 minutes direct medium heat
whole
45 to 60 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices
9 to 11 minutes parboil 3 minutes, then 6 to 8 minutes
direct medium heat
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can affect cooking times.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness),
turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time
given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of
medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
18
DON'T FORGET TO REGISTER
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Weber-Stephen Products LLC is under
license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
MANUAL DEL PROPIETARIO (NG)
E-315 • S-315 • SE-315 • CSE-315 • CSS-315
¡Descarga la app WEBER Grills!
Sube a bordo con la app gratuita WEBER Grills. La app WEBER Grills es la respuesta
a tus dudas acerca de la cocina a la parrilla y contiene información acerca de todo:
desde la instalación del tanque de gas hasta tu primera sesión de asado al aire libre.
Personalízala según tu modelo exacto y tus gustos registrando tu asador. Para ello,
sólo tienes que contestar unas cuantas preguntas sencillas.
• Ayuda para configurar tu asador
e instalar el tanque de gas
• Temporizadores y herramientas
• Técnicas y guías de cocina a la parrilla
• Menús/recetas de temporada
• Recetas para todos los gustos
Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y,
si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros.
esMX - Spanish
19
Bienvenido a Weber
¡Te damos la
bienvenida
a la familia
WEBER!
Asegúrate de leer este
manual del propietario y
descargar gratis la app
WEBER Grills, y estarás
listo para cocinar de todo
en tu asador antes de
lo que imaginas. La app
WEBER Grills es la respuesta
a todas tus dudas acerca
de la cocina a la parrilla.
Desde la instalación del
tanque de gas hasta las
mejores recetas, pasando
por la configuración de las
funciones personalizables,
úsala para emprender tu
viaje al calor de las llamas y
no mires atrás.
¡Gracias por elegir WEBER!
Información importante
sobre seguridad
20
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen a continuación.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
• Interrumpa el suministro
de gas al aparato (asador).
• Extinga las llamas prendidas.
• Abra la tapa.
• Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
• No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
o cualquier otro.
• Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
EL APARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
el futuro.
Instalación y montaje
m PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
su instalación en el interior o encima de vehículos
o embarcaciones recreativas.
m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
en una estructura empotrada o móvil.
m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en
un equipo de gas propano líquido, o gas propano
líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
m ADVERTENCIA: No coloque la manguera de 10 ft bajo
una plataforma. La manguera debe ser visible.
• SE RECOMIENDA QUE LA INSTALACIÓN DE ESTE
ASADOR DE GAS NATURAL SEA LLEVADA A CABO
POR UN PROFESIONAL.
• Antes de usar el asador, debe comprobarse que la
línea de suministro auxiliar entre la casa y el asador
se encuentre correctamente instalada.
• En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
• En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir los
requisitos establecidos por los códigos locales y/o la edición
más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2 (Propane
Storage and Handling Code)”. En los casos en los que se
considera generalmente aceptable, estas instrucciones
no cumplen necesariamente los códigos de instalación
canadienses, en particular en relación con la instalación de
tuberías en tierra y bajo tierra.
• En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente
de la Norma Oficial Mexicana (NOM).
• Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá conectarse
eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales
o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con
los códigos “National Electrical Code, ANSI/NFPA 70” o
“Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1”.
Operación
m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como bajo tejados combustibles.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga de
los mismos. Lo anterior hace referencia a automóviles,
camiones, camionetas, minivans, utilitarios deportivos,
vehículos y embarcaciones recreativos, etc.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
m PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación de
alimentos libre de vapores y líquidos inflamables, como
gasolina, alcohol, etc., así como de materiales combustibles.
m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento situado bajo el mismo durante el
uso del asador o mientras este se encuentre caliente.
m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta
que las llamas se extingan.
m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
y drogas ilegales puede afectar a la capacidad
del usuario para montar, desplazar, guardar y usar
el asador correctamente y con seguridad.
m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
el uso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
• Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
este asador.
• Este asador de gas natural ha sido fabricado
exclusivamente para el uso con gas natural. El usuario
debe abstenerse de usar el asador con gases diferentes
de los especificados en las placas de datos del asador.
Almacenamiento y/o desuso
m ADVERTENCIA: Cierre la válvula de suministro de
gas natural cuando el asador no esté en uso.
m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
• El almacenamiento del asador en interiores sólo se permite
si tiene lugar con el asador desconectado de la fuente de gas.
Propuesta 65 del estado de California
ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de
las piezas de bronce que contiene este producto expone
al usuario al contacto con plomo, un elemento químico
que, según el estado de California, provoca cáncer,
defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos tras manipular este producto.
ÍNDICE
Debe leer esta guía del propietario antes de poner a
funcionar el asador de gas.
m PELIGRO:
m ADVERTENCIA:
Si huele a gas:
• No almacene gasolina u
1. Cierre el suministro de
otros fluidos flamables en
gas al artefacto.
la cercanía de su aparato.
2. Apague todas las flamas • Ningún cilindro de gas
cerrando la válvula
que no esté conectado
general de paso.
para su uso deberá
3. Abra la tapa.
almacenarse cerca de
4. No accione interruptores
éste o cualquier otro
eléctricos.
artefacto doméstico.
5. Llame inmediatamente a • No obstruir la salida de
la central de fugas o a su los gases de combustión
proveedor de gas.
del asador.
6. Una fuga de gas puede • No debe utilizarse como
provocar un incendio
calefactor de ambiente.
o explosión que puede
• Mantener los alrededores
resultar en lesiones
del aparato libres de
corporales serias o la
materiales combustibles,
muerte, o daños a la
gasolina y otros vapores o
propiedad.
líquidos flamables.
20 Bienvenido a Weber
m ADVERTENCIA:
22 La promesa de Weber
Garantía
23 Características
del producto
GENESIS II: Características
Sistema de asado de alto desempeño GS4
24 Consejos y sugerencias
La llama: directa o indirecta
Qué hacer y qué no hacer al cocinar
a la parrilla
26 Primeros pasos
Información importante acerca del
gas natural y las conexiones de gas
Conexión de la manguera y prueba
de fugas
30 Operación
La primera vez que uses el asador
Cada vez que cocines a la parrilla
Encendido del asador
32 Mantenimiento
del producto
Limpieza y mantenimiento
34 Resolución de problemas
36 Guía de cocina
a la parrilla
Este aparato no debe ser utilizado como calentador de
ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
m ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
3 Quemadores Principales de:
4 Quemadores Principales de:
Información importante sobre seguridad
Bienvenido a Weber
Aplica solo a los clientes en México:
55 Piezas de repuesto
13 716 kJ/h
12 661 kJ/h
Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de
las incluidas con el modelo adquirido.
21
La promesa de Weber
La promesa de WEBER
En WEBER estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran
y ofrecer toda una vida de excelente atención al cliente.
Garantía
Gracias por adquirir un producto WEBER. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067, y sus delegaciones comerciales
de Norteamérica y Sudamérica (en adelante y en
conjunto, “WEBER”) se enorgullecen de fabricar
productos seguros, duraderos y confiables.
Modelo:
Fecha de compra o instalación:
WEBER ofrece esta Garantía Voluntaria sin costo
adicional. Aquí encontrarás la información necesaria
si tu producto WEBER necesita reparación o
reemplazo, en el caso poco probable de que sufra una
falla o defecto.
Según la legislación vigente, el Propietario posee
diversos derechos en caso de que el producto resulte
defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño
complementario o reemplazo, rebaja del precio
de compra y compensación. Las cláusulas de esta
Garantía no afectan a tales derechos legales ni a
ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona al
Propietario derechos que van más allá de los que le
otorga la Garantía legal.
Garantía Voluntaria de WEBER
WEBER garantiza al comprador del producto WEBER
(o, en caso de que sea un regalo o promoción, la
persona para quien haya sido adquirido como regalo
o artículo promocional) (en adelante, el “Propietario”)
que este se encontrará libre de defectos de materiales
y mano de obra durante diez (10) años a partir de la
fecha de compra, siempre que el armado y uso del
mismo tengan lugar de acuerdo con el manual del
propietario que lo acompaña, quedando excluidos
el desgaste y deterioro normales del producto.
(Nota: En caso de pérdida o extravío del manual del
propietario del producto WEBER, es posible descargar
un reemplazo en www.weber.com). WEBER acepta,
en el marco de esta Garantía, reparar o sustituir las
piezas defectuosas en cuanto a materiales o mano
de obra, con las limitaciones y exclusiones descritas
a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA
LA LEGISLACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA SÓLO
SERÁ VÁLIDA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A POSTERIORES
PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O
ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO
DESCRITO ANTERIORMENTE.
WEBER respalda sus productos y ofrece con gusto la
Garantía descrita frente a defectos de materiales en
el asador o sus componentes, quedando excluidos el
desgaste y deterioro normales del producto.
• Se entienden por “desgaste y deterioro normales” los
deterioros estéticos e inmateriales que se deriven de
la propiedad prolongada del asador, como la oxidación
de superficies, las abolladuras/rayones, etc.
WEBER, no obstante, cumplirá sus obligaciones
según esta Garantía en relación con el asador y sus
componentes en caso de daño o disfunción como
consecuencia de defectos de materiales.
• Se entienden por “defectos de materiales” el
agrietamiento por corrosión o quemadura de ciertas
piezas, así como otros daños o fallas que impidan usar
el asador con seguridad/de un modo apropiado.
Responsabilidades del Propietario bajo
esta Garantía/situaciones no cubiertas
22
A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía,
es importante (aunque no obligatorio) registrar
el producto WEBER en www.weber.com. Deben
conservarse el recibo y/o la factura de compra
originales. Al registrar el producto WEBER, se
confirma la cobertura de la Garantía, se acelera el
procesamiento de las posibles reclamaciones en
Garantía y se establece un vínculo directo con WEBER
que el fabricante puede usar si necesita contactar
con el Propietario. Si no tuviste tiempo de registrar
tu asador antes de solicitar asistencia en Garantía,
recopila los siguientes datos antes de llamar:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
La Garantía anterior sólo será válida si el Propietario
cuida razonablemente del producto WEBER de acuerdo
con las instrucciones de armado, las instrucciones
de uso y las indicaciones de mantenimiento
preventivo descritas en el manual del propietario
que lo acompaña, a menos que el Propietario pueda
demostrar que la falla o el defecto no tiene relación
con el incumplimiento de tales obligaciones. Si el
producto se instala en una zona costera o cerca de
una alberca, el lavado y enjuague periódicos de las
superficies exteriores se considerarán parte del
mantenimiento, según lo descrito en el manual del
propietario.
Las garantías deben amparar todas las piezas y
componentes del producto e incluir la mano de obra.
En consecuencia, los importadores están obligados a
reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso
sin costo adicional para el consumidor. Dichas garantías
deben incluir los gastos de transportación del producto
que deriven de su cumplimiento, dentro de su red de
servicio.
Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
1. Cuando el producto haya sido utilizado en
condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso proporcionado.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por
personas no autorizadas por WEBER.
Esta GARANTÍA no cubre piezas dañadas,
deterioradas, decoloradas y/u oxidadas por motivos
de los que WEBER no sea responsable y tengan su
origen en:
• Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
vandalismo, negligencia, armado o instalación
incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores
normales y rutinarias de mantenimiento.
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas),
incluidos, entre otros, los daños en quemadores y/o
mangueras de gas.
• Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro,
como albercas o tinas calientes/spas.
• Condiciones meteorológicas severas, como granizo,
huracanes, terremotos, tsunamis o temporales,
tornados o grandes tormentas.
• Lluvia ácida y otros factores ambientales.
El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas
por WEBER en el producto WEBER es motivo de
invalidación de esta Garantía, que no cubrirá los daños
que resulten de tales acciones. Toda conversión de un
asador de gas no autorizada por WEBER y llevada a
cabo por un técnico autorizado por WEBER ocasionará
la invalidación de esta Garantía.
Procesamiento de la Garantía
Si crees que tienes una pieza cubierta por esta
Garantía, contacta con el servicio de atención al
cliente de WEBER usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web (www.weber.
com). Luego de llevar a cabo las investigaciones
que correspondan, WEBER reparará o sustituirá (a
decisión propia) la pieza defectuosa cubierta por esta
Garantía. En caso de que la reparación o sustitución
no sea posible, WEBER podrá (a decisión propia)
reemplazar el asador en cuestión por otro nuevo de
igual o mayor valor. Puede ser que WEBER te pida que
devuelvas las piezas afectadas para su inspección
(deberás cubrir los gastos de envío).
Antes de contactar con el servicio de atención al
cliente, recopila la siguiente información:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
Exenciones de responsabilidad
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES
DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE
RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE
LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A
WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN
DE GARANTÍA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS
SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS QUE
WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN LO
PREVISTO EN LA LEY.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA
GARANTÍA UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANTÍA DE
DIEZ (10) AÑOS. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS
AMPLIADAS”) OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA,
DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN
CON NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA
GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE
LA PIEZA O EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN
NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES
AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER
ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS
PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y
SUS PROPIEDADES, QUE SE DERIVEN DEL MAL USO
O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN
EL MARCO DE ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN
PERÍODO DE GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO
RESTANTE DEL PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL,
DE DIEZ (10) AÑOS.
ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN
VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES
PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER
DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES, COMO RESTAURANTES, HOTELES,
COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
PUEDE SER QUE WEBER MODIFIQUE EL DISEÑO DE
SUS PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA
DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA
GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE
DE UNA OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER
DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISEÑO A
PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL
MISMO MODO, LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS
NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISIÓN DEL CARÁCTER
DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES.
Weber-Stephen Products LLC
Centro de atención al cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE. UU.
Para adquirir piezas de repuesto, llama al teléfono:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México / Para garantía
acudir / Importado por:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Anatole France 139-139A
Colonia. Polanco III Seccion
Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11540
RFC: WPR030919-ND4
Tel: 01800-00-WEBER (93237)
Para partes de repuesto ir a la dirección del
importador o llame a: 01800-00-WEBER (93237)
Para hacer efectiva esta garantía es necesario
llame por teléfono a los números indicados en este
apartado o presentarse en los establecimientos
autorizados por WEBER. Para hacer efectiva esta
garantía no pueden exigirse otros requisitos más
que la presentación del producto, la garantía
vigente y comprobante de venta.
SISTEMA DE
ASADO DE ALTO
DESEMPEÑO GS4
El sistema de asado de alto
desempeño GS4 es una referencia en
el mundo de los asadores de gas y
diferencia los equipos Weber de todos
los demás. Este potente sistema
se basa en más de 65 años de
experiencia en el campo de los asadores, avanzadas
técnicas de cocina y, aún más importante, los deseos
y necesidades de nuestra comunidad de parrilleros.
Todos los componentes del sistema de asado GS4
están cuidadosamente diseñados para facilitar su uso
y ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto
a la experiencia de asado al aire libre.
A
1 Sistema de encendido INFINITY
B
El sistema de encendido INFINITY
garantiza el encendido del asador.
Te lo aseguramos: comenzarás a cocinar
siempre a la primera. Sin excepción.
C
D
E
Características del producto
GENESIS II:
CARACTERÍSTICAS
2 Quemadores
Su exclusiva forma afilada proporciona un caudal
de gas constante desde delante hacia atrás. Esto
garantiza una distribución óptima del calor y
asegura que los alimentos se asen uniforme y
consistentemente, independientemente del lugar
de las parrillas de cocción en el que se pongan.
3 FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS de acero inoxidable forman
el ángulo perfecto para capturar los jugos, que
humean y crepitan al contacto con ellas para
aportar a los alimentos ese irresistible sabor
ahumado que todos conocemos y adoramos.
F
3
2
A Termómetro integrado
Conocer la temperatura en el interior del asador te
permite ajustar el fuego cuando es necesario.
B Soporte para calentar TUCK-AWAY
Mantiene los alimentos calientes y permite tostar
bollos mientras el plato principal termina de hacerse
en las parrillas de cocción. Pliégalo cuando no lo
necesites y ni siquiera notarás su presencia.
C P arrillas de cocción de hierro
fundido vitrificado
Las parrillas de cocción de hierro fundido vitrificado
distribuyen uniformemente el calor por toda la
superficie de cocción y se caracterizan por sus
excepcionales propiedades de retención térmica.
(Los modelos CSE-315 y CSS-315 cuentan con parrillas
de acero inoxidable).
D Mesas laterales con ganchos
portautensilios integrados
Usa las mesas laterales para tener las bandejas,
condimentos y herramientas siempre al alcance de tu
mano. Cuelga en los ganchos los utensilios que más
uses para acceder fácilmente a ellos y organizar tu
espacio de trabajo al aire libre.
E Compatible con iGRILL 3
4 Sistema de gestión de grasa
Los jugos que no se evaporan en las FLAVORIZER BARS
se recogen lejos de los quemadores, en la bandeja de
goteo desechable que protege el colector extraíble,
debajo del compartimento de asado. Sólo tienes
que sacar el colector y sustituir la bandeja de goteo
cuando sea necesario.
Junto con la app que lo acompaña, el termómetro
iGRILL 3 controla los alimentos de principio a fin,
mostrando al instante su temperatura en tu dispositivo
móvil. (Se vende por separado).
F Gabinete debajo del asador
4
El gabinete ubicado debajo del asador proporciona
espacio para guardar y proteger todas tus herramientas
y accesorios de asado indispensables.
23
Consejos y sugerencias
La llama:
directa o indirecta
CONFIGUR ACIÓN PAR A
C ALOR DIREC T O
CONFIGUR ACIÓN PAR A
C ALOR INDIREC T O
APAGADO
ALTO
MEDIO
Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño
tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como
hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin
hueso, pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas.
Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que
requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos
tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos
o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados
enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o
costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar
alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados
o tostados con calor directo.
Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento.
La superficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas,
y tiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el
alimento se cocina hasta el centro.
El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de
la parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento
en la parte de la parrilla de cocción que no esté encendida.
APAGADO
LL A DA S • HE
R
RA
M
IE
PA
AS
RA
S
RR I
NT
TU
PA
AM
RES CINDIBLE S
RA
IMP
AS
NT
LL A DA S •
HER
R
IE
TU
S
PA
RR I
LL A DA S •
HER
R
AM
NT
RR I
RES CINDIBLE S
PA
RA
IMP
AS
RA
RES C IND IB
LES
PA
IE
24
Evita la decepción de una cena
quemada usando un sencillo
temporizador. No necesitas nada
sofisticado, sólo uno que sea
confiable y fácil de usar.
IMP
TEMPORIZADOR
En caso de duda, úsalas. Las mejores
están aisladas y protegen la
mano y el antebrazo.
PA
PA
AS
MEDIO
IE
MANOPLAS DE
BARBACOA
S
AM
TU
LL A DA S • HE
RR
RES C IND IB LE S
RR I
NT
T
US
PA
IMP
BAJO
ENCENDIDO/ALTO
Precalienta siempre el asador Mantén a raya tu curiosidad.
La tapa del asador no sólo sirve para
antes de cocinar.
Si las parrillas de cocción no están lo
suficientemente calientes, los alimentos
se pegarán y no podrás dorar tus piezas
de carne ni disfrutar de esas atractivas
marcas de parrilla. Incluso aunque la receta
indique que debes cocinar a fuego medio
o bajo, precalienta antes el asador a fuego
máximo. Abre la tapa, sube el fuego, cierra
la tapa y deja que la parrilla de cocción se
caliente durante unos diez minutos o hasta
que el termómetro de la tapa indique 260 °C
(500 °F).
No cocines en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción
sucia nunca es una buena idea. Los restos de
alimentos adheridos a las parrillas son como
pegamento y acaban adhiriéndose también
a los alimentos nuevos. Si no quieres
saborear la cena de ayer en el almuerzo de
hoy, asegúrate de borrar la pizarra antes
de empezar. Cuando las parrillas estén
calientes, usa un cepillo con cerdas de
acero inoxidable para limpiar y suavizar la
superficie.
Mantente presente.
Antes de encender el asador, asegúrate
de tener todo lo que necesites al alcance
del brazo. No olvides tus principales
herramientas de parrillada, los alimentos
ya engrasados y sazonados, los glaseados o
salsas que quieras usar, así como bandejas
limpias para la comida cocinada. Tener que
volver a la cocina no sólo significa perderse
parte de la diversión, sino que puede ser el
principio de una comida quemada. Los chefs
franceses llaman a esto mise en place (algo
así como “puesta en escena”). Nosotros lo
llamamos estar presente.
No cocines demasiados
alimentos a la vez.
Poner demasiada comida en las parrillas
de cocción limita tu flexibilidad. Mantén
despejada, al menos, una cuarta parte de las
parrillas de cocción, con espacio suficiente
entre los alimentos para introducir las pinzas
y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la
parrilla requiere tomar decisiones en pocos
segundos, y para eso es fundamental poder
mover los alimentos de una zona a otra.
Ofrécete espacio suficiente para trabajar.
protegerlo de la lluvia.
También, y más importante, impide que entre
demasiado aire y que salga demasiado calor
y humo. Cuando la tapa está cerrada, las
parrillas de cocción están más calientes,
los alimentos se asan en menos tiempo, los
sabores ahumados son más intensos y se
producen menos llamaradas. ¡Así que pon
la tapa!
Optimiza
el espacio
alrededor de
tu asador
Uso del soporte para calentar
TUCK-AWAY
Usa el soporte para calentar para mantener los
alimentos calientes y pliégalo cuando termines
de usarlo. Para plegar el soporte para calentar,
levántalo un poco y gíralo hacia abajo. Usa
manoplas o guantes resistentes al calor al ajustar
el soporte.
Consejos y sugerencias
Qué hacer y qué no
hacer al cocinar a
la parrilla
Voltea una sola vez.
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de
carne con marcas profundas y preciosos
bordes caramelizados? La clave para
conseguir esos resultados es no tocar el
alimento. A veces sentimos la tentación de
voltear los alimentos antes de que alcancen
el nivel deseado de color y sabor. En casi
todos los casos, no hace falta voltear los
alimentos más de una vez. Si lo haces
más veces, probablemente también estés
abriendo la tapa con demasiada frecuencia,
dando lugar a otros problemas. Da un paso
atrás y confía en tu asador.
Controla tu fuego interior.
A veces, lo más importante al cocinar a la
parrilla es saber cuándo parar. La forma
más confiable de comprobar si un alimento
está hecho es consultar el termómetro. Esta
pequeña joya te permitirá determinar el
momento justo para servir.
No tengas miedo de
experimentar.
En la década de 1950, cocinar a la parrilla
significaba una única cosa: carne (y sólo
carne) carbonizada sobre una llama abierta.
Los chefs modernos no necesitan una cocina
para preparar una comida completa. Usa tu
asador para cocinar aperitivos, guarniciones
e incluso postres. Registra tu asador y recibe
contenidos especiales e ideas que seguro
disfrutarás poniendo en práctica.
Nos encantará acompañarte en tus
aventuras a la parrilla.
25
Primeros pasos
Información importante
acerca del gas natural y las
conexiones de gas
¿Qué es el gas natural?
El gas natural, también conocido como NG, es una
mezcla combustible y gaseosa de hidrocarburos
sencillos que suele extraerse de depósitos subterráneos
formados por rocas porosas. Se trata de un combustible
fósil compuesto por metano casi en su totalidad. El gas
natural se suministra a los hogares a través de una red
de tuberías subterráneas.
Especificaciones generales
• Los asadores de tres quemadores están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua de 7"
(0,2526 psi).
• Los asadores de cuatro quemadores están diseñados
para funcionar con una presión de columna de agua de
4" (0,16245 psi).
• El acoplamiento de desconexión rápida se puede
instalar en posición horizontal u orientado hacia abajo,
pero nunca orientado hacia arriba. Instalarlo con el
extremo abierto orientado hacia arriba puede dar lugar
a la acumulación de agua y residuos en él.
• Las cubiertas protectoras (tapones de plástico
suministrados con el asador) contribuyen a mantener
limpios los orificios del acoplamiento de desconexión
rápida cuando no está conectado.
Requisitos que debe cumplir la manguera
• El asador está equipado con una manguera específica
para el modelo en cuestión que se conecta durante el
proceso de fabricación. Dicha manguera se debe usar
para obtener el desempeño adecuado.
• Si la manguera presenta daños o desgaste, contacta
con el representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
Comprobación de la presión de gas
• Desconecta el asador de gas durante la comprobación
del suministro de gas a alta presión. Este aparato y la
llave de paso que incorpora deben desconectarse de
la red de distribución de gas durante las pruebas de
presión de dicha red a presiones superiores a 1/2 psig
(3,5 kPa).
• Mantén el asador de gas apagado durante la
comprobación del suministro de gas a baja presión.
Este aparato debe aislarse de la red de distribución de
gas cerrando la llave de paso manual que incorpora
durante las pruebas de presión de dicha red a
presiones iguales o inferiores a 1/2 psig (3,5 kPa).
Instalación típica de una tubería de NG para el asador
310 • 315 • 325 • 330 • 335
INTERIOR
DE LA CASA
Suministro de gas
Llave de paso
EXTERIOR
DE LA CASA
Acoplamiento
de
desconexión rápida
Unión de tubería
de 3/8"
Reductor
Unión de tubería
de 1/2"
Llave de paso
Puede que las normas
locales exijan que la
instalación se lleve a
cabo de otra manera.
No deben emplearse
uniones cónicas.
Instalación típica de una tubería de NG para el asador
410 • 415 • 430 • 435
INTERIOR
DE LA CASA
Suministro de gas
Llave de paso
EXTERIOR
DE LA CASA
Acoplamiento de
desconexión rápida
Unión
de tubería
de 1/2"
Llave de paso
Puede que las normas
locales exijan que la
instalación se lleve a
cabo de otra manera.
No deben emplearse
uniones cónicas.
PROTEGE TU
INVERSIÓN
Blinda tu asador frente a los elementos
con una funda de alta calidad.
26
A
Conexión de la manguera al
suministro de gas
Usa una unión de desconexión rápida para conectar
el asador a la red de distribución de gas. El gas no
fluirá a menos que dicho dispositivo esté conectado
correctamente.
1) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición 0 de cierre. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (A).
2) Tira hacia atrás del collarín del acoplamiento de
desconexión rápida (B).
3) Inserta el extremo macho de la manguera en el
acoplamiento de desconexión rápida y mantén la
presión. Desliza el collarín para cerrarla (C). Si no
encaja o se traba, repite el procedimiento. Pasa
a la sección “PRUEBA DE FUGAS DE GAS”.
Primeros pasos
Conexión de la manguera
y prueba de fugas
B
C
27
Primeros pasos
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez conectada correctamente la manguera, es
necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de comprobar que
no existen escapes de gas después de conectar la
manguera a la red de suministro de gas. El sistema de
combustible de tu asador cuenta con conexiones que
se realizan en la fábrica y superan estrictas pruebas de
detección de fugas de gas; los quemadores, además, se
someten a diferentes pruebas de encendido de llamas.
WEBER recomienda llevar a cabo una prueba de fugas
a profundidad después de armar el asador, así como
una vez al año. Deben revisarse las siguientes uniones:
• Conexión entre la manguera de gas y la fuente.
• Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante.
• Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado
de gas.
D
Prueba de fugas de gas
1) Humedece las uniones con una solución de agua
y jabón empleando un pulverizador, una brocha o
un trapo, como muestra la ilustración (D). Puedes
hacer tu propia solución de agua y jabón mezclando
un 20 % de jabón y un 80 % de agua; también
puedes adquirir una solución de prueba de fugas
en la sección de plomería de cualquier tienda de
bricolaje.
2) Abre la válvula de suministro de gas.
E
m PELIGRO: No use llamas para comprobar la
existencia de fugas. Asegúrese de que no se
generen chispas ni llamaradas en la zona
durante la prueba de fugas.
m PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un
incendio o explosión.
m PELIGRO: No use el asador si presenta alguna
fuga de gas.
28
Primeros pasos
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en la fuente de gas (E). Interrumpe
el suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
b) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (F), vuelve
a apretar la unión correspondiente con una
llave y realiza una nueva prueba de fugas
con la solución de agua y jabón. Si la fuga
no desaparece, cierra el suministro de gas.
NO USES EL ASADOR.
c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (G), cierra el
suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
En caso de fuga, ponte en contacto con el
representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá
concluido. Cierra la válvula de suministro de gas
y enjuaga las conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas
las compuestas de agua y jabón, pueden resultar
ligeramente corrosivas, por lo que es importante
enjuagar bien todas las conexiones con agua después de
la prueba.
F
Desconexión de la manguera
del suministro de gas
G
S
RR I
LL A DA S • HE
R
RA
M
RA
PA
RES CINDIBLE S
IMP
AS
NT
LL A DA S •
HER
R
AM
IE
IMP
PA
RA
TU
RR I
LL A DA S • HE
RR
AM
BANDEJA
PARA ASAR
PA
IE
AS
IMP
RES C IND IB
Diseñadas para alimentos demasiado pequeños
o delicados para las parrillas de cocción,
las bandejas para asar están perforadas
y mantienen los alimentos justo donde
deben estar: sobre la parrilla,
no dentro de ella.
NT
RA
IMP
AS
LES
PA
RES CINDIBLE S
S
PA
NT
S
PA
RR I
LL A DA S •
HER
R
AM
IE
TU
NT
RA
IMP
AS
RES C IND IB LE S
Consigue un pincel con cerdas de
silicona resistentes al calor y mango largo,
y una brocha con cerdas largas de algodón
que absorban bien las salsas menos
densas con base de vinagre.
TU
RA
RR I
PA
PA
PINCEL
Y BROCHA
IE
S
M
AS
RES CINDIBLE S
RA
RA
RES C IND IB LE S
IMP
PA
LL A DA S • HE
R
AS
S
RR I
PINZAS
Considéralas una prolongación de tus
manos. Las mejores pinzas deben contar
con un mecanismo de tensión que no
cueste accionar, empuñaduras
confortables y un seguro que
permita guardarlas cerradas.
NT
TU
PA
IE
NT
TU
PA
TU
S
PA
RR I
LL A DA S • HE
RR
A
M
IE
1) Desliza hacia atrás el collarín y extrae el conector.
Al hacerlo, el suministro de gas se interrumpirá
automáticamente.
29
Operación
La primera vez
que uses el asador
A
D
B
E
Realiza una carbonización inicial
Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa
cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes de
cocinar por primera vez.
Cada vez que cocines
a la parrilla
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo
aunque importante, se compone de los pasos
descritos a continuación. Realízalos siempre antes
de cocinar a la parrilla.
Grasa acumulada
Tu asador está equipado con un sistema de gestión de
grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la
bandeja de grasa extraíble hasta depositarse en una
bandeja de goteo desechable que encaja en el colector.
Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de
usar el asador para evitar incendios.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Retira la bandeja de grasa extraíble sacándola del
gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un
raspador de plástico.
3) Retira el colector (B). Comprueba si la bandeja
de goteo desechable que encaja en el colector
contiene una cantidad excesiva de grasa. Si es
necesario, desecha la bandeja de goteo desechable
y sustitúyela por una nueva.
4) Instala de nuevo todos los componentes.
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera periódicamente.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Comprueba si la manguera presenta signos de
agrietamiento o abrasión, o cortes (C). No uses el
asador si la manguera sufre algún tipo de daño.
C
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito
de cualquier comida. El precalentamiento contribuye
a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la
calienta lo suficiente como para dorar correctamente
las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos
de comidas anteriores.
1) Abre la tapa del asador.
2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3) Cierra la tapa.
4) Precalienta el asador manteniendo los mandos
de control de los quemadores en la posición de
encendido/fuego alto durante 10-15 minutos o
hasta que el termómetro indique 500 °F (260 °C) (D).
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará
también que la próxima comida se pegue.
1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con
cerdas de acero inoxidable inmediatamente
después de precalentar (E).
m PELIGRO: No forre de papel aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni el
compartimento de asado.
m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se
ha acumulado demasiada grasa en la bandeja
de grasa extraíble o el colector. Elimine el
exceso de grasa para evitar que se incendie.
m ADVERTENCIA: Ponga atención al extraer el
colector y desechar la grasa si está caliente.
m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de
barbacoa resistentes al calor durante el uso
del asador.
m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente
si sus cepillos metálicos presentan cerdas
sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los
cepillos si encuentra cerdas desprendidas en
las parrillas de cocción o los propios cepillos.
WEBER recomienda adquirir nuevos cepillos
con cerdas de acero inoxidable al principio
de cada primavera.
m ADVERTENCIA: No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Sustitúyala sólo por una manguera de
repuesto autorizada por WEBER.
m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación alrededor del tanque despejadas y
libres de residuos.
30
Uso del sistema de encendido
electrónico para encender el asador
Cada mando de control acciona un quemador diferente
y cada quemador se enciende por separado. Enciende
los quemadores de izquierda a derecha. Todos los
quemadores deben permanecer encendidos durante
el precalentamiento, pero no es necesario que lo estén
al cocinar.
1) Abre la tapa del asador (A).
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre . Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (B).
3) Abre la válvula de suministro de gas (C).
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Presiona el mando de control del
quemador hacia dentro y gíralo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto (D).
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (E). Oirás varios chasquidos.
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de
control del quemador hasta la posición de cierre
y espera cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Si el quemador se enciende, repite los pasos 4 a 6
para encender los demás quemadores.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electrónico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el asador con un cerillo
y determinar así el origen exacto del problema.
Operación
Encendido del asador
A
E
B
D
C
A
D
B
E
C
m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
Cómo apagar los quemadores
1) Presiona el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Cierra la válvula de suministro de gas.
durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe
encenderse por separado presionando el
botón de encendido electrónico.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento
de encendido del primer quemador, coloque
el mando de control del quemador en la
posición de cierre. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
31
Mantenimiento del producto
Limpieza y mantenimiento
A
D
B
E
C
F
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son señales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comienza limpiando
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces
al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la
limpieza deba tener lugar cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser
“copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso,
la grasa y los vapores se convierten poco a poco en
carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales
depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un
aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son
tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si
no limpias la tapa periódicamente.
1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la
tapa empleando un cepillo con cerdas de acero
inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de cocinar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpias las parrillas de cocción según lo
recomendado, apenas se acumularán residuos
en ellas.
1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos
adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas
de acero inoxidable (B).
2) Saca las parrillas y colócalas a un lado.
Limpieza de las barras FLAVORIZER
Las barras FLAVORIZER atrapan los jugos, que se
evaporan y crepitan al contacto con las mismas
para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que
no se evaporan al entrar en contacto con las barras
FLAVORIZER se acumulan lejos de los quemadores.
Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del
asador e impide que los quemadores se obstruyan.
1) Raspa las barras FLAVORIZER con un raspador
de plástico (C).
2) Si es necesario, cepilla las barras FLAVORIZER
con un cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta las barras FLAVORIZER y colócalas
a un lado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo
largo de los quemadores) y los filtros de arañas/
insectos, situados en los extremos. Mantener limpias
tales áreas es esencial para una operación segura.
m ADVERTENCIA: Apague el asador y espere
que se enfríe antes de realizar una limpieza
integral.
m ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para
limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cada
quemador por encima, perpendicularmente a los
puertos de los quemadores (D).
2) Al limpiar los quemadores, evita dañar el electrodo
de encendido cepillando con cuidado a su
alrededor (E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el
panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas (F).
32
una película rugosa sobre las barras
FLAVORIZER. Se recomienda usar guantes para
manipularlas. No limpie las barras FLAVORIZER
ni las parrillas de cocción en un fregadero,
lavavajillas u horno con función de autolimpieza.
m ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores,
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto, ponte
en contacto con tu distribuidor
local o visita weber.com.
no use un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios
de los puertos de los quemadores.
m PRECAUCIÓN: No coloque los componentes
del asador en las mesas laterales; podrían
arañar la pintura o las superficies de acero
inoxidable.
m PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: abrillantadores de acero
inoxidable abrasivos, pinturas, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales, xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores
de cocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
Situados bajo los quemadores, los deflectores de
calor distribuyen el calor uniformemente por el
compartimento de asado durante la cocción.
Mantener limpios los deflectores de calor mejora
el desempeño del asador al cocinar.
1) Raspa los deflectores de calor con un raspador
de plástico (G).
2) Si es necesario, cepilla los deflectores de calor
con un cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta los deflectores de calor y colócalos
a un lado.
Mantenimiento del producto
Limpieza de los deflectores de calor
G
Limpieza del compartimento de asado
Revisa el interior del compartimento de asado en
busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La
acumulación excesiva de este tipo de residuos puede
causar un incendio.
1) Usa un raspador de plástico para raspar los
residuos de los laterales y la parte inferior del
asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior
del compartimento de asado (H). Esta abertura
conduce los residuos hacia la bandeja de grasa
extraíble.
H
Limpieza del sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa se compone de una
bandeja de grasa extraíble y un colector. Tales
componentes están diseñados para facilitar su
extracción, limpieza y sustitución, todos ellos pasos
fundamentales antes de prepararse para una
parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de gestión de grasa se recogen en la sección
MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por fuera, tu asador puede incluir superficies de
acero inoxidable, vitrificadas y de plástico. WEBER
recomienda los siguientes métodos en función del tipo
de superficie.
RA
PA
RES CINDIBLE S
IMP
AS
NT
AM
IE
S
LL A DA S • HE
RR
AM
IE
PA
CEPILLO
METÁLICO
IMP
TU
NT
RA
IMP
AS
RES C IND IB
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
carbonizados de comidas pasadas
se adhieran a las comidas
presentes.
LES
PA
RES CINDIBLE S
RR I
AS
RA
TU
PA
NT
S
PA
RR I
LL A DA S •
HER
R
AM
IE
RA
PA
TU
S
PA
RR I
LL A DA S •
HER
R
AM
NT
RA
IMP
AS
PA
Pequeño y relativamente barato,
este componente es fundamental
para conocer rápidamente la
temperatura interna de la carne
al cocinarla a la parrilla.
RES C IND IB LE S
TERMÓMETRO
IMP
RES CINDIBLE S
LL A DA S •
HER
R
IE
RR I
M
PA
RA
S
LL A DA S • HE
R
TU
S
RR I
RA
TU
PA
Perfectas para cubrir el colector y hacer
más cómoda y sencilla la limpieza.
AS
IE
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente severo, es probable que quieras
limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los
químicos para piscinas y el agua salada pueden causar
corrosión superficial. Limpia el exterior del asador
con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la
limpieza, enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo,
puedes aplicar semanalmente algún producto de
limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión
superficial.
IE
BANDEJAS
DESECHABLES
NT
Limpieza exterior de asadores instalados
en entornos poco frecuentes
AM
RES C IND IB LE S
IMP
PA
Limpia el acero inoxidable empleando un producto
de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no
tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al
aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y
limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable.
No uses toallas de papel.
Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpia los componentes pintados, vitrificados y de
plástico con agua tibia mezclada con jabón y toallas
de papel o una franela. Tras repasar las superficies,
enjuágalas y sécalas bien.
LL A DA S • HE
RR
AS
Limpieza de las superficies
de acero inoxidable
Limpieza de los componentes pintados,
vitrificados y de plástico
S
RR I
NT
TU
PA
33
Resolución de problemas
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
SÍNTOMA
• Un quemador no se enciende al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección
“Operación” de este manual del propietario.
CAUSA
SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el caudal de gas.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo,
sigue las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo, sigue
las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de
los componentes del sistema de encendido electrónico”.
Uso de un cerillo para determinar
si fluye gas hacia los quemadores
Comprobación de los componentes
del sistema de encendido electrónico
1) Abre la tapa del asador.
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre . Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
3) Abre la válvula de suministro de gas.
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Coloca un cerillo en el soporte para
cerillos y préndelo. (El soporte para cerillos se
encuentra situado bajo la mesa lateral derecha).
Inserta el cerillo encendido a través de las parrillas
de cocción y las barras FLAVORIZER, y colócalo
junto al quemador (A).
5) Presiona el mando de control del quemador
correspondiente y gíralo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto .
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende antes de 4 segundos,
gira el mando de control del quemador hasta la
posición de cierre y espera cinco minutos para que
el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo
el quemador. Si el nuevo intento no da resultado,
sigue las instrucciones de resolución de problemas
relacionados con el caudal de gas, descritas en la
página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se encuentra
en el sistema de encendido. Sigue las instrucciones
descritas en la sección “Comprobación de los
componentes del sistema de encendido electrónico”.
9) Vuelve a colgar el soporte para cerillos bajo la
mesa lateral derecha (B).
Al presionar el botón de encendido, debes oír
varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos,
comprueba la batería y, a continuación, los cables.
Comprobación de la batería
La batería que alimenta el módulo de encendido
puede presentar tres problemas que es necesario
comprobar:
1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de
plástico a su alrededor (no debe confundirse con la
etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado
el envoltorio de plástico.
2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente
instalada (C).
3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una
batería nueva.
Comprobación de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es
necesario comprobar:
1) Comprueba que los cables del módulo de encendido
estén bien conectados a los terminales del botón de
encendido, situados bajo el panel de control.
2) Asegúrate de que los cables del módulo de
encendido estén bien conectados al módulo de
encendido. Los terminales de los cables están
codificados por colores según los terminales del
módulo de encendido. El número de cables puede
variar en función del modelo.
Esquema de conexiones del módulo de encendido 315
1
34
2
4
3
A
3
2
1
4
B
C
Comprobación del cable de tierra
Los modelos 310, 315 y 435 cuentan con un cable de
tierra conectado al soporte del distribuidor. Dicho cable
se puede ver desde abajo del panel de control (D):
1) Revise que el cable de tierra se encuentre bien
sujeto con un tornillo.
D
Aspecto de las llamas que
deben generar los quemadores
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o más de los quemadores no se encienden.
• Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama
es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSA
SOLUCIÓN
La manguera de combustible está doblada o torcida.
Endereza la manguera de combustible.
Los puertos del quemador están sucios.
Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
Los quemadores del asador se ajustan en
fábrica para que proporcionen la mezcla
correcta de aire y gas. Cuando los quemadores
operan correctamente, las llamas presentan un
aspecto específico. Como muestra la siguiente
ilustración, puede que se produzcan destellos
amarillentos en las puntas (A) de las llamas,
cuyo cuerpo debe ser de color azul claro por
arriba (B) y azul oscuro por abajo (C).
A
B
SÍNTOMA
C
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA
SOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están
obstruidos.
Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección
“Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado
“Mantenimiento del producto”. Consulta también
las ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
Resolución de problemas
CAUDAL DE GAS
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores (D) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas)
D
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
CAUSA
SOLUCIÓN
Los copos que puedes ver son en realidad vapores
acumulados que se han convertido en carbón.
Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del
asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa.
Consulta la sección “Mantenimiento del producto”.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA
SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.
Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos.
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo.
LLAMA
AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL
CLIENTE
m ADVERTENCIA: No intente reparar componentes destinados al transporte o la combustión de gas, el
encendido o el soporte estructural del asador sin contactar antes con el departamento de atención al
cliente de Weber-Stephen Products LLC.
m ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones o sustituciones sin emplear piezas Weber-Stephen originales
dará lugar a la invalidación de la protección proporcionada por esta garantía.
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los quemadores deberán posicionarse correctamente sobre
los orificios de las válvulas .
Si sigues experimentando problemas,
ponte en contacto con el representante de
atención al cliente de tu zona usando
la información de contacto
disponible en weber.com.
35
Guía de cocina a la parrilla
Guía de cocina a la barbacoa
Tipo de alimento
Grosor/peso
Tiempo de cocción total aproximado
CARNE ROJA
¾ pulgada (19 mm) de grosor
4-6 minutos fuego alto directo
1 pulgada (25 mm) de grosor
6-8 minutos fuego alto directo
2 pulgadas (50 mm) de grosor
14-18 minutos marcar 6-8 minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 8-10 minutos a fuego alto indirecto
Falda
1½ - 2 libras (0,68-0,90 kg), ¾ pulgada (19 mm) de grosor
8-10 minutos fuego medio directo
Hamburguesa de ternera picada
¾ pulgada (19 mm) de grosor
8-10 minutos fuego medio directo
Solomillo
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg)
45-60 minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después,
mantener 30-45 minutos a fuego medio indirecto
Tira de 3 onza (85 g)
20-25 minutos fuego bajo directo
¾ pulgada (19 mm) de grosor
6-8 minutos fuego alto directo
1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor
10-12 minutos marcar 6 minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 4-6 minutos a fuego alto indirecto
Costillas: costillar completo,
costillas sueltas
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg)
1½-2 horas fuego medio indirecto
Costillas: estilo campestre, con
hueso
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg)
1½-2 horas fuego medio indirecto
Solomillo
1 libra (0,454 kg)
30 minutos marcar 5 minutos a fuego alto directo y, después,
mantener 25 minutos a fuego medio indirecto
Filete: entrecot, Porterhouse,
costilla de ternera, T-bone y filet
mignon (solomillo)
CERDO
Bratwurst: salchichas frescas
Chuletas: sin hueso o con hueso
POLLO
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g)
8-12 minutos fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel
4 onzas (113 g)
8-10 minutos fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas
3 to 6 onzas (85-170 g)
36-40 minutos marcar 6-10 minutos a fuego bajo directo y,
después, mantener 30 minutos a fuego medio indirecto
Pollo: entero
4 to 5 libras (1,8-2,2 kg)
1-1¼ horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles
1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg)
60-70 minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno
10 to 12 libras (4,5-5,4 kg)
2-2½ horas fuego medio indirecto
¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor
3-5 minutos fuego medio directo
1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor
10-12 minutos fuego medio directo
MARISCO
Pescado, lomo o filete:
fletán, pargo rojo, salmón,
lubina, pez espada y atún
Pescado: entero
Gambas
1 libra (0,454 kg)
15-20 minutos fuego medio indirecto
3 libras (1,36 kg)
30-45 minutos fuego medio indirecto
1½ onzas (42,5 g)
2-4 minutos fuego alto directo
½ inch (12,7 mm) de diámetro
6-8 minutos fuego medio directo
VERDURA
Espárragos
Maíz
Setas
Cebolla
Patata
Con hojas
25-30 minutos fuego medio directo
Sin hojas
10-15 minutos fuego medio directo
Shiitake o champiñón
8-10 minutos fuego medio directo
Portobello
10-15 minutos fuego medio directo
En mitades
35-40 minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm)
8-12 minutos fuego medio directo
Entera
45-60 minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm)
9-11 minutos escaldar 3 minutos y, después, mantener
6-8 minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar
a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante
el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos
enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que
el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción
“al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10 minutos
después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10 grados en ese tiempo.
36
NO OLVIDES REGISTRARTE
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos asociados a la misma son
marcas comerciales registradas en propiedad de Bluetooth SIG, Inc.; el uso
de tales marcas por parte de Weber-Stephen Products LLC tiene lugar con
autorización. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE (NG)
E-315 • S-315 • SE-315 • CSE-315 • CSS-315
Téléchargez l’application
WEBER Grills!
Pour commencer, profitez de l’application gratuite WEBER Grills. L’application
WEBER répondra à toutes vos questions en matière de cuisson sur le grill, et vous
guidera à chaque étape, de l’installation du réservoir à gaz à votre premier barbecue.
Personnalisez-la selon votre modèle
(et vos goûts) en répondant à quelques
questions simples afin d’enregistrer votre
appareil.
• Réglage du barbecue et installation
du réservoir à gaz
• Guides et méthodes de cuisson
• Minuteries et outils
• Recettes pour tous les goûts
• Menus et recettes de saison
Lisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de référence.
frCA - French Canadian
37
Bienvenue dans la famille Weber
Consignes de sécurité
importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT
et PRUDENCE sont utilisées dans le
présent manuel afin de souligner des
éléments d’information particulièrement
importants. Lisez et respectez ces
consignes afin d’assurer la sécurité et de
prévenir les dommages matériels. Voici la
définition de chacune des mentions.
m DANGER : Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
m AVERTISSEMENT : Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
m PRUDENCE : Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
ou modérées.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
• Coupez l’admission de gaz
de l’appariel.
• Éteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignezvous de l’appareil et
appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
m AVERTISSEMENT
• Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence ni
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le
voisinage de l’appareil,
ni de tout autre appareil.
• Une bouteille de propane
qui n’est pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LE BARBECUE.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR : Laissez
les présentes instructions au propriétaire.
38
REMARQUE AU PROPRIÉTAIRE : Conservez
ces instructions à titre de référence.
Installation et assemblage
m DANGER : Ce barbecue n’a pas été conçu pour
être installé sur un véhicule de plaisance ni sur
un bateau.
m AVERTISSEMENT : Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé
conformément aux instructions d’assemblage.
m AVERTISSEMENT : N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur
glissières.
m AVERTISSEMENT : Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
tentative de conversion ou d’utilisation du gaz
naturel dans un appareil au propane liquide ou vice
versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de
la garantie.
m AVERTISSEMENT : N’acheminez pas le flexible de
trois mètres (dix pieds) sous une terrasse, car il
doit demeurer visible.
• NOUS RECOMMANDONS DE CONFIER L’INSTALLATION
DE CE BARBECUE AU GAZ NATUREL À UN
PROFESSIONNEL.
• Vérifiez que la conduite d’alimentation entre la maison
et le barbecue est correctement installée avant
d’utiliser l’appareil.
• Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
les codes applicables selon le type d’appareil sont
les suivants : le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
(CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling
Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les
codes sont : le Standard on Recreational Vehicles
(ANSI A119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle
Code (CSA Z240 RV Series).
• Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être
conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la
plus récente du Code de stockage et de manutention du
propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
bien que généralement acceptables, ne respectent
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
canadiens en matière d’installation, notamment quant
aux conduites hors terre et souterraines.
• Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
vous conformer à la plus récente version de la norme
officielle mexicaine (NOM).
• Si une source électrique externe est utilisée (par
exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1re
partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
m DANGER : Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un immeuble, un passage
recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert
ou toute installation couverte de matériaux
combustibles.
m DANGER : N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
les véhicules de plaisance et les bateaux.
m DANGER : N’utilisez pas le barbecue à moins de
61 cm (24 po) de matériaux combustibles. Cette
distance doit être respectée au-dessus, en dessous,
à l’arrière et aux côtés de l’appareil.
m DANGER : Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que de matériaux combustibles à proximité
de la zone de cuisson.
m DANGER : Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau
inflammable.
m DANGER : Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace
de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier
fonctionne ou est chaud.
m DANGER : En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que
le feu soit éteint.
m AVERTISSEMENT : Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants
à distance.
m AVERTISSEMENT : L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
drogues illégales peut altérer les capacités de
l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
adéquate et sécuritaire.
m AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauffage ou
en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment
à cuisson devient chaud durant la cuisson.
m AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
m AVERTISSEMENT : Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart des surfaces chauffées.
• N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
barbecue.
• Ce barbecue est fabriqué en usine pour fonctionner au
gaz naturel seulement. Ne tentez jamais d’alimenter
votre barbecue à l’aide de gaz autres que celui indiqué
sur les plaques signalétiques de l’appareil.
Entreposage et non-utilisation
m AVERTISSEMENT : Fermez la vanne d’alimentation
lorsque vous n’utilisez pas le barbecue.
m AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de nonutilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
• Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le barbecue n’est pas branché à la
conduite d’alimentation en gaz.
Proposition 65, Californie
m AVERTISSEMENT : Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet
appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme des
causes de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
m PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT : La manipulation
des composantes en laiton de cet appareil est
susceptible de vous exposer à du plomb, un produit
chimique reconnu par l’État de la Californie comme
une cause de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
Lavezvous les mains après avoir manipulé cet appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Veuillez vous assurer de lire le présent Guide d’utilisation
et de télécharger l’application gratuite WEBER Grills afin
de commencer à cuisiner le plus rapidement possible.
L’application WEBER Grills est la solution pour maîtriser l’art du
barbecue. Qu’il s’agisse de l’installation du réservoir à gaz, de
recettes ou de fonctionnalités personnalisables, l’application
est l’endroit où vous entamerez votre exploration du monde
des grillades – et ne voudrez plus en ressortir.
Nous vous remercions d’avoir choisi WEBER.
41
38
Bienvenue dans la
famille Weber
Consignes de sécurité importantes
40
La promesse Weber
Garantie
Caractéristiques
de l’appareil
GENESIS II Caractéristiques
Système de grillades haute
performance GS4
42
Trucs et astuces
La cuisson directe ou indirecte
Les pratiques du barbecue
44
Pour commencer
Renseignements importants sur
les branchements de gaz naturel et de
gaz
Raccordement du flexible
et vérification des fuites
48
Bienvenue dans la famille Weber
Bonjour et bienvenue
au sein de la famille
WEBER!
Fonctionnement
Première utilisation de votre
barbecue
À chaque utilisation de votre barbecue
Allumage du barbecue
50
Entretien de l’appareil
Nettoyage et entretien
52
Dépannage
54
Guide de cuisson
Pièces de remplacement
55
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut
différer légèrement des illustrations dans le présent
manuel du propriétaire.
39
La promesse Weber
La promesse WEBER
Tout le monde à WEBER est fier de fabriquer des barbecues durables et d’offrir
un excellent service à la clientèle.
Garantie
Merci d'avoir acheté un produit WEBER. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 et ses unités commerciales en Amérique
(« WEBER ») sont fiers de vous offrir un produit fiable,
durable et sécuritaire.
Cette garantie volontaire de la part de WEBER vous
est offerte sans frais supplémentaires. Elle contient
les renseignements dont vous aurez besoin pour faire
réparer ou remplacer votre produit WEBER dans le cas
improbable d'une défaillance ou d'un défaut.
En vertu des lois applicables, le propriétaire dispose
de plusieurs droits en cas de défectuosité du produit.
Parmi ces droits, notons le droit à un rendement
supérieur ou au remplacement, une remise sur le
prix d'achat et une compensation. Ces droits et les
autres droits légaux ne sont pas affectés par cette
disposition de garantie. En fait, la présente garantie
accorde des droits supplémentaires au propriétaire,
indépendamment des dispositions réglementaires de
la garantie.
Garantie de WEBER
WEBER garantit à l'acheteur d’un produit WEBER
(ou, s'il s'agit d'un cadeau ou d’une promotion, à la
personne pour laquelle il a été acheté comme cadeau
ou article promotionnel) (le « propriétaire »), que le
produit est exempt de défauts de matériel et de maind'œuvre pour dix (10) ans à compter de la date d'achat
lorsqu'il est assemblé et utilisé conformément au
manuel du propriétaire fourni, à l’exception de l’usure
normale. (Remarque : Si vous perdez votre mode
d’emploi WEBER, vous pouvez vous en procurer une
copie en ligne sur www.weber.com.) En vertu de cette
garantie, WEBER accepte de réparer ou remplacer la
pièce défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
de fabrication, soumis aux restrictions et exclusions
applicables énumérées ci-dessous. DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE
GARANTIE N'EST ACCORDÉE QU'À L'ACHETEUR INITIAL
ET N'EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES
SUBSÉQUENTS, SAUF S’IL S’AGIT D’UN CADEAU OU
ARTICLE PROMOTIONNEL, TEL QU’EXPLIQUÉ CIDESSUS.
WEBER est fier de ses produits et vous offre la
garantie décrite pour les vices de matériaux sur la
grille ou toutes ses composantes, à l’exception de
l'usure normale.
• « L'usure normale » inclut la détérioration cosmétique
ou toute autre détérioration découlant de l’utilisation
de votre barbecue, tels que la rouille, les entailles et
rayures, etc.
Cependant, WEBER honorera cette garantie pour le
barbecue ou ses pièces lorsque le dommage ou le
dysfonctionnement résulte d'un défaut matériel.
• Les « vices de matériaux » incluent la rouille ou la
brûlure de certaines pièces, ou encore tout autre
dommage ou toute autre défaillance pouvant affecter
votre capacité à utiliser votre barbecue correctement
ou en toute sécurité.
40
Avis de non-responsabilité
Responsabilités du propriétaire en
vertu de la garantie et exclusions de la
garantie
Pour éviter tout problème lié à la garantie, il est
important (mais non obligatoire) d'enregistrer
votre produit WEBER en ligne au www.weber.com.
Veuillez également conserver votre facture d’achat.
L'enregistrement de votre produit WEBER confirme
la protection accordée par la garantie, permet
d'accélérer toute réclamation en vertu de la garantie,
et établit un lien direct entre vous et WEBER au cas
où nous aurions à vous joindre. Si vous n'avez pas
eu le temps d’enregistrer votre barbecue avant de
communiquer avec le service de garantie, veuillez
avoir sous la main les informations suivantes pendant
votre appel : Nom – Adresse – Numéro de téléphone –
Courriel – Numéro de série – Date d’achat – Vendeur
autorisé – Modèle – Couleur – Principal Problème
La garantie ci-dessus s'applique uniquement si le
propriétaire prend raisonnablement soin du produit
WEBER en suivant les consignes d'assemblage,
d'utilisation et d'entretien préventif dont il est fait
mention dans le manuel du propriétaire, sauf si le
propriétaire peut prouver que la défaillance ou le
défaut est survenu indépendamment du non-respect
des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous vivez
dans une zone côtière ou que votre produit est installé
près d'une piscine, l'entretien inclut le nettoyage
et le rinçage régulier des surfaces extérieures, tel
qu’expliqué dans le mode d'emploi ci-joint.
Cette GARANTIE est annulée si les dommages,
la détérioration, la décoloration et la rouille sont
causés par :
• L’utilisation abusive, la modification, le mauvais
usage, le vandalisme, la négligence, un assemblage
ou une installation inadéquat (e) ou toute négligence
concernant l’entretien régulier;
• Des insectes (comme des araignées) et rongeurs
(comme des écureuils), comprenant, sans s'y limiter,
tout dommage aux brûleurs ou conduites de gaz;
• L'exposition à l'air salin ou à des sources de chlore
comme des piscines, jacuzzi et spas;
• Des conditions météorologiques extrêmes comme la
grêle, un ouragan, un séisme, un tsunami, un raz-demarée, une tornade ou un orage violent;
• Les pluies acides et d'autres facteurs
environnementaux
En cas d'utilisation ou d’installation de pièces qui
ne sont pas authentiques sur votre produit WEBER,
cette garantie sera annulée par WEBER et aucun
dommage résultant ne sera couvert par celle-ci. Toute
conversion non autorisée d'un barbecue au gaz par
WEBER et effectuée par un technicien autorisé par
WEBER annulera cette garantie.
OUTRE LA GARANTIE ET LES CLAUSES DE
NON-RESPONSABILITÉ DÉCRITES DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N'EXISTE
EXPLICITEMENT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU
DÉCLARATION VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ
FIGURANT ICI ALLANT AU-DELÀ DE LA
RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À WEBER.
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE
LIMITE NI N'EXCLUT LES SITUATIONS OU REQUÊTES
POUR LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ
OBLIGATOIRE EN VERTU DE LA LÉGISLATION.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUERA APRÈS LA
PÉRIODE DE DIX (10) ANS COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE ACCORDÉE
PAR UN TIERS, Y COMPRIS UN DÉTAILLANT OU
REVENDEUR, AU SUJET DE QUELQUE PRODUIT QUE
CE SOIT (COMME UNE « EXTENSION DE GARANTIE »),
N'ENGAGE WEBER. L'UNIQUE RECOURS EN VERTU
DE CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
LE RECOUVREMENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEUR
AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS DEVREZ ASSUMER LES RISQUES ET LA
RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE,
OU DE BLESSURE OCCASIONNÉ(E) À VOUS ET VOS
BIENS ET/OU À D’AUTRES ET LEURS BIENS EN
RAISON D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU D’UNE
UTILISATION ABUSIVE DU PRODUIT OU LE NONRESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR WEBER
DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FOURNI À
L’ACHAT.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT GARANTIS
UNIQUEMENT POUR LE RESTE DES DIX (10) ANNÉES
D’ORIGINE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.
LA PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT
À UNE UTILISATION DANS UN SEUL DOMICILE PRIVÉ,
UNE SEULE MAISON OU UN SEUL APPARTEMENT.
ELLE NE S'APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER
UTILISÉS DANS UN CONTEXTE COMMERCIAL,
COMMUNAL OU À PLUSIEURS UNITÉS, COMME
DES RESTAURANTS, HÔTELS, COMPLEXES OU
ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION
DE SES PRODUITS. AUCUN ÉLÉMENT DE CETTE
GARANTIE NE SAURAIT ÊTRE INTERPRÉTÉ COMME
UNE OBLIGATION POUR WEBER D'INCORPORER
CES MODIFICATIONS DE CONCEPTION DANS
DES PRODUITS FABRIQUÉS AUPARAVANT; CES
MODIFICATIONS NE POURRONT PAS NON PLUS
ÊTRE INTERPRÉTÉES COMME UN AVEU QUE
LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES ÉTAIENT
DÉFECTUEUSES.
Weber-Stephen Products LLC
Centre de service à la clientèle
1415, S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
ÉTATS-UNIS.
Pour obtenir des pièces de remplacement,
composez le :
1-800-446-1071
Traitement de la garantie
Si vous croyez qu'une pièce est couverte par cette
garantie, veuillez contacter le service à la clientèle
de WEBER dont les coordonnées sont affichées sur
notre site web (www.weber.com). Après enquête,
WEBER réparera ou remplacera (à sa discrétion) toute
pièce défectueuse couverte par cette garantie. Si la
réparation ou le remplacement est impossible, WEBER
peut choisir (à sa discrétion) de remplacer le barbecue
en question par un nouveau, de valeur égale ou
supérieure. WEBER peut vous demander de retourner
les pièces pour inspection. Les frais d'expédition
doivent être prépayés par le propriétaire.
Veuillez avoir à portée de main les renseignements
suivants lorsque vous contactez le service à la
clientèle : Nom – Adresse – Numéro de téléphone –
Courriel – Numéro de série – Date d’achat – Vendeur
autorisé – Modèle – Couleur – Principal Problème
PROTÉGEZ VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des
éléments grâce à une housse
robuste de qualité supérieure.
SYSTÈME DE
GRILLADES HAUTE
PERFORMANCE GS4
Le système de grillades haute
performance GS4 établit la norme
dans le monde de la cuisson au gaz,
et classe Weber dans une catégorie
à part. Ce système novateur se fonde
sur plus de 65 ans d’expérience
de cuisson au barbecue, d’expertise culinaire, et
plus important encore, sur les besoins et volontés
des gens qui comptent le plus : notre communauté
d’amateurs de barbecue. Chaque composant du
système GS4 a été spécialement conçu pour être
facile à utiliser et offrir une expérience de cuisine en
plein air sans pareille.
A
1 Module d’allumage Infinity
B
Le module Infinity vous garantit un
allumage réussi. Vous avez donc
l’assurance que votre barbecue
s’allumera chaque fois du premier coup.
C
D
E
2 Brûleurs
Caractéristiques de l’appareil
GENESIS II
CARACTÉRISTIQUES
La forme unique en fuseau offre un flux de gaz
constant, de l’avant vers l’arrière. Il en résulte une
distribution de chaleur optimale assurant la cuisson
uniforme des aliments sur toute la surface des grilles.
3 Flavorizer Bars (Barre Flavorizer)
Les Flavorizer Bars (Barre Flavorizer) en acier
inoxydable sont conçues selon un angle parfait
pour recueillir les coulures qui grésillent et fument,
de façon à ajouter cette irrésistible saveur fumée
dont nous raffolons tous.
F
3
2
A Thermomètre intégré
Connaître la température à l’intérieur de votre barbecue
vous permet d’ajuster la chaleur au besoin.
B Grille de réchauffage Tuck-Away
La grille de réchauffage garde les aliments au chaud
ou permet de griller les pains pendant que l’on termine
la cuisson du repas principal. Lorsque la grille ne sert
pas, la rabattre permet un rangement facile.
C Grilles de cuisson en fonte émaillée
Les grilles de cuisson en fonte émaillée offrent une
distribution uniforme de la chaleur sur toute la surface
de cuisson et une rétention thermique supérieure.
Les modèles CSE-315 et CSS-315 sont équipés de
grilles en acier inoxydable.
D T ablettes latérales avec
porte-accessoires intégré
Utiliser la tablette latérale pour garder plateaux,
assaisonnements et ustensiles à portée de main.
Accrocher les ustensiles indispensables sur les
crochets pour y avoir accès facilement et bien
organiser votre espace de travail en plein air.
4 Système de gestion des graisses
Les coulures non vaporisées par les Flavorizer Bars
(Barre Flavorizer) sont canalisées loin des brûleurs
jusqu’à la barquette jetable située dans le bac de
récupération amovible sous la cuve de cuisson.
On retire simplement le bac de récupération et
remplace la barquette au besoin.
E Modèle compatible avec l’iGRILL 3
Le thermomètre iGrill 3 connecté à son application
surveille la cuisson des aliments du début à la fin et
vous permet de voir la température en temps réel sur
votre appareil mobile. Accessoire vendu séparément.
4
F Chariot à rangement fermé
Le chariot à rangement fermé du barbecue ajoute
un espace pour mettre à l’abri tous les outils et les
accessoires essentiels à vos grillades.
41
Trucs et astuces
La cuisson directe
ou indirecte
MÉTHODE
DE CUISSON INDIRECTE
MÉTHODE
DE CUISSON DIRECTE
OFF (éteint)
HIGH (élevé)
MEDIUM (moyen)
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les morceaux petits et
tendres nécessitant moins de 20 minutes de cuisson, comme les
hamburgers, les biftecks, les côtelettes, les chiches-kébabs, les
morceaux de poulet désossés, les filets de poisson, les fruits de
mer et les légumes coupés.
Appliquez la méthode de cuisson indirecte pour les grandes
pièces de viande nécessitant plus de 20 minutes de cuisson ou
pour les aliments délicats qu’une exposition directe aux flammes
assécherait ou brûlerait, comme les rôtis, les morceaux de
volaille non désossés, les poissons entiers, les filets de poisson
fragiles, les poulets entiers, les dindes et les côtes levées. La
chaleur indirecte peut également servir à terminer la cuisson
d’aliments plus épais ou de morceaux non désossés ayant été
saisis ou dorés par une chaleur directe.
Une cuisson directe signifie que la flamme se trouve juste en
dessous des aliments. Elle saisit la surface de la nourriture, la
caramélise et en accentue les saveurs ainsi que la texture tout
en la cuisant jusqu’au centre.
La chaleur indirecte provient des deux côtés du barbecue ou
uniquement d’un côté. Les aliments sont placés sur la grille de
cuisson, au-dessus de la partie éteinte de l’appareil.
C
TIELS • AC
CE
SS
OI
R
BA
S
L
IE
T
LS
OIR
ES DE BARB
ECU
E
ES
S
T
SS
S
•
AC
EN
CE
IEL
L
IE
AC
EN
•
MINUTERIE
Évitez la déception de brûler votre repas
en vous servant tout simplement d’une
minuterie. Trouvez-en une qui est
fiable et, surtout, simple
à utiliser.
CUE E SSEN
T
CE
SS
OIR
ES DE BAR
BEC
U
EE
S
S
42
En cas de doute, portez-les. Les bonnes
mitaines sont isolées et protègent
à la fois les mains et les
avant-bras.
RBE
CCE SSOIRE S
• A
DE
MITAINES POUR
BARBECUE
BA
S
OI
DE
MEDIUM (moyen)
CCE SSOIRE S
• A
DE
SS
ENT
IE
R
TIELS • AC
CE
CUE E SS
C
SEN
ES
BE
ES
UE
RBE
LOW (faible)
BA
START/HIGH
(démarrage/élevé)
R
DE
BA
BE
SEN
ES
R
OFF (éteint)
ES
UE
Préchauffez toujours votre
barbecue.
Essayez de ne pas ouvrir le
couvercle.
Si les grilles de cuisson ne sont pas assez
chaudes, les aliments colleront, et vous
n’aurez probablement pas la chance de bien
les saisir ni de créer ces superbes marques
de grillade. Même si une recette indique
une chaleur moyenne ou faible, préchauffez
toujours le barbecue au réglage le plus élevé.
Ouvrez le couvercle, allumez le barbecue,
fermez le couvercle, puis laissez la grille
de cuisson se réchauffer pendant environ
10 minutes ou jusqu’à ce que le thermomètre
du couvercle atteigne 260 °C (500 °F).
Le couvercle de votre barbecue ne sert pas
uniquement à protéger votre repas de la
pluie. Il empêche surtout l’entrée d’une trop
grande quantité d’air, et il réduit la chaleur
et la fumée qui s’échappent. Lorsque le
couvercle est fermé, les grilles de cuisson
sont plus chaudes, le temps de cuisson est
réduit, le goût de fumée est plus prononcé
et les embrasements sont plus rares.
En résumé, fermez le couvercle!
Ne cuisinez pas sur des grilles
sales.
Il faut toujours nettoyer les grilles de cuisson
avant d’y déposer des aliments. Les résidus
agissent comme de la colle sur les grilles
et compliquent la cuisson des nouveaux
aliments. Pour éviter de goûter le repas
de la veille, assurez-vous de travailler sur
des grilles propres. Une fois les grilles
préchauffées, utilisez une brosse à poils
en acier inoxydable pour bien nettoyer la
surface et la rendre lisse.
Demeurez près du barbecue
pendant son utilisation.
Avant d’allumer votre appareil, assurezvous que tout est à portée de main : vos
accessoires essentiels, les aliments déjà
graissés et assaisonnés, les glaces ou les
sauces ainsi que des plateaux propres
pour la nourriture cuite. Si vous retournez
constamment dans votre cuisine, vous
raterez tout le plaisir, et vos aliments
risquent de brûler. Les chefs français
appellent cette façon de faire la « mise
en place ». Nous l’appelons « être prêt et
présent ».
Laissez-vous un peu d’espace.
Placer trop de nourriture sur les grilles de
cuisson limite votre souplesse. Laissez au
moins un quart de la surface des grilles libre,
avec assez d’espace entre chaque aliment,
afin d’être en mesure d’utiliser les pinces et
de déplacer facilement la nourriture. Il faut
parfois prendre rapidement des décisions et,
pour cela, il faut être en mesure de déplacer
les aliments d’un endroit à un autre. Laissezvous donc assez d’espace pour travailler.
Optimisation
de la surface
de cuisson
Utilisation de la grilleréchaud TUCK-AWAY
La grille-réchaud permet de garder les aliments
au chaud. Rabattez-la lorsqu’elle ne sert pas. Pour
ce faire, soulevez légèrement la grille et faites-la
pivoter vers le bas. Portez des mitaines ou des
gants résistant à la chaleur lorsque vous ajustez
la grille.
Trucs et astuces
Les pratiques
du barbecue
Tournez les aliments une
seule fois.
Quoi de mieux qu’un bifteck juteux bien saisi
et joliment caramélisé? Le secret pour y
arriver est de laisser vos aliments en place.
Nous avons parfois tendance à les tourner
avant qu’ils atteignent le degré désiré de
coloration et de saveur. Vous devriez presque
toujours tourner vos aliments une seule fois.
Si vous les tournez souvent, vous ouvrez
probablement le couvercle trop souvent, ce
qui cause d’autres problèmes. Détendezvous et ayez confiance en votre barbecue.
Sachez quand réduire
l’intensité des flammes.
Parfois, la chose la plus importante est de
savoir quand s’arrêter. Rien de plus fiable
qu’un thermomètre à lecture instantanée
pour évaluer si vos aliments sont prêts.
Ce petit bijou vous aidera à déterminer le
moment exact où vos aliments sont les plus
savoureux.
N’ayez pas peur de faire des
essais.
Dans les années 1950, la cuisson sur
barbecue signifiait une seule chose : de
la viande (et seulement de la viande)
carbonisée par des flammes nues. Le chef
moderne n’a pas besoin d’une cuisine pour
préparer un repas complet. Utilisez votre
barbecue pour créer des hors-d’œuvre,
des plats d’accompagnement et même des
desserts grillés. Enregistrez votre barbecue
pour recevoir du contenu spécial qui vous
inspirera. Nous aimerions vous accompagner
dans votre exploration.
43
Pour commencer
Renseignements importants
sur les branchements de gaz
naturel et de gaz
Qu’est-ce que le gaz naturel?
Le gaz naturel est un mélange gazeux combustible de
composés hydrocarbonés que l’on trouve généralement
dans de profonds réservoirs souterrains formés de
roches poreuses. Il s’agit d’un combustible fossile
composé essentiellement de méthane. Votre service
public local vous approvisionne en gaz naturel par
l’intermédiaire d’un réseau de conduites souterraines.
Spécifications générales
• Les barbecues à trois brûleurs sont conçus pour
fonctionner à une pression de 1,74 kPa (7 po de
colonne d’eau).
• Les barbecues à quatre brûleurs sont conçus pour
fonctionner à une pression de 1,12 kPa (4,5 po de
colonne d’eau).
• Il est possible d’installer le raccord à débranchement
rapide de sorte qu’il soit à l’horizontale ou qu’il pointe
vers le bas. Il ne faut jamais l’installer de manière à ce
que l’extrémité ouverte soit orientée vers le haut, car
de l’eau et des débris pourraient y pénétrer.
• Installez un couvercle anti-poussières (capuchon en
plastique fourni avec votre barbecue) sur l’extrémité
ouverte du raccord à débranchement rapide afin de
la garder propre.
Exigences relatives au flexible
• Pendant sa fabrication, le barbecue a été équipé
d’un flexible adapté au modèle. Vous devez utiliser
ce flexible particulier afin d’assurer le bon
fonctionnement de votre barbecue.
• Si le flexible est usé ou endommagé, communiquez
avec le représentant du service à la clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées qui se trouvent sur
notre site Web.
Essai de pression sur le flexible
d’alimentation en gaz
• Débranchez le barbecue lorsque le flexible d’alimentation
en gaz est mis à l’essai à de hautes pressions. Il faut
débrancher cet appareil et son robinet d’arrêt individuel
du système d’alimentation en gaz lorsque la pression
d’essai est supérieure à 3,5 kPa (1/2 psi).
• Éteignez le barbecue lorsque le flexible d’alimentation
en gaz est mis à l’essai à de basses pressions. Isolez
cet appareil du système d’alimentation en gaz en
fermant son robinet d’arrêt manuel lorsque la pression
d’essai est égale ou inférieure à 3,5 kPa (1/2 psi).
Installation typique du flexible d’un barbecue au gaz naturel
310 • 315 • 325 • 330 • 335
À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Conduite
d’alimentation
en gaz
Robinet d’arrêt
À L’EXTÉRIEUR
DE LA MAISON
Raccord à
débranchement
rapide
amelon de
M
tube de 3/8 po
anchon de
M
réduction
amelon de tube
M
de 1/2 po
obinet d’arrêt
R
à verrouillage
L’installation peut varier selon les codes locaux en vigueur.
Il ne faut jamais utiliser de raccords coniques.
Installation typique du flexible d’un barbecue au gaz naturel
410 • 415 • 430 • 435
À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Conduite
d’alimentation
en gaz
Robinet d’arrêt
À L’EXTÉRIEUR
DE LA MAISON
Raccord à
débranchement
rapide
amelon de tube
M
de 1/2 po
obinet d’arrêt
R
à verrouillage
L’installation peut varier selon les codes locaux en vigueur.
Il ne faut jamais utiliser de raccords coniques.
44
A
Raccordement du flexible à la
conduite d’alimentation en gaz
Un raccord à débranchement rapide relie votre
barbecue à la conduite d’alimentation en gaz. Aucun
gaz ne sera acheminé au barbecue si le raccord à
débranchement rapide n’est pas correctement fixé.
1) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fermés (position Off 0). Pour ce
faire, poussez sur chaque bouton de commande,
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre (A).
2) Faites glisser le collier du raccord à débranchement
rapide vers l’arrière (B).
3) Insérez le raccord mâle du flexible dans le raccord
à débranchement rapide et maintenez la pression.
Faites glisser le collier à sa position fermée (C).
S’il ne se fixe pas ni ne se verrouille, répétez la
procédure. Passez à la section « VÉRIFICATION
DES FUITES DE GAZ ».
Pour commencer
Raccordement du flexible
et vérification des fuites
B
C
45
Pour commencer
Qu’est-ce qu’une vérification des fuites?
Une fois le tuyau correctement raccordé, il est nécessaire
d’effectuer une vérification des fuites. Il s'agit d'un moyen
fiable de s'assurer qu'aucun gaz ne s'échappe du tuyau
après l’avoir raccordé. Le système d'alimentation de votre
barbecue comprend des raccordements effectués en
usine, qui ont fait l'objet d'une vérification minutieuse des
fuites, et les brûleurs ont été testés pour les flammes.
WEBER recommande d’effectuer une vérification
approfondie supplémentaire des fuites après
l’assemblage ainsi qu’une fois par an. Les raccords
suivants doivent être testés :
• Où le tuyau de gaz se connecte au réservoir.
• Là où le tuyau de gaz se connecte à la cloison.
• Là où la cloison se connecte à la ligne de gaz ondulée.
D
Vérification des fuites de gaz
1) Mouillez les raccords (D) d’eau savonneuse à l’aide
d’un flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un
chiffon. Vous pouvez préparer votre propre solution
d’eau savonneuse en mélangeant une part de
savon liquide à quatre parts d’eau. Autrement, vous
pouvez vous procurer une solution de vérification
des fuites dans le rayon de plomberie de n’importe
quelle quincaillerie.
2) Ouvrez l’alimentation en gaz.
E
m DANGER : N’utilisez pas de flamme pour vérifier
les fuites de gaz. Assurez-vous qu’il n’y a aucune
étincelle ni flamme nue à proximité du barbecue
lorsque vous vérifiez la présence de fuites.
m DANGER : Une fuite de gaz peut causer un
incendie ou une explosion.
m DANGER : N’utilisez pas le barbecue si vous
avez détecté une fuite de gaz.
46
Pour commencer
3) Si des bulles se forment, il y a une fuite:
a) Si la fuite est à la source de gaz (E). Coupez
l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ PAS LE
BARBECUE.
b) Si la fuite se trouve à un des raccords indiqués
dans l’illustration (F), resserrer ce raccord avec
une clé, puis vérifier de nouveau s’il y a fuite à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Si la fuite
persiste, couper le gaz. NE PAS UTILISER LE
BARBECUE.
c) Si la fuite se trouve à un des raccords indiqués
dans l’illustration (G), couper le gaz. NE PAS
UTILISER LE BARBECUE.
S’il y a présence d’une fuite, contacter le représentant
du service à la clientèle de votre région au moyen des
coordonnées indiquées sur notre site Internet.
4) Si aucune bulle ne se forme, la vérification des
fuites est terminée. Fermez l’alimentation en gaz et
rincez les raccords avec de l’eau.
REMARQUE : Étant donné que certaines solutions de
vérification des fuites, y compris l’eau savonneuse,
peuvent être légèrement corrosives, il faut rincer tous
les raccords avec de l’eau après la vérification des fuites.
F
Débranchement du flexible de la
conduite d’alimentation en gaz
TI
S
EL
EN
SS
OIR
ES DE BARB
ECU
E
ES
S
RBE
S
TIELS • AC
CE
SS
OI
R
DE
POÊLE À FOND
CANNELÉ
BA
RBE
TI
S
S
EL
TIE
L
Grâce à une poêle à fond cannelé perforé,
ne craignez plus de perdre dans le fond
de votre barbecue les aliments qui
sont trop petits ou délicats pour
les grilles de cuisson.
CUE E SSEN
CCE SSOIRE S
• A
DE
BA
R
C
SEN
ES
EN
•
SS
OIR
ES DE BAR
BEC
U
EE
S
S
AC
EN
•
BE
ES
UE
CE
LS
IEL
E
TI
CUE E SSEN
T
Procurez-vous un pinceau doté d’un long
manche et de poils en silicone résistant à la
chaleur. Accompagnez-le d’une lavette dont
les longs fils de coton sont idéaux pour
badigeonner vos viandes de sauces
liquides à base de vinaigre.
AC
R
CE
BA
CCE SSOIRE S
• A
DE
BA
T
IR
CUE E SSEN
Considérez cet ustensile comme un
prolongement de votre main. La pince
idéale sera dotée d’un mécanisme de
tension sans effort, d’une poignée
confortable et d’un verrou qui
la maintient fermée.
DE
PINCEAU ET
LAVETTE
RBE
SO
IR
BA
ES
SO
•
TIELS • AC
C
ES
IEL
S
SEN
TIELS • AC
C
DE
ES
SEN
PINCE
ES
BE
E
CU
B
EC
ES
UE
ES
CCE SSOIRE S
• A
DE
BA
R
G
AC
CE
SS
OIR
ES DE BARB
ECU
E
ES
S
1) Faites glisser le collier vers l’arrière et retirez le
flexible. L’alimentation en gaz est automatiquement
coupée.
47
Fonctionnement
Première utilisation
de votre barbecue
A
D
B
E
Rodage initial
Allumez les brûleurs à la position Start/High
(démarrage/élevé), fermez le couvercle, puis chauffez
le barbecue pendant au moins 20 minutes avant de
l’utiliser pour la première fois.
À chaque utilisation
de votre barbecue
Entretien d’un repas à l’autre
Le plan d’entretien d’un repas à l’autre comporte des
étapes simples mais importantes que vous devez
toujours réaliser avant d’utiliser votre barbecue.
Vérification de la présence de graisse
Votre barbecue est équipé d’un système de traitement
de la graisse qui éloigne la graisse des aliments et
l’achemine directement dans un contenant jetable.
Pendant que vos aliments cuisent, la graisse s’écoule
vers le plateau à graisse amovible, puis dans le bac
récepteur jetable qui tapisse l’égouttoir. Vous devez
nettoyer ces pièces chaque fois que vous utilisez votre
barbecue afin de prévenir les incendies.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Retirez le plateau à graisse amovible en le tirant
hors du châssis (A). Enlevez toute accumulation de
graisse à l’aide d’un grattoir en plastique.
3) Retirez l’égouttoir (B). Vérifiez si le bac récepteur
jetable contient une quantité excessive de graisse.
Jetez le bac récepteur au besoin et remplacez-le
par un nouveau.
4) Réinstallez toutes les pièces.
Inspection du flexible
Il est nécessaire d’effectuer une inspection de routine
du flexible.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Examinez le flexible afin de repérer tout signe
de fissuration, d’abrasion ou de cassure (C). Si le
flexible est endommagé de quelque façon que ce
soit, n’utilisez pas le barbecue.
C
Préchauffage du barbecue
Il est essentiel de préchauffer votre barbecue pour
profiter d’une expérience de cuisson optimale.
Le préchauffage permet de chauffer la grille
suffisamment pour saisir les aliments sans qu’ils
collent à la grille. Il permet également de brûler les
résidus d’un repas précédent.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Allumez votre barbecue conformément aux
instructions d’allumage du présent manuel du
propriétaire.
3) Fermez le couvercle.
4) Préchauffez le barbecue en ouvrant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/
élevé) pendant 10 à 15 minutes ou jusqu’à ce
que la température du barbecue s’élève à 260 °C
(500 °F) (D).
Nettoyage de la grille de cuisson
Après avoir préchauffé le barbecue, il vous sera plus
facile d’enlever tout résidu de nourriture ou débris d’un
repas précédent. Si vos grilles de cuisson sont propres,
il y a moins de risque que les aliments y collent.
1) Brossez les grilles à l’aide d’une brosse à poils
en acier inoxydable immédiatement après le
préchauffage (E).
m DANGER : Ne tapissez pas le plateau à graisse
amovible ni le compartiment à cuisson de
papier d’aluminium.
m DANGER : Avant chaque utilisation, vérifiez
qu’il n’y a pas d’accumulation de graisse dans
le plateau à graisse amovible ou l’égouttoir.
Retirez toute accumulation de graisse afin de
prévenir les risques de feu de friture.
m AVERTISSEMENT : Faire preuve de prudence,
retirer avec précaution le bac de récupération
coulissant et se débarrasser des graisses
chaudes.
m AVERTISSEMENT : Utilisez des mitaines ou
des gants résistant à la chaleur lorsque vous
utilisez votre barbecue.
m AVERTISSEMENT : Inspectez périodiquement
votre brosse à barbecue afin de repérer des
poils lâches et des signes d’usure excessive.
Remplacez la brosse si vous détectez des poils
lâches sur les grilles de cuisson ou la brosse.
WEBER recommande d’acheter une nouvelle
brosse à barbecue à poils en acier inoxydable
chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT : Si le flexible est
endommagé de quelque façon que ce soit,
n’utilisez pas le barbecue. Remplacez-le par
un flexible autorisé par WEBER.
m AVERTISSEMENT : Les ouvertures de
48
ventilation autour du réservoir doivent être
dégagées et exemptes de débris.
Utilisation du système d’allumage
électronique
Chaque bouton de commande actionne un brûleur
individuel, et chaque brûleur s’allume de façon
indépendante. Allumez les brûleurs de la gauche
vers la droite. Vous devez allumer tous les brûleurs
pour préchauffer votre barbecue, mais il n’est
pas nécessaire de tous les garder ouverts durant
la cuisson.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue (A).
2) Assurez-vous que tous les boutons de
commande des brûleurs sont fermés (position
Off [éteint] ). Pour ce faire, poussez sur chaque
bouton de commande, puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre (B).
3) Ouvrez l’alimentation en gaz (C).
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extrémité
gauche du barbecue. Poussez sur le bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Start/
High (démarrage/élevé) (D).
5) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique
et maintenez-le enfoncé (E). Vous entendrez un
cliquetis.
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre FLAVORIZER.
7) Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de
commande du brûleur à la position Off (éteint) et
attendez cinq minutes afin de permettre au gaz de
se dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur.
8) Si le brûleur s’allume, répétez les étapes 4 à 6 pour
tous les autres brûleurs.
Si les brûleurs ne s’allument pas à l’aide du système
d’allumage électronique, consultez la section
« DÉPANNAGE ». Vous y trouverez des instructions sur
la façon d’allumer le barbecue à l’aide d’une allumette
afin de déterminer la cause du problème.
Fonctionnement
Allumage du barbecue
A
E
B
D
C
A
D
B
E
C
m AVERTISSEMENT : Allumez le barbecue avec le
Extinction des brûleurs
1) Poussez sur le bouton de commande de chaque
brûleur et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position Off (éteint) .
2) Fermez l’alimentation en gaz.
couvercle ouvert.
m AVERTISSEMENT : Ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT : Chaque brûleur doit être
allumé individuellement à l’aide du bouton
d’allumage électronique.
m AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de quatre secondes, tournez
le bouton de commande du brûleur à la
position Off (éteint). Attendez cinq minutes
afin de permettre au gaz de se dissiper, puis
répétez la procédure d’allumage.
49
Entretien de l’appareil
Nettoyage et entretien
A
D
B
E
C
F
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Au fil du temps, il est possible que la performance
de votre barbecue diminue s’il n’a pas fait l’objet d’un
entretien approprié. De basses températures, un
chauffage inégal, des aliments collés aux grilles de
cuisson sont tous des signes qu’il est plus que temps
de nettoyer votre barbecue. Lorsque votre barbecue
est éteint et froid, commencez par nettoyer l’intérieur,
de haut en bas. Il est recommandé de procéder à un
nettoyage approfondi au moins deux fois par année.
Si vous utilisez fréquemment votre barbecue, vous
devriez le nettoyer tous les trois mois.
Nettoyage du couvercle
À l’occasion, vous pourriez remarquer des écaillures
« semblables à de la peinture » à l’intérieur du
couvercle. Lorsque le barbecue est en fonction, les
vapeurs de graisse et de fumée se transforment
lentement en carbone et se déposent à l’intérieur
du couvercle. Ces dépôts finiront par se décoller de
la paroi, d’une façon semblable à de la peinture qui
s’écaille. Ces dépôts ne sont pas toxiques, mais les
écaillures pourraient tomber sur vos aliments si vous
ne nettoyez pas le couvercle régulièrement.
1) Enlevez la graisse carbonisée à l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une brosse à barbecue à poils
en acier inoxydable (A). Afin d’éviter que la graisse
ne s’accumule, vous pouvez essuyer l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une serviette en papier pendant
que le barbecue est encore tiède (pas chaud).
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous avez nettoyé vos grilles de cuisson comme il
est recommandé, il ne devrait pas y avoir beaucoup
de résidus.
1) Laissez les grilles installées dans le barbecue, puis
enlevez les résidus à l’aide d’une brosse à poils en
acier inoxydable (B).
2) Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté.
Nettoyage des barres FLAVORIZER
Les barres FLAVORIZER recueillent les dégoulinades
qui grésillent et créent la fumée, ajoutant ainsi de
la saveur à vos aliments. Les dégoulinades qui ne
sont pas recueillies par les barres FLAVORIZER sont
acheminées loin des brûleurs. Cela permet de prévenir
les risques d’embrasement à l’intérieur de votre
barbecue et d’éviter que les brûleurs ne s’obstruent.
1) Grattez les barres FLAVORIZER à l’aide d’un grattoir
en plastique (C).
2) Au besoin, brossez les barres FLAVORIZER à l’aide
d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les barres FLAVORIZER et mettez-les de
côté.
Nettoyage des brûleurs
m AVERTISSEMENT : Éteignez votre barbecue et
Afin que vos brûleurs offrent une performance
optimale, ils sont dotés d’orifices (petites ouvertures
surélevées situées sur toute la longueur des brûleurs)
et de grilles anti-araignées à leur extrémité. Il est
essentiel de garder ces éléments propres pour
assurer le fonctionnement sécuritaire du barbecue.
Nettoyage des orifices des brûleurs
1) À l’aide d’une brosse à poils en acier inoxydable,
nettoyez l’extérieur des brûleurs en passant la
brosse sur leurs orifices (D).
2) Lorsque vous nettoyez les brûleurs, évitez
d’endommager l’électrode d’allumage en passant
soigneusement la brosse tout autour (E).
Nettoyage des grilles anti-araignées
1) Repérez les extrémités des brûleurs, sur la face
inférieure du panneau de commande, là où elles
sont raccordées aux valves.
2) Nettoyez la grille anti-araignée de chaque brûleur
à l’aide d’une brosse à poils doux (F).
50
attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
m AVERTISSEMENT : Au fil du temps, vous pourriez
voir apparaître des surfaces rugueuses sur
les barres FLAVORIZER. Il est recommandé de
porter des gants pour manipuler les barres.
Ne nettoyez pas les barres FLAVORIZER ni
les grilles de cuisson dans un évier, un lavevaisselle ou un four autonettoyant.
m AVERTISSEMENT : Pour nettoyer les brûleurs,
PIÈCES DE
REMPLACEMENT
Pour obtenir des pièces de
remplacement, communiquez avec
le détaillant de votre région ou
connectez-vous au site
weber.com.
n’utilisez jamais une brosse qui a déjà servi à
nettoyer les grilles de cuisson. N’insérez jamais
d’objets pointus dans les orifices des brûleurs.
m PRUDENCE : Ne déposez aucune pièce du
barbecue sur les tablettes latérales, car elle
pourrait en égratigner les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
m PRUDENCE : N’utilisez aucun des éléments
suivants pour nettoyer votre barbecue : des
encaustiques ou des peintures abrasives pour
acier inoxydable; des solutions nettoyantes qui
contiennent de l’acide, de l’essence minérale ou
du xylène; des produits nettoyants pour le four;
des produits nettoyants abrasifs (nettoyants pour
la cuisine) ou des tampons nettoyeurs abrasifs.
Situés sous les brûleurs, les réflecteurs de chaleur
distribuent la chaleur uniformément dans le
compartiment de cuisson. Gardez les réflecteurs de
chaleur propres afin d’améliorer la performance de
cuisson de votre barbecue.
1) Grattez les réflecteurs de chaleur à l’aide d’un
grattoir en plastique (G).
2) Au besoin, brossez les réflecteurs de chaleur à
l’aide d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les réflecteurs de chaleur et mettez-les
de côté.
Entretien de l’appareil
Nettoyage des réflecteurs de chaleur
G
Nettoyage du compartiment de cuisson
Inspectez l’intérieur du compartiment de cuisson afin
de repérer tout résidu de nourriture ou accumulation
de graisse. Une accumulation excessive peut causer
un incendie.
1) À l’aide d’un grattoir en plastique, grattez les
résidus qui se sont déposés sur les parois internes
du barbecue et poussez-les dans l’ouverture située
au fond du compartiment de cuisson (H). Cette
ouverture permet d’acheminer les résidus vers le
plateau à graisse amovible.
H
Nettoyage du système de traitement de
la graisse
Le système de traitement de la graisse est constitué
d’un plateau à graisse incliné amovible et d’un
égouttoir. Ces composants sont conçus pour qu’il
soit facile de les retirer, de les nettoyer et de les
réinstaller : une procédure essentielle à suivre chaque
fois que vous utilisez votre barbecue. Vous trouverez
les instructions relatives à l’inspection du système
de traitement de la graisse à la section « ENTRETIEN
D’UN REPAS À L’AUTRE ».
Nettoyage de l’extérieur du barbecue
TI
S
EL
EN
CE
SS
OIR
ES DE BAR
BEC
U
EE
S
S
THERMOMÈTRE
T
S
OI
R
BROSSE À
BARBECUE
RBE
•
EN
CUE E SSEN
S
Un incontournable avant même de
penser à faire du barbecue. Un rapide
coup de brosse sur les grilles chaudes
empêche les restes calcinés d’un
repas précédent de coller
à votre repas actuel.
TIE
L
TI
SS
BA
CCE SSOIRE S
• A
DE
BA
R
TIELS • AC
CE
DE
S
EL
C
SEN
ES
AC
SS
OIR
ES DE BAR
BEC
U
EE
S
S
EN
•
BE
ES
UE
CE
Petit et relativement peu coûteux,
ce gadget essentiel mesure rapidement
la température interne de la viande
pendant la cuisson.
AC
CCE SSOIRE S
• A
DE
BA
R
AC
IR
T
S
CUE E SSEN
SO
IEL
L
IE
RBE
CCE SSOIRE S
• A
DE
BA
R
BA
•
ES
IEL
S
TIELS • AC
C
CUE E SSEN
T
CE
SS
OIR
ES DE BARB
ECU
E
ES
S
Si votre barbecue est soumis à des conditions
particulièrement difficiles, il est recommandé d’en
laver l’extérieur plus souvent. Les pluies acides, les
produits chimiques pour piscine et l’eau salée peuvent
entraîner la formation de rouille. Lavez l’extérieur
de votre barbecue avec de l’eau savonneuse tiède.
Ensuite, rincez-le et séchez-le soigneusement. De
plus, vous pouvez appliquer une solution nettoyante
pour acier inoxydable chaque semaine afin de prévenir
la formation de rouille.
Tapissez-en l’égouttoir et profitez
d’un nettoyage pratique et facile.
RBE
Nettoyage de l’extérieur d’un barbecue
situé dans un environnement
exceptionnel
SEN
R
BA
Nettoyez les surfaces peintes, en porcelaine émaillée
et en plastique à l’aide d’eau savonneuse tiède et de
serviettes en papier ou d’un linge. Après avoir essuyé
les surfaces, rincez-les et séchez-les soigneusement.
ES
OI
DE
Nettoyage des surfaces peintes, en
porcelaine émaillée et en plastique
BE
E
CU
SS
PLATS EN
ALUMINIUM
ES
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable à l’aide
d’une solution de nettoyage ou de polissage non
toxique et non abrasive pour acier inoxydable conçue
pour un usage sur des barbecues et d’autres produits
pour l’extérieur. À l’aide d’un linge en microfibre,
nettoyez les surfaces dans le sens du grain de l’acier
inoxydable. N’utilisez pas de serviette en papier.
Remarque : Ne prenez pas le risque d’égratigner les
surfaces en acier inoxydable en utilisant de la pâte
abrasive. La pâte abrasive ne sert pas à nettoyer ni à
polir. Elle modifiera plutôt la couleur du métal en enlevant
le revêtement supérieur composé d’oxyde de chrome.
C
TIELS • AC
CE
DE
Nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
BE
SEN
ES
L’extérieur de votre barbecue se compose de
surfaces en acier inoxydable, en porcelaine émaillée
et en plastique. WEBER recommande d’adopter les
méthodes suivantes en fonction du type de surface.
ES
UE
51
Dépannage
LE BARBECUE NE S’ALLUME PAS
SYMPTÔME
• Le brûleur ne s’allume pas, même si vous avez respecté toutes les instructions d’allumage électronique énoncées à la section
« Fonctionnement » du présent manuel du propriétaire.
CAUSE
SOLUTION
Il y a un problème avec
l’alimentation en gaz.
Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce faire, suivez les
instructions de la section « Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux brûleurs ».
Si le barbecue NE S’ALLUME TOUJOURS PAS, suivez les suggestions de dépannage relatives au débit de gaz à la page suivante.
Il y a un problème avec
le système d’allumage
électronique.
Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce faire, suivez les
instructions de la section « Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux brûleurs ».
Si le barbecue S’ALLUME, suivez les instructions de la section « Vérification des composants du système d’allumage électronique » ci-dessous.
Utilisation d’une allumette pour
Vérification des composants du système
déterminer si le gaz se rend aux brûleurs d’allumage électronique
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fermés (position Off [éteint] ).
Pour ce faire, poussez sur chaque bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz.
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extrémité
gauche du barbecue. Insérez une allumette dans
le porte-allumettes, puis allumez-la. (Le porteallumettes se trouve sous la tablette latérale
droite.) Glissez l’allumette enflammée à côté du
brûleur, directement au travers des grilles de
cuisson et des barres FLAVORIZER (A).
5) Poussez sur le bouton de commande, puis tournezle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position Start/High (démarrage/élevé) .
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre FLAVORIZER.
7) Si le brûleur ne s’allume pas dans un délai de
quatre secondes, tournez le bouton de commande
du brûleur à la position Off (éteint) et attendez
cinq minutes afin de permettre au gaz de se
dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur. Si
après plusieurs tentatives le barbecue ne s’allume
pas, suivez les instructions de dépannage relatives
au débit de gaz à la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, le problème se situe au niveau
du système d’allumage. Suivez les instructions de la
section « Vérification des composants du système
d’allumage électronique ».
9) Rangez le porte-allumettes en le suspendant sous
la tablette latérale droite (B).
Quand vous appuyez sur le bouton d’allumage, vous
devriez entendre un cliquetis. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez la pile, puis les fils.
Vérification de la pile
Trois causes possibles peuvent expliquer pourquoi la
pile qui alimente le module d’allumage fait défaut :
1) Certaines piles sont enveloppées d’une pellicule
protectrice en plastique. (Ne confondez pas ce
plastique avec l’étiquette de la pile.) Vérifiez si la
pellicule de plastique a été retirée.
2) Vérifiez que la pile a été installée correctement (C).
3) Si la pile est vieille, remplacez-la par une neuve.
Vérification des fils
Deux endroits doivent faire l’objet d’une vérification :
1) Vérifiez que les fils d’allumage sont correctement
branchés sur les bornes du bouton d’allumage,
sous le panneau de commande.
2) Assurez-vous que les fils d’allumage sont
correctement fixés au module d’allumage. Les
cosses sont codées par couleur afin de correspondre
aux bornes du module d’allumage. Le nombre de
fils variera selon le modèle.
52
2
4
3
B
C
Schéma des câbles du module d’allumage 315
1
A
3
2
1
4
Vérification du conducteur de mise à la terre
Les modèles 310, 315 et 435 sont munis d’un
conducteur de mise à la terre raccordé au support du
collecteur, visible sous le panneau de commande (D) :
1) Vérifier que le conducteur de mise à la terre est
solidement vissé en place.
D
Type de flammes appropriées
SYMPTÔME
• Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée ou chauffe inégalement.
• Un ou plusieurs des brûleurs ne s’allument pas.
• La flamme est basse même si le brûleur est à la position Start/High (démarrage/élevé).
• Les flammes ne courent pas sur toute la longueur du brûleur.
• Le brûleur produit des flammes irrégulières.
CAUSE
SOLUTION
Le flexible d’alimentation en carburant est plié ou tordu.
Redressez le flexible d’alimentation en carburant.
Les orifices des brûleurs sont sales.
Nettoyez les orifices des brûleurs. Consultez la section
« Nettoyage des orifices des brûleurs ».
Les brûleurs de votre barbecue ont été réglés en
usine afin qu’ils soient alimentés par un mélange
d’air et de gaz approprié. Lorsque les brûleurs
fonctionnent correctement, vous verrez un type
de flammes particulier. Vacillant à l’occasion, les
pointes jaunes (A) se superposent à une flamme
bleu pâle (B) et se terminent par une flamme
bleu foncé (C).
Dépannage
DÉBIT DE GAZ
A
B
SYMPTÔME
C
• Une odeur de gaz émane du barbecue et les flammes des brûleurs sont jaunes et faibles.
CAUSE
SOLUTION
Les grilles anti-araignées des brûleurs sont obstruées.
Nettoyez les grilles anti-araignées. Consultez la
section « Nettoyage des grilles anti-araignées ».
Reportez-vous également aux illustrations et aux
renseignements de cette section relativement au
type de flammes et aux grilles anti-araignées.
Grilles anti-araignées
BARBECUE GRAISSEUX (écaillures de peinture)
SYMPTÔME
• L’intérieur du couvercle semble avoir l’apparence de peinture écaillée.
CAUSE
SOLUTION
Les écaillures que vous voyez représentent en fait
des vapeurs de cuisson accumulées qui se sont
transformées en carbone.
Cette situation se produit au fil du temps, après un
usage répété de votre barbecue. Il ne s’agit pas
d’une défectuosité. Nettoyez le couvercle. Consultez
la section « Entretien de l’appareil ».
Les ouvertures d’air de combustion des brûleurs
(D) sont dotées de grilles en acier inoxydable
visant à empêcher les araignées et d’autres
insectes de tisser des toiles et de construire des
nids à l’intérieur des brûleurs. De la poussière et
des débris peuvent s’accumuler à l’extérieur des
grilles anti-araignées, entravant ainsi le débit
d’oxygène vers les brûleurs.
D
SYMPTÔME
• Des écaillures se détachent du couvercle pendant la cuisson ou le préchauffage.
CAUSE
SOLUTION
Il y a des résidus de nourriture d’un repas précédent.
Préchauffez toujours le barbecue en allumant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/élevé)
pendant 10 à 15 minutes.
L’intérieur du barbecue doit être nettoyé à fond.
Suivez les étapes de la section « Nettoyage et entretien »
pour nettoyer l’intérieur de votre barbecue de haut en bas.
APPELEZ
LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE
m AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer les composants d’alimentation en gaz, de combustion du gaz, d’allumage
ou de structure avant d’avoir communiqué avec le Centre de service à la clientèle de Weber-Stephen Products LLC.
m AVERTISSEMENT : Toute garantie sera annulée si des réparations ou des remplacements ne sont pas réalisés avec
des pièces Weber-Stephen authentiques.
m ATTENTION : Les ouvertures des tubes du brûleur doivent être correctement positionnées au-dessus des
orifices des valves.
Si vous éprouvez encore des problèmes,
communiquez avec le représentant du
service à la clientèle de votre région
à l’aide des coordonnées qui se
trouvent sur le site
weber.com.
53
Guide de cuisson
Guide de cuisson
Type
Épaisseur/poids
Temps de cuisson approximatif
2 cm d’épaisseur
De 4 à 6 minutes à chaleur élevée directe
2,5 cm d’épaisseur
De 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
5 cm d’épaisseur
De 14 à 18 minutes saisir de 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 8 à 10 minutes à chaleur élevée indirecte
Bavette de flanchet
0,7 à 0,9 kg , 2 cm d’épaisseur
De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Fricadelles de bœuf
2 cm d’épaisseur
De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
De 1,4 à 1,8 kg
De 45 à 60 minutes 15 minutes à chaleur moyenne directe,
puis de 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
85 g le chaînon
De 20 à 25 minutes à chaleur faible directe
2 cm d’épaisseur
De 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
De 3 à 3,8 cm d’épaisseur
De 10 à 12 minutes saisir 6 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 4 à 6 minutes à chaleur élevée indirecte
VIANDE ROUGE
Steak : coquille d’aloyau, aloyau, faux-filet,
bifteck d’aloyau et filet mignon (filet)
Filet
PORC
Saucisses Bratwurst : fraîches
Côtelette : avec ou sans l’os
Côtes : petites côtes levées de dos, côtes levées
De 1,4 à 1,8 kg
De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Côtes : longe avec l’os
De 1,4 à 1,8 kg
De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Filet
0,45 kg
30 minutes saisir 5 minutes à chaleur élevée directe,
puis 25 minutes à chaleur moyenne indirecte
VOLAILLE
Poitrine de poulet : sans la peau ni les os
De 170 à 227 g
De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Cuisse de poulet : sans la peau ni les os
113 g
De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Morceaux de poulet : avec l’os, assortis
De 85 à 170 g
De 36 à 40 minutes de 6 à 10 minutes à chaleur faible directe,
puis 30 minutes à chaleur moyenne indirecte
Poulet : entier
1,8 à 2,3 kg
De 1 heure à 1 heure et quart à chaleur moyenne indirecte
Poulet de Cornouailles
De 0,68 à 0,91 kg
De 60 à 70 minutes à chaleur moyenne indirecte
Dinde : entière, non farcie
De 4,5 à 5,4 kg
De 2 heures à 2heures et demie à chaleur moyenne indirecte
De 0,6 à 1,3 cm d’épaisseur
De 3 à 5 minutes à chaleur moyenne directe
FRUITS DE MER
Poisson, filet ou steak : flétan, vivaneau rouge,
saumon, bar commun, espadon et thon
Poisson : entier
Crevettes
De 2,5 à 3 cm d’épaisseur
De 10 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
0,45 kg
De 15 à 20 minutes à chaleur moyenne indirecte
1,4 kg
De 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
43 g
De 2 à 4 minutes à chaleur élevée directe
LÉGUMES
Asperge
Maïs
Champignon
Oignon
Pomme de terre
Diamètre de 1,3 cm
De 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Vêtu
De 25 à 30 minutes à chaleur moyenne directe
Dépouillé
De 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Shiitake ou champignon en bouton
De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Champignon de Paris
De 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Coupé en deux
De 35 à 40 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1.3 cm
De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Entière
De 45 à 60 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1,3 cm
De 9 à 11 minutes précuite 3 minutes,
puis de 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Les coupes, les épaisseurs, les poids et les temps de cuisson présentés ci-dessus sont fournis à titre indicatif seulement. Des facteurs comme l’altitude, le vent et la température
extérieure peuvent influer sur le temps de cuisson. Deux règles générales : Grillez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poulet sans os et les légumes à l’aide de la
méthode de cuisson directe en respectant le temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à la cuisson désirée). Tournez les aliments à la mi-cuisson. Grillez les rôtis, les
volailles entières, les morceaux de volaille avec os, les poissons entiers et les viandes dont la coupe est épaisse à l’aide de la méthode de cuisson indirecte en respectant le
temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à lecture instantanée affiche la température interne souhaitée). Sauf indication contraire, les temps de
cuisson du bœuf et de l’agneau ont été établis selon la définition de « cuisson moyenne » établie par le Département de l’Agriculture des États-Unis (USDA). Avant de les couper,
laissez reposer les rôtis, les gros morceaux de viande ainsi que les côtelettes et les steaks épais pendant 5 à 10 minutes après la cuisson. La température interne de la viande
augmentera de 5 à 10 degrés pendant ce temps.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
l’utilisation de ces marques par Weber-Stephen Products LLC fait l'objet d'une licence. Les autres
marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
54
N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT
Genesis II - E/S-315 NG - US 070119
1
2
3
4
5
6
37
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
38
18
19
20
21
39
40
41
22
42
23
24
25
43
26
27
28
29
44
30
31
45
46
47
32
33
34
35
36
48
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de remplacement
GENESIS II E/S-315
49
50
51
52
53
55
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de remplacement
GENESIS II CSE-315 • CSS-315
Genesis II - CSE/CSS-315 NG - US 070119
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
38
39
18
19
20
21
40
41
42
22
43
23
24
25
44
26
27
28
29
30
31
45
46
47
48
32
33
34
35
36
56
37
49
50
51
52
53
54
Genesis II - SE-315 NG - US 081220
1
2
3
4
5
6
38
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
39
19
20
21
22
40
41
42
23
43
24
25
26
44
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
45
46
47
48
49
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de remplacement
GENESIS II SE-315
50
51
52
53
54
55
57
58
weber.com
59
weber.com
U.S./EE. UU./États-Unis :
1-800-446-1071
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1-800-446-1071
© 2020 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.