Weber Genesis II E-330 NG Literature Kit

Categoría
Barbacoas
Tipo
Literature Kit

Este manual también es adecuado para

23
MANUAL DEL PROPIETARIO NG
esMX - Spanish
Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y,
si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros.
E330 • SE330 • CE330
¡Descarga la app Weber Grills!
Sube a bordo con la app gratuita Weber Grills. La app Weber Grills es la respuesta
a tus dudas acerca de la cocina a la parrilla y contiene información acerca de todo:
desde la instalación del tanque de gas hasta tu primera sesión de asado al aire libre.
Personalízala según tu modelo exacto y tus gustos registrando tu asador. Para ello,
sólotienes que contestar unas cuantas preguntas sencillas.
Ayuda para configurar tu asador
einstalar el tanque de gas
Técnicas y guías de cocina a la parrilla
Temporizadores y herramientas
Recetas para todos los gustos
Menús/recetas de temporada
24
Bienvenido a Weber
m PELIGRO
Si percibe olor a gas:
Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
Extinga las llamas prendidas.
Abra la tapa.
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
m ADVERTENCIA
No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
m PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves.
m ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
m PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Instalación y montaje
m PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos
oembarcaciones recreativas.
m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en
un equipo de gas propano líquido, o gas propano
líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
m ADVERTENCIA: No coloque la manguera de 10 ft bajo
una plataforma. La manguera debe ser visible.
SE RECOMIENDA QUE LA INSTALACIÓN DE ESTE
ASADOR DE GAS NATURAL SEA LLEVADA A CABO
PORUN PROFESIONAL.
Antes de usar el asador, debe comprobarse que la
línea de suministro auxiliar entre la casa y el asador
seencuentre correctamente instalada.
En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
• En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir los
requisitos establecidos por los códigos locales y/o la edición
más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2 (Propane
Storage and Handling Code)”. En los casos en los que se
considera generalmente aceptable, estas instrucciones
no cumplen necesariamente los códigos de instalación
canadienses, en particular en relación con la instalación de
tuberías en tierra y bajo tierra.
En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente
dela Norma Oficial Mexicana (NOM).
Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá conectarse
eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales
o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con
los códigos “National Electrical Code, ANSI/NFPA 70” o
“Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1”.
Operación
m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como bajo tejados combustibles.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga de
los mismos. Lo anterior hace referencia a automóviles,
camiones, camionetas, minivans, utilitarios deportivos,
vehículos y embarcaciones recreativos, etc.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
m PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación de
alimentos libre de vapores y líquidos inflamables, como
gasolina, alcohol, etc., así como de materiales combustibles.
m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento situado bajo el mismo durante el
uso del asador o mientras este se encuentre caliente.
m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta
quelas llamas se extingan.
m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad
delusuario para montar, desplazar, guardar y usar
el asador correctamente y con seguridad.
m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
eluso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
esteasador.
Este asador de gas natural ha sido fabricado
exclusivamente para el uso con gas natural. El usuario
debe abstenerse de usar el asador con gases diferentes
de los especificados en las placas de datos del asador.
Almacenamiento y/o desuso
m ADVERTENCIA: Cierre la válvula de suministro de
gas natural cuando el asador no esté en uso.
m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
• El almacenamiento del asador en interiores sólo se permite
si tiene lugar con el asador desconectado de la fuente de gas.
Propuesta 65 del estado de California
m ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
m PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de
las piezas de bronce que contiene este producto expone
al usuario al contacto con plomo, un elemento químico
que, según el estado de California, provoca cáncer,
defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos tras manipular este producto.
¡Te damos la
bienvenida
a la familia
Weber!
Asegúrate de leer este
manual del propietario y
descargar gratis la app
Weber Grills, y estarás
listo para cocinar de todo
en tu asador antes de
lo que imaginas. La app
WeberGrills es la respuesta
a todas tus dudas acerca
de la cocina a la parrilla.
Desde la instalación del
tanque de gas hasta las
mejores recetas, pasando
por la configuración de las
funciones personalizables,
úsala para emprender tu
viaje al calor de las llamas y
no mires atrás.
¡Gracias por elegir Weber!
25
Bienvenido a Weber
Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de
las incluidas con el modelo adquirido.
Aplica solo a los clientes en México:
Debe leer esta guía del propietario antes de poner a
funcionar el asadorde gas.
m
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de
gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas
cerrando la válvula
general de paso.
3. Abra la tapa.
4. No accione interruptores
eléctricos.
5. Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
6. Una fuga de gas puede
provocar un incendio
o explosión que puede
resultar en lesiones
corporales serias o la
muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA:
No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
Ningún cilindro de gas
que no esté conectado
para su uso deberá
almacenarse cerca de
éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
No obstruir la salida de
los gases de combustión
del asador.
No debe utilizarse como
calefactor de ambiente.
Mantener los alrededores
del aparato libres de
materiales combustibles,
gasolina y otros vapores o
líquidos flamables.
m
ADVERTENCIA:
Este aparato no debe ser utilizado como calentador de
ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
m
ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
ÍNDICE
24 Bienvenido a Weber
Información importante sobre seguridad
26 La promesa de Weber
Garantía
27 Características
delproducto
GENESIS II: Características
Sistema de asado
de alto desempeño
GS4
28 Consejos y sugerencias
La llama: directa o indirecta
Qué hacer y qué no hacer al cocinar
a la parrilla
30 Primeros pasos
Información importante acerca del
gasnatural y las conexiones de gas
Conexión de la manguera y prueba
defugas
34 Operación
La primera vez que uses el asador
Cada vez que cocines a la parrilla
Encendido del asador
Encendido del quemador lateral
38 Mantenimiento
delproducto
Limpieza y mantenimiento
40 Resolución de problemas
43 Guía de cocina
alaparrilla
66 Piezas de repuesto
3 Quemadores Principales de: 13 716 kJ/h
4 Quemadores Principales de: 12 661 kJ/h
26
La promesa de Weber
Puede que las parrillas que aparecen en las
ilustraciones de este manual del propietario difieran
ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido.
Garantía
Gracias por adquirir un producto WEBER. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067, y sus delegaciones comerciales
de Norteamérica y Sudamérica (en adelante y en
conjunto, “WEBER”) se enorgullecen de fabricar
productos seguros, duraderos y confiables.
WEBER ofrece esta Garantía Voluntaria sin costo
adicional. Aquí encontrarás la información necesaria
si tu producto WEBER necesita reparación o
reemplazo, en el caso poco probable de que sufra una
falla o defecto.
Sen la legislación vigente, el Propietario posee
diversos derechos en caso de que el producto resulte
defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño
complementario o reemplazo, rebaja del precio
de compra y compensación. Las cláusulas de esta
Garantía no afectan a tales derechos legales ni a
ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona al
Propietario derechos que van más allá de los que le
otorga la Garantía legal.
Garantía Voluntaria de WEBER
WEBER garantiza al comprador del producto WEBER
(o, en caso de que sea un regalo o promoción, la
persona para quien haya sido adquirido como regalo
o arculo promocional) (en adelante, el “Propietario”)
que este se encontrará libre de defectos de materiales
y mano de obra durante diez (10) años a partir de la
fecha de compra, siempre que el armado y uso del
mismo tengan lugar de acuerdo con el manual del
propietario que lo acompaña, quedando excluidos
el desgaste y deterioro normales del producto.
(Nota: En caso de pérdida o extravío del manual del
propietario del producto WEBER, es posible descargar
un reemplazo en www.weber.com). WEBER acepta,
en el marco de esta Garantía, reparar o sustituir las
piezas defectuosas en cuanto a materiales o mano
de obra, con las limitaciones y exclusiones descritas
a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA
LA LEGISLACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA SÓLO
SERÁ VÁLIDA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A POSTERIORES
PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O
ENTREGA COMO ARCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO
DESCRITO ANTERIORMENTE.
WEBER respalda sus productos y ofrece con gusto la
Garantía descrita frente a defectos de materiales en
el asador o sus componentes, quedando excluidos el
desgaste y deterioro normales del producto.
Se entienden por “desgaste y deterioro normales” los
deterioros estéticos e inmateriales que se deriven de
la propiedad prolongada del asador, como la oxidación
de superficies, las abolladuras/rayones, etc.
WEBER, no obstante, cumplirá sus obligaciones
según esta Garantía en relación con el asador y sus
componentes en caso de daño o disfunción como
consecuencia de defectos de materiales.
Se entienden por “defectos de materiales” el
agrietamiento por corrosión o quemadura de ciertas
piezas, así como otros daños o fallas que impidan usar
el asador con seguridad/de un modo apropiado.
Responsabilidades del Propietario bajo
esta Garantía/situaciones no cubiertas
A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía,
es importante (aunque no obligatorio) registrar
el producto WEBER en www.weber.com. Deben
conservarse el recibo y/o la factura de compra
originales. Al registrar el producto WEBER, se
confirma la cobertura de la Garantía, se acelera el
procesamiento de las posibles reclamaciones en
Garantía y se establece un vínculo directo con WEBER
que el fabricante puede usar si necesita contactar
con el Propietario. Si no tuviste tiempo de registrar
tu asador antes de solicitar asistencia en Garantía,
recopila los siguientes datos antes de llamar:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
La Garantía anterior sólo será válida si el Propietario
cuida razonablemente del producto WEBER de acuerdo
con las instrucciones de armado, las instrucciones
de uso y las indicaciones de mantenimiento
preventivo descritas en el manual del propietario
que lo acompaña, a menos que el Propietario pueda
demostrar que la falla o el defecto no tiene relación
con el incumplimiento de tales obligaciones. Si el
producto se instala en una zona costera o cerca de
una alberca, el lavado y enjuague perdicos de las
supercies exteriores se considerarán parte del
mantenimiento, según lo descrito en el manual del
propietario.
Esta GARANTÍA no cubre piezas dañadas,
deterioradas, decoloradas y/u oxidadas por motivos
de los que WEBER no sea responsable y tengan su
origenen:
Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
vandalismo, negligencia, armado o instalación
incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores
normales y rutinarias de mantenimiento.
Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas),
incluidos, entre otros, los daños en quemadores y/o
mangueras de gas.
Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro,
como albercas o tinas calientes/spas.
Condiciones meteorológicas severas, como granizo,
huracanes, terremotos, tsunamis o temporales,
tornados o grandes tormentas.
Lluvia ácida y otros factores ambientales.
El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas
por WEBER en el producto WEBER es motivo de
invalidación de esta Garantía, que no cubrirá los daños
que resulten de tales acciones. Toda conversión de un
asador de gas no autorizada por WEBER y llevada a
cabo por un técnico autorizado por WEBER ocasiona
la invalidación de esta Garantía.
Procesamiento de la Garantía
Si crees que tienes una pieza cubierta por esta
Garantía, contacta con el servicio de atención al
cliente de WEBER usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web (www.weber.
com). Luego de llevar a cabo las investigaciones
que correspondan, WEBER reparará o sustituirá (a
decisión propia) la pieza defectuosa cubierta por esta
Garantía. En caso de que la reparación o sustitución
no sea posible, WEBER podrá (a decisión propia)
reemplazar el asador en cuestión por otro nuevo de
igual o mayor valor. Puede ser que WEBER te pida que
devuelvas las piezas afectadas para su inspección
(deberás cubrir los gastos de envío).
Antes de contactar con el servicio de atención al
cliente, recopila la siguiente información:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
Exenciones de responsabilidad
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES
DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE
RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE
LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A
WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN
DE GARANA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS
SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS QUE
WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN LO
PREVISTO EN LA LEY.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA
GARANTÍA UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANA DE
DIEZ (10) AÑOS. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS
AMPLIADAS”) OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA,
DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN
CON NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA
GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE
LA PIEZA O EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN
NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES
AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER
ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS
RDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y
SUS PROPIEDADES, QUE SE DERIVEN DEL MAL USO
O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN
EL MARCO DE ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN
PEODO DE GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO
RESTANTE DEL PEODO DE GARANA ORIGINAL,
DE DIEZ (10) AÑOS.
ESTA GARANA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN
VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES
PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER
DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES, COMO RESTAURANTES, HOTELES,
COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
PUEDE SER QUE WEBER MODIFIQUE EL DISEÑO DE
SUS PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA
DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA
GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE
DE UNA OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER
DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISEÑO A
PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL
MISMO MODO, LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS
NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISN DEL CARÁCTER
DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES.
Weber-Stephen Products LLC
Centro de atención al cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE. UU.
Para adquirir piezas de repuesto, llama al teléfono:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México / Para garantía
acudir / Importado por:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Anatole France 139-139A
Colonia. Polanco III Seccion
Del. Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 1154 0
RFC: WPR030919-ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-WEBER (93237)
Para hacer efectiva esta garantía es necesario llame
por teléfono a los números indicados en este apartado
o presentarse en los establecimientos autorizados por
WEBER. Para hacer efectiva esta garantía no pueden
exigirse otros requisitos más que la presentación del
producto, la garantía vigente y comprobante de venta.
La promesa de WEBER
En WEBER estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran
yofrecer toda una vida de excelente atención al cliente.
27
Características del producto
GENESIS II:
CARACTERÍSTICAS
A Termómetro integrado
Conocer la temperatura en el interior del asador te
permite ajustar el fuego cuando es necesario.
B Soporte para calentar TUCKAWAY
Mantiene los alimentos calientes y permite tostar
bollos mientras el plato principal termina de hacerse
en las parrillas de cocción. Pliégalo cuando no lo
necesites y ni siquiera notarás su presencia.
C Parrillas de cocción de hierro
fundidovitrificado
Las parrillas de cocción de hierro fundido vitrificado
distribuyen uniformemente el calor por toda la
superficie de cocción y se caracterizan por sus
excepcionales propiedades de retención térmica.
(Los modelos SE-330 cuentan con parrillas deacero
inoxidable).
D Mesas laterales con ganchos
portautensilios integrados
Usa las mesas laterales para tener las bandejas,
condimentos y herramientas siempre al alcance de tu
mano. Cuelga en los ganchos los utensilios que más
uses para acceder fácilmente a ellos y organizar tu
espacio de trabajo al aire libre.
E SEAR STATION
La característica SEAR STATION está diseñada para
crear una zona de calor intenso destinada a imprimir
marcas de parrilla en la carne rápidamente.
F Compatible con iGRILL3
Junto con la app que lo acompaña, el termómetro
iGRILL 3 controla los alimentos de principio a fin,
mostrando al instante su temperatura en tu dispositivo
móvil. (Se vende por separado).
G Quemador lateral
Usa el quemador lateral para cocer a fuego lento
tu salsa BBQ o saltear verduras mientras el plato
principal se cocina debajo de la tapa.
H Carro de diseño abierto
El elegante diseño abierto del carro facilita el acceso
atus herramientas de asado.
A
B
C
D
E
F G
H
SISTEMA DE
ASADO DE ALTO
DESEMPEÑO GS4
4 Sistema de gestión de grasa
Los jugos que no se evaporan en las FLAVORIZERBARS
se recogen lejos de los quemadores, en la bandeja de
goteo desechable que protege el colector extraíble,
debajo del compartimento de asado. Sólo tienes
que sacar el colector y sustituir la bandeja de goteo
cuando sea necesario.
El sistema de asado de alto
desempeño GS4 es una referencia en
el mundo de los asadores de gas y
diferencia los equipos Weber de todos
los demás. Este potente sistema
se basa en más de 65 años de
experiencia en el campo de los asadores, avanzadas
técnicas de cocina y, aún más importante, los deseos
y necesidades de nuestra comunidad de parrilleros.
Todos los componentes del sistema de asado GS4
están cuidadosamente diseñados para facilitar su uso
y ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto
a la experiencia de asado al aire libre.
1 Sistema de encendido INFINITY
El sistema de encendido INFINITY
garantiza el encendido del asador.
Teloaseguramos: comenzarás a cocinar
siempre a la primera. Sin excepción.
2 Quemadores
Su exclusiva forma afilada proporciona un caudal
de gas constante desde delante hacia ats. Esto
garantiza una distribución óptima del calor y
asegura que los alimentos se asen uniforme y
consistentemente, independientemente del lugar
delas parrillas de cocción en el que se pongan.
3 FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS de acero inoxidable forman
el ángulo perfecto para capturar los jugos, que
humean y crepitan al contacto con ellas para
aportar a los alimentos ese irresistible sabor
ahumado que todos conocemos y adoramos.
2
3
4
28
MEDIO
APAGADO
Consejos y sugerencias
La llama:
directa o indirecta
Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que
requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos
tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos
o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados
enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o
costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar
alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados
o tostados con calor directo.
El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de
la parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento
en la parte de la parrilla de cocción que no esté encendida.
CONFIGURACIÓN PARA
CALOR INDIRECTO
Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño
tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como
hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin
hueso, pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas.
Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento.
La superficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas,
ytiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el
alimento se cocina hasta el centro.
CONFIGURACIÓN PARA
CALOR DIRECTO
APAGADO
BAJO
MEDIO
ENCENDIDO/ALTO
ALTO
TEMPORIZADOR
Evita la decepción de una cena
quemada usando un sencillo
temporizador. No necesitas nada
sofisticado, sólouno que sea
confiable yfácil de usar.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
MANOPLAS DE
BARBACOA
En caso de duda, úsalas. Las mejores
están aisladas y protegen la
mano y el antebrazo.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
29
Precalienta siempre el asador
antes decocinar.
Si las parrillas de cocción no están lo
suficientemente calientes, los alimentos se
pegarán y no podrás dorar tus piezas de
carne ni disfrutar de esas atractivas marcas
de parrilla. Incluso aunque la receta indique
que debes cocinar a fuego medio o bajo,
precalienta antes el asador a fuego máximo.
Abre la tapa, sube el fuego, cierra la tapa y
deja que la parrilla de cocción se caliente
durante unos diez minutos o hasta que el
termómetro de la tapa indique 260 °C (500
°F).
No cocines en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción
sucia nunca es una buena idea. Los restos de
alimentos adheridos a las parrillas son como
pegamento y acaban adhiriéndose también
a los alimentos nuevos. Si no quieres
saborear la cena de ayer en el almuerzo de
hoy, asegúrate de borrar la pizarra antes
de empezar. Cuando las parrillas estén
calientes, usa un cepillo con cerdas de
acero inoxidable para limpiar y suavizar la
superficie.
Mantente presente.
Antes de encender el asador, asegúrate
de tener todo lo que necesites al alcance
del brazo. No olvides tus principales
herramientas de parrillada, los alimentos
ya engrasados y sazonados, los glaseados o
salsas que quieras usar, así como bandejas
limpias para la comida cocinada. Tener que
volver a la cocina no sólo significa perderse
parte de la diversión, sino que puede ser el
principio de una comida quemada. Los chefs
franceses llaman a esto mise en place (algo
así como “puesta en escena”). Nosotros lo
llamamos estar presente.
No cocines demasiados
alimentos ala vez.
Poner demasiada comida en las parrillas
de cocción limita tu flexibilidad. Mantén
despejada, al menos, una cuarta parte de las
parrillas de cocción, con espacio suficiente
entre los alimentos para introducir las pinzas
y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la
parrilla requiere tomar decisiones en pocos
segundos, y para eso es fundamental poder
mover los alimentos de una zona a otra.
Ofrécete espacio suficiente para trabajar.
Mantén a raya tu curiosidad.
La tapa del asador no sólo sirve para
protegerlo de la lluvia.
También, y más importante, impide que entre
demasiado aire y que salga demasiado calor
y humo. Cuando la tapa está cerrada, las
parrillas de cocción están más calientes,
los alimentos se asan en menos tiempo, los
sabores ahumados son más intensos y se
producen menos llamaradas. ¡Así que pon
la tapa!
Voltea una sola vez.
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de
carne con marcas profundas y preciosos
bordes caramelizados? La clave para
conseguir esos resultados es no tocar el
alimento. A veces sentimos la tentación de
voltear los alimentos antes de que alcancen
el nivel deseado de color y sabor. En casi
todos los casos, no hace falta voltear los
alimentos más de una vez. Si lo haces
más veces, probablemente también estés
abriendo la tapa con demasiada frecuencia,
dando lugar a otros problemas. Da un paso
atrás y confía en tuasador.
Controla tu fuego interior.
A veces, lo más importante al cocinar a la
parrilla es saber cuándo parar. La forma
más confiable de comprobar si un alimento
está hecho es consultar el termómetro. Esta
pequeña joya te permitirá determinar el
momento justo para servir.
No tengas miedo de
experimentar.
En la década de 1950, cocinar a la parrilla
significaba una única cosa: carne (y sólo
carne) carbonizada sobre una llama abierta.
Los chefs modernos no necesitan una cocina
para preparar una comida completa. Usa tu
asador para cocinar aperitivos, guarniciones
e incluso postres. Registra tu asador y recibe
contenidos especiales e ideas que seguro
disfrutarás poniendo en pctica.
Nos encantará acompañarte en tus
aventuras alaparrilla.
Q hacer y qué no
hacer al cocinar a
la parrilla
Consejos y sugerencias
Optimiza
el espacio
alrededor de
tu asador
Uso del soporte para calentar
TUCKAWAY
Usa el soporte para calentar para mantener los
alimentos calientes y pliégalo cuando termines
de usarlo. Para plegar el soporte para calentar,
levántalo un poco y gíralo hacia abajo. Usa
manoplas o guantes resistentes al calor al ajustar
el soporte.
30
PROTEGE TU
INVERSIÓN
Blinda tu asador frente a los elementos
con una funda de alta calidad.
Primeros pasos
Información importante
acercadel gas natural y las
conexiones de gas
¿Qué es el gas natural?
El gas natural, también conocido como NG, es una
mezcla combustible y gaseosa de hidrocarburos
sencillos que suele extraerse de depósitos subterráneos
formados por rocas porosas. Se trata de un combustible
fósil compuesto por metano casi en su totalidad. El gas
natural se suministra a los hogares a través de una red
de tuberías subterráneas.
Especificaciones generales
Los asadores de tres quemadores están diseñados
para
funcionar con una presión de columna de agua de 7"
(0,2526 psi).
Los asadores de cuatro quemadores están diseñados
para funcionar con una presión de columna de agua de
4" (0,16245 psi).
El acoplamiento de desconexión rápida se puede
instalar en posición horizontal u orientado hacia abajo,
pero nunca orientado hacia arriba. Instalarlo con el
extremo abierto orientado hacia arriba puede dar lugar
a la acumulación de agua y residuos en él.
Las cubiertas protectoras (tapones de plástico
suministrados con el asador) contribuyen a mantener
limpios los orificios del acoplamiento de desconexión
rápida cuando no está conectado.
Requisitos que debe cumplir la manguera
El asador está equipado con una manguera específica
para el modelo en cuestión que se conecta durante el
proceso de fabricación. Dicha manguera se debe usar
para obtener el desempeño adecuado.
Si la manguera presenta daños o desgaste, contacta
con el representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
Comprobación de la presión de gas
Desconecta el asador de gas durante la comprobación
del suministro de gas a alta presión. Este aparato y la
llave de paso que incorpora deben desconectarse de
la red de distribución de gas durante las pruebas de
presión de dicha red a presiones superiores a 1/2 psig
(3,5 kPa).
Mantén el asador de gas apagado durante la
comprobación del suministro de gas a baja presión.
Este aparato debe aislarse de la red de distribución de
gas cerrando la llave de paso manual que incorpora
durante las pruebas de presión de dicha red a
presiones iguales o inferiores a 1/2 psig (3,5 kPa).
Instalación típica de una tubería de NG para el asador
310 • 315 • 325 • 330 • 335
INTERIOR
DE LACASA
Suministro de gas
Llave de paso
EXTERIOR
DE LACASA
Acoplamiento de
desconexión rápida
Unión de tubea
de 3/8"
Reductor
Unión de tubea
de 1/2"
Llave de paso
Puede que las normas
locales exijan que la
instalación se lleve a
cabo de otra manera.
No deben emplearse
uniones cónicas.
Instalación típica de una tubería de NG para el asador
410 • 415 • 430 • 435
INTERIOR
DE LACASA
Suministro de gas
Llave de paso
EXTERIOR
DE LACASA
Acoplamiento de
desconexión rápida
Unión de tubea
de 1/2"
Llave de paso
Puede que las normas
locales exijan que la
instalación se lleve a
cabo de otra manera.
No deben emplearse
uniones cónicas.
31
Primeros pasos
Conexión de la manguera
yprueba de fugas
Conexión de la manguera al
suministrode gas
Usa una unión de desconexión rápida para conectar
el asador a la red de distribución de gas. El gas no
fluirá a menos que dicho dispositivo esté conectado
correctamente.
1) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (A).
2) Tira hacia atrás del collarín del acoplamiento de
desconexión rápida (B).
3) Inserta el extremo macho de la manguera en el
acoplamiento de desconexión rápida y mantén la
presión. Desliza el collarín para cerrarla (C). Si no
encaja o se traba, repite el procedimiento. Pasa
alasección “PRUEBA DE FUGAS DE GAS”.
B
C
A
32
Primeros pasos
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez conectada correctamente la manguera, es
necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de comprobar que
no existen escapes de gas después de conectar la
manguera a la red de suministro de gas. El sistema de
combustible de tu asador cuenta con conexiones que
se realizan en la fábrica y superan estrictas pruebas de
detección de fugas de gas; los quemadores, además, se
someten a diferentes pruebas de encendido de llamas.
WEBER recomienda llevar a cabo una prueba de fugas
a profundidad desps de armar el asador, así como
una vez al año. Deben revisarse las siguientes uniones:
Conexión entre la manguera de gas y la fuente.
Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante.
Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado
de gas.
Prueba de fugas de gas
1) Humedece las uniones con una solución de agua
yjabón empleando un pulverizador, una brocha o
un trapo, como muestra la ilustración (D). Puedes
hacer tu propia solución de agua y jabón mezclando
un 20 % de jabón y un 80 % de agua; también
puedes adquirir una solución de prueba de fugas
en la sección de plomería de cualquier tienda de
bricolaje.
2) Abre la válvula de suministro de gas.
m PELIGRO: No use llamas para comprobar la
existencia de fugas. Asegúrese de que no se
generen chispas ni llamaradas en la zona
durante la prueba de fugas.
m PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un
incendio o explosión.
m PELIGRO: No use el asador si presenta alguna
fuga de gas.
D
E
33
Primeros pasos
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en la fuente de gas (E). Interrumpe
el suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
b) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (F), vuelve
a apretar la unión correspondiente con una
llave y realiza una nueva prueba de fugas
con la solución de agua y jabón. Si la fuga
no desaparece, cierra el suministro de gas.
NOUSES EL ASADOR.
c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (G), cierra el
suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
En caso de fuga, ponte en contacto con el
representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas hab
concluido. Cierra la válvula de suministro de gas
yenjuaga las conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas
las compuestas de agua y jabón, pueden resultar
ligeramente corrosivas, por lo que es importante
enjuagar bien todas las conexiones con agua después de
la prueba.
Desconexión de la manguera
delsuministro de gas
1) Desliza hacia ats el collarín y extrae el conector.
Al hacerlo, el suministro de gas se interrumpirá
automáticamente.
G
F
34
Operación
A D
E
C
m PELIGRO: No forre de papel aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni el
compartimento de asado.
m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se
ha acumulado demasiada grasa en la bandeja
de grasa extraíble o el colector. Elimine el
exceso de grasa para evitar que se incendie.
m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de
barbacoa resistentes al calor durante el uso
del asador.
m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente
si sus cepillos metálicos presentan cerdas
sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los
cepillos si encuentra cerdas desprendidas en
las parrillas de cocción o los propios cepillos.
Weber recomienda adquirir nuevos cepillos
con cerdas de acero inoxidable al principio
decada primavera.
m ADVERTENCIA: No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Sustitúyala sólo por una manguera de
repuesto autorizada por Weber.
m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación alrededor del tanque despejadas y
libres de residuos.
La primera vez
que uses el asador
Realiza una carbonización inicial
Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa
cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes de
cocinar por primera vez.
Cada vez que cocines
a la parrilla
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo
aunque importante, se compone de los pasos
descritos a continuación. Realízalos siempre antes
decocinar a la parrilla.
Grasa acumulada
Tu asador está equipado con un sistema de gestión de
grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la
bandeja de grasa extrble hasta depositarse en una
bandeja de goteo desechable que encaja en el colector.
Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de
usar el asador para evitar incendios.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Retira la bandeja de grasa extraíble sandola del
gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un
raspador de plástico.
3) Retira el colector presionando el seguro del
colector (B). Comprueba si la bandeja de goteo
desechable que encaja en el colector contiene
una cantidad excesiva de grasa. Si es necesario,
desecha la bandeja de goteo desechable
ysustitúyela por una nueva.
4) Instala de nuevo todos los componentes.
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera perdicamente.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Comprueba si la manguera presenta signos de
agrietamiento o abrasión, o cortes (C). No uses el
asador si la manguera sufre algún tipo de daño.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito
de cualquier comida. El precalentamiento contribuye
a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la
calienta lo suficiente como para dorar correctamente
las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos
de comidas anteriores.
1) Abre la tapa del asador.
2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3) Cierra la tapa.
4) Precalienta el asador manteniendo los mandos
de control de los quemadores en la posición de
encendido/fuego alto
durante 10-15 minutos o
hasta que el termómetro indique 500 °F (260 °C)(D).
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evita
también que la próxima comida se pegue.
1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con
cerdas de acero inoxidable inmediatamente
después de precalentar (E).
B
35
m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe
encenderse por separado presionando el
botón de encendido electrónico.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento
de encendido del primer quemador, coloque
el mando de control del quemador en la
posición de cierre. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
Encendido del asador
Uso del sistema de encendido
electrónico para encender el asador
Cada mando de control acciona un quemador diferente
y cada quemador se enciende por separado. Enciende
los quemadores de izquierda a derecha. Todos los
quemadores deben permanecer encendidos durante
el precalentamiento, pero no es necesario que lo esn
al cocinar.
1) Abre la tapa del asador (A).
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (B).
3) Abre la válvula de suministro de gas (C).
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Presiona el mando de control del
quemador hacia dentro y gíralo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto
(D).
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (E). Oirás varios chasquidos.
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de
control del quemador hasta la posición de cierre
y espera cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Si el quemador se enciende, repite los pasos 4 a 6
para encender los demás quemadores.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electnico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el asador con un cerillo
ydeterminar así el origen exacto del problema.
Cómo apagar los quemadores
1) Presiona el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Cierra la válvula de suministro de gas.
Operación
A
B
C
D
E
A
B
D
E
C
36
Operación
1
B
Uso de la característica SEAR STATION
Con frecuencia, la carne (cortes, piezas de aves,
pescados y chuletas) se marca tostándola directamente
al calor de las llamas. Para ello, la superficie del
alimento se dora a gran temperatura. Al marcar una
pieza de carne por ambos lados, la superficie del
alimento se carameliza y se enriquece su sabor.
El quemador para marcar
se enciende igual que los
quemadores principales (cada quemador se enciende de
manera independiente).
1) Abre la tapa y enciende todos los quemadores,
incluido el quemador para marcar . Consulta
la sección USO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ELECTRÓNICO PARA ENCENDER EL ASADOR.
2) Precalienta el asador con la tapa cerrada y los
mandos de control de todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto
durante
10-15minutos o hasta que el termómetro indique
260 °C (500 °F).
3) Después de precalentar, mantén los mandos
de control del quemador para marcar
y
los quemadores adyacentes en la posición de
encendido/fuego alto (A). El quemador para
marcar funciona en conjunto con los quemadores
adyacentes(B). Los demás quemadores se pueden
apagar o mantener a fuego bajo.
4) Coloca la carne directamente sobre el quemador
SEAR STATION
y cierra la tapa. Marca la carne
de uno a cuatro minutos(C) por cada lado,
dependiendo del tipo de carne y su grosor. Cuando
esté marcada, pásala a una zona de calor más
moderado y cocínala hasta que alcance el punto de
cocción deseado.
Nota: Cocina siempre con la tapa cerrada para obtener el
máximo calor y evitar las llamaradas.
Te recomendamos que, conforme adquieras experiencia
usando la característica SEAR STATION, experimentes
marcando durante más o menos tiempo hasta que los
resultados se acerquen a lo que esperas.
Cómo apagar los quemadores
1) Empuja el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Interrumpe el suministro de gas desde el tanque
deLP.
37
Operación
m ADVERTENCIA: Abra la tapa del quemador
lateral durante el encendido.
m
ADVERTENCIA: No se incline sobre el
quemador lateral durante el encendido o la
preparación de alimentos.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene
lugar antes de cuatro segundos desde el
intento de encendido del quemador lateral,
coloque el mando de control en la posición
de cierre. Espere cinco minutos para que
el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
B
D
Encendido del quemador lateral
Uso del sistema de encendido electrónico
para encender el quemador lateral
Si uno o varios de los quemadores principales del
asador ya están encendidos y deseas encender el
quemador lateral, pasa directamente al paso 3. Si
ninguno de los quemadores principales está encendido
y sólo vas a usar el quemador lateral, comienza por el
paso 1.
1) Asegúrate de que el mando de control del
quemador lateral se encuentre en la posición de
cierre .
Comprbalo presionando el mando y girándolo
enel sentido de las agujas del reloj (A). Comprueba
también que los mandos de los quemadores
principales estén todos en la posición de cierre .
2) Abre la válvula de suministro de gas.
3) Abre la tapa del quemador lateral (B).
4) Presiona el mando de control del quemador
lateral hacia dentro y gíralo lentamente en sentido
contrario a las agujas del reloj hacia la posición de
encendido
(C).
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (D). Oirás varios chasquidos. Asegúrate
de que el quemador lateral esté encendido.
Puede que su llama resulte difícil de veren un día
luminoso y soleado.
6) Una vez encendido el quemador lateral, sigue
girando el mando en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta alcanzar la posición deseada.
7) Si el quemador lateral no se enciende antes de
4 segundos, gira el mando de control hasta la
posición de cierre
y espera cinco minutos para
que el gas se disipe antes de intentar encenderlo
denuevo.
Si el quemador lateral no se enciende mediante el
sistema de encendido electnico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el quemador lateral
con un cerillo y determinar así el origen exacto del
problema.
Apagado del quemador lateral
1) Presiona el mando de control del quemador lateral
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Cierra la válvula de suministro de gas.
38
m
ADVERTENCIA: Apague el asador y espere
que se enfríe antes de realizar una limpieza
integral.
m
ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las barras
FLAVORIZER. Se recomienda usar guantes para
manipularlas. No limpie las barras FLAVORIZER
ni las parrillas de cocción en un fregadero,
lavavajillas u horno con función de autolimpieza.
m
ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores,
nouse un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios
delos puertos de los quemadores.
m
PRECAUCIÓN: No coloque los componentes
del asador en las mesas laterales; podrían
arañar la pintura o las superficies de acero
inoxidable.
m
PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: abrillantadores de acero
inoxidable abrasivos, pinturas, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales, xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores
decocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempo del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son señales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comienza limpiando
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces
al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la
limpieza deba tener lugar cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser
“copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso,
la grasa y los vapores se convierten poco a poco en
carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales
depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un
aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son
tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si
no limpias la tapa perdicamente.
1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la
tapa empleando un cepillo con cerdas de acero
inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de cocinar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpias las parrillas de cocción según lo
recomendado, apenas se acumularán residuos
enellas.
1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos
adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas
de acero inoxidable (B).
2) Saca las parrillas y colócalas a un lado.
Limpieza de las barras FLAVORIZER
Las barras FLAVORIZER atrapan los jugos, que se
evaporan y crepitan al contacto con las mismas
para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que
no se evaporan al entrar en contacto con las barras
FLAVORIZER se acumulan lejos de los quemadores.
Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del
asador e impide que los quemadores se obstruyan.
1) Raspa las barras FLAVORIZER con un raspador
deplástico(C).
2) Si es necesario, cepilla las barras FLAVORIZER
conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta las barras FLAVORIZER y colócalas
aunlado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo
largo de los quemadores) y los filtros de arañas/
insectos, situados en los extremos. Mantener limpias
tales áreas es esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para
limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cada
quemador por encima, perpendicularmente a los
puertos de los quemadores (D).
2) Al limpiar los quemadores, evita dañar el electrodo
de encendido cepillando con cuidado a su
alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el
panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas (F).
A
B
C
D
E
F
Mantenimiento del producto
39
Limpieza de los deflectores de calor
Situados bajo los quemadores, los deflectores de
calor distribuyen el calor uniformemente por el
compartimento de asado durante la cocción.
Mantener limpios los deflectores de calor mejora
eldesempeño del asador al cocinar.
1) Raspa los deflectores de calor con un raspador
deplástico (G).
2) Si es necesario, cepilla los deflectores de calor
conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta los deflectores de calor y colócalos
a un lado.
Limpieza del compartimento de asado
Revisa el interior del compartimento de asado en
busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La
acumulación excesiva de este tipo de residuos puede
causar un incendio.
1) Usa un raspador de plástico para raspar los
residuos de los laterales y la parte inferior del
asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior
del compartimento de asado (H). Esta abertura
conduce los residuos hacia la bandeja de grasa
extraíble.
Limpieza del sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa se compone de una
bandeja de grasa extrble y un colector. Tales
componentes están diseñados para facilitar su
extracción, limpieza y sustitución, todos ellos pasos
fundamentales antes de prepararse para una
parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de gestión de grasa se recogen en la sección
MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por fuera, tu asador puede incluir superficies de
acero inoxidable, vitrificadas y de plástico. WEBER
recomienda los siguientes métodos en función del tipo
de superficie.
Limpieza de las superficies
de acero inoxidable
Limpia el acero inoxidable empleando un producto
de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no
tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al
aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y
limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable.
No uses toallas de papel.
Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados,
vitrificados y de plástico
Limpia los componentes pintados, vitrificados y de
plástico con agua tibia mezclada con jan y toallas
de papel o una franela. Tras repasar las superficies,
enjuágalas y sécalas bien.
Limpieza exterior de asadores instalados
en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente severo, es probable que quieras
limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los
químicos para piscinas y el agua salada pueden causar
corrosión supercial. Limpia el exterior del asador
con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la
limpieza, enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo,
puedes aplicar semanalmente algún producto de
limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión
superficial.
CEPILLO
METÁLICO
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
carbonizados de comidas pasadas
se adhieran a las comidas
presentes.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
TERMÓMETRO
Pequeño y relativamente barato,
este componente es fundamental
para conocer rápidamente la
temperatura interna de la carne
al cocinarla a la parrilla.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
G
H
BANDEJAS
DESECHABLES
Perfectas para cubrir el colector y hacer
más cómoda y sencilla la limpieza.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
Mantenimiento del producto
40
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto, ponte
en contacto con tu distribuidor
local o visita weber.com.
Resolución de problemas
Encendido del asador con
uncerillo
Uso de un cerillo para determinar
si fluye gas hacia los quemadores
principales
1) Abre la tapa del asador.
2) Comprueba que todos los mandos de control de los
quemadores (incluido el del quemador lateral) se
encuentren en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
3) Abre la válvula de suministro de gas.
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Coloca un cerillo en el soporte para
cerillos y préndelo. (El soporte para cerillos está
situado bajo la mesa lateral derecha). Inserta
el cerillo encendido a través de las parrillas de
cocción y las barras FLAVORIZER, y colócalo junto
alquemador (A).
5) Presiona el mando de control del quemador
correspondiente y gíralo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto
.
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende antes de 4
segundos, gira el mando de control hasta la
posición de cierre
y espera cinco minutos para
que el gas se disipe antes de intentar encender
de nuevo el quemador. Si el nuevo intento no da
resultado, sigue las instrucciones de resolución
de problemas relacionados con el caudal de gas,
descritas en la página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se
encuentra en el sistema de encendido. Sigue las
instrucciones descritas en la sección “Comprobación
de los componentes del sistema de encendido
electrónico”.
9) Vuelve a colgar el soporte para cerillos bajo la
mesa lateral derecha (B).
A
B
LOS QUEMADORES PRINCIPALES O EL QUEMADOR LATERAL NO SE ENCIENDEN
SÍNTOMA
Los quemadores principales o el quemador lateral no se encienden al seguir las instrucciones del sistema de encendido
electrónico, descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el caudal de gas. Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue
las instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue las
instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de
los componentes del sistema de encendido electrónico”.
Uso de un cerillo para determinar si
fluyegas hacia el quemador lateral
1) Abre la tapa del quemador lateral.
2) Asegúrate de que el mando de control del
quemador lateral se encuentre en la posición de
cierre
. Comprbalo presionando el mando
y girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. Comprueba también que los mandos de
los quemadores principales estén todos en la
posiciónde cierre .
3) Abre la válvula de suministro de gas.
4) Coloca un cerillo en el soporte para cerillos y
préndelo. (El soporte para cerillos está situado
bajo la mesa lateral derecha). Sostén el cerillo
encendido junto al quemador lateral (C).
5) Presiona el mando de control del quemador
correspondiente y gíralo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto
.
6) Asegúrate de que el quemador lateral es
encendido. Puede que su llama resulte difícil de
veren un día luminoso y soleado.
7) Si el quemador lateral no se enciende antes de
4 segundos, gira el mando de control hasta la
posición de cierre
y espera cinco minutos para
que el gas se disipe antes de intentar encenderlo
de nuevo. Si el nuevo intento no da resultado, sigue
las instrucciones de resolución de problemas
relacionados con el caudal de gas, descritas en
lapágina siguiente.
8) Si el quemador se enciende, sigue las instrucciones
descritas en la sección “Comprobación de los
componentes del sistema de encendido electrónico”.
C
41
Aspecto de las llamas que
deben generar los quemadores
Los quemadores del asador se ajustan en
fábrica para que proporcionen la mezcla
correcta de aire y gas. Cuando los quemadores
operan correctamente, las llamas presentan un
aspecto específico. Como muestra la siguiente
ilustración, puede que se produzcan destellos
amarillentos en las puntas (A) de las llamas,
cuyo cuerpo debe ser de color azul claro por
arriba (B) y azul oscuro por abajo (C).
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores (D) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
D
A
B
C
m
ADVERTENCIA: No intente reparar
componentes destinados al transporte o la
combustión de gas, el encendido o el soporte
estructural del asador sin contactar antes
con el departamento de atención al cliente de
Weber-Stephen Products LLC.
m
ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones
o sustituciones sin emplear piezas Weber-
Stephen originales dará lugar a la invalidación
de la protección proporcionada por esta
garantía.
m
PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos
de los quemadores deberán posicionarse
correctamente sobre los orificios de las
válvulas .
Resolución de problemas
CAUDAL DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o más de los quemadores no se encienden.
Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama
es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSA SOLUCIÓN
La manguera de combustible está doblada o torcida. Endereza la manguera de combustible.
Los puertos del quemador están sucios. Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
SÍNTOMA
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA SOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están
obstruidos.
Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección
“Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado
“Mantenimiento del producto”. Consulta también
las ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
42
C
Comprobación de los componentes
del sistema de encendido electrónico
Al presionar el botón de encendido, debes oír
varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos,
comprueba la batería y, a continuación, los cables.
Comprobación de la batería
La batería que alimenta el módulo de encendido
puede presentar tres problemas que es necesario
comprobar:
1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de
plástico a su alrededor (no debe confundirse con la
etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado
el envoltorio de plástico.
2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente
instalada (C).
3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una
bateríanueva.
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
CAUSA SOLUCIÓN
Los copos que puedes ver son en realidad vapores
acumulados que se han convertido en carn.
Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del
asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa.
Consulta la sección “Mantenimiento del producto”.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.
Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos.
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo.
Resolución de problemas
Comprobación de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es
necesario comprobar:
1) Comprueba que los cables del módulo de encendido
estén bien conectados a los terminales del botón de
encendido, situados bajo el panel de control.
2) Asegúrate de que los cables del módulo de
encendido estén bien conectados al módulo de
encendido. Los terminales de los cables están
codificados por colores según los terminales del
dulo de encendido. El número de cables puede
variar en función del modelo.
LLAMA
AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL
CLIENTE
Si sigues experimentando problemas,
ponte en contacto con el representante de
atención al cliente de tu zona usando
la información de contacto
disponible en weber.com.
Esquema de conexiones del módulo de encendido 330
1 2 3 4 5
5
3
1
4
2
43
Guía de cocina a la parrilla
Guía de cocina a la barbacoa
Tipo de alimento Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado
CARNE ROJA
Filete: entrecot, Porterhouse,
costilla de ternera, T-bone y filet
mignon (solomillo)
¾ pulgada (19 mm) de grosor 4-6minutos fuego alto directo
1 pulgada (25 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
2 pulgadas (50 mm) de grosor
14-18minutos marcar 6-8minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 8-10minutos afuego alto indirecto
Falda 1½ - 2 libras (0,68-0,90 kg), ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Hamburguesa de ternera picada ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Solomillo 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg)
45-60minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después,
mantener 30-45minutos afuego medio indirecto
CERDO
Bratwurst: salchichas frescas Tira de 3 onza (85 g) 20-25minutos fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
¾ pulgada (19 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor
10-12minutos marcar 6minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 4-6minutos afuego alto indirecto
Costillas: costillar completo,
costillas sueltas
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Costillas: estilo campestre, con
hueso
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Solomillo 1 libra (0,454 kg)
30minutos marcar 5minutos a fuego alto directo y, después,
mantener 25minutos a fuego medio indirecto
POLLO
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g) 8-12minutos fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 onzas (113 g) 8-10minutos fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3 to 6 onzas (85-170 g)
36-40minutos marcar 6-10minutos a fuego bajo directo y,
después, mantener 30minutos afuego medio indirecto
Pollo: entero 4 to 5 libras (1,8-2,2 kg) 1-1¼horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles 1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg) 60-70minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno 10 to 12 libras (4,5-5,4 kg) 2-2½horas fuego medio indirecto
MARISCO
Pescado, lomo o filete:
fletán, pargo rojo, saln,
lubina, pez espada y atún
¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor 3-5minutos fuego medio directo
1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor 10-12minutos fuego medio directo
Pescado: entero
1 libra (0,454 kg) 15-20minutos fuego medio indirecto
3 libras (1,36 kg) 30-45minutos fuego medio indirecto
Gambas 1½ onzas (42,5 g) 2-4minutos fuego alto directo
VERDURA
Espárragos ½ inch (12,7 mm) de diámetro 6-8minutos fuego medio directo
Maíz
Con hojas 25-30minutos fuego medio directo
Sin hojas 10-15minutos fuego medio directo
Setas
Shiitake o champiñón 8-10minutos fuego medio directo
Portobello 10-15minutos fuego medio directo
Cebolla
En mitades 35-40minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 8-12minutos fuego medio directo
Patata
Entera 45-60minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm)
9-11minutos escaldar 3minutos y, después, mantener
6-8minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar
a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante
el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos
enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que
el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción
“al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10minutos
después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10grados en ese tiempo.
NO OLVIDES REGISTRARTE
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos asociados a la misma son
marcas comerciales registradas en propiedad de Bluetooth SIG, Inc.; el uso
de tales marcas por parte de Weber-Stephen Products LLC tiene lugar con
autorizacn. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
© 2018 Diseñado y creado por Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE. UU.).
66
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de remplacement
GENESIS II E330
Genesis II_E-330_NG_US_062018
9
7
12
14
13
15
16
17
19
18
20
21
23
24
26
25
27
28
29
34
36
35
30
31
32
33
37
38
22
10
11
1
2
3
4
8
5
6
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
2
EN
ES
FR
DE
SV ETDACS FI NOHR PLHUIT ROLT
RU
LV SKNL SLPT
EN
ES
FR
DE
SV ETDACS FI NOHR PLHUIT ROLT
RU
LV SKNL SLPT
EN
ES
FR
DE
SV ETDACS FI NOHR PLHUIT ROLT
RU
LV SKNL SLPT
#2
#3
#2
#3
#2
#3
m Assemblez le barbecue sur une surface plate, de niveau et souple.
m Avant de procéder à l’assemblage, retirez le film protecteur qui recouvre les
pièces en acier inoxydable.
m N’utilisez pas d’outil électrique pour assembler le barbecue.
m Il faut deux personnes pour assembler le barbecue.
m Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut diérer desillustrations.
m Toujours garder le couvercle fermé lors de l’assemblage ou au moment de
déplacer de votre barbecue.
OUTILS INCLUS:
OUTILS NÉCESSAIRES:
m Monte el asador sobre una superficie llana, nivelada y lisa.
m Retire la película protectora de las piezas de acero inoxidable antes de llevar
a cabo la instalación.
m No use herramientas eléctricas para montar el asador.
m Se requieren dos personas para montar el asador.
m Puede que existan diferencias visuales entre las ilustraciones y el
modeloadquirido.
m La tapa debe permanecer cerrada al montar o desplazar la barbacoa.
HERRAMIENTAS INCLUIDAS:
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
m Assemble grill on a flat, level, and soft surface.
m Remove protective film from stainless steel parts before installing.
m Do not use power tools for assembly.
m Two peoplerequired for assembly.
m There may be visual dierences between illustrations and model purchased.
m Always keep lid closed when assembling or moving your grill.
TOOLS INCLUDED:
TOOLS REQUIRED:
20
4- 2-
-
E
24
m Consultez la section Dépannage de votre Mode d’emploi
pour obtenir les instructions d’allumage à l’allumette.
m
Consulte la sección “Resolución de problemas”
del manual del propietario si desea obtener
información acerca del encendido con cerillas.
m
Refer to the Troubleshooting section of
your Owner’s Guide for match lighting
instructions.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO (NG) E-330 • SE-330 • CE-330 ¡Descarga la app Weber Grills! Sube a bordo con la app gratuita Weber Grills. La app Weber Grills es la respuesta a tus dudas acerca de la cocina a la parrilla y contiene información acerca de todo: desde la instalación del tanque de gas hasta tu primera sesión de asado al aire libre. Personalízala según tu modelo exacto y tus gustos registrando tu asador. Para ello, sólo tienes que contestar unas cuantas preguntas sencillas. • Ayuda para configurar tu asador e instalar el tanque de gas • Temporizadores y herramientas • Técnicas y guías de cocina a la parrilla • Menús/recetas de temporada • Recetas para todos los gustos Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y, si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros. esMX - Spanish 23 Bienvenido a Weber ¡Te damos la bienvenida a la familia Weber! Asegúrate de leer este manual del propietario y descargar gratis la app Weber Grills, y estarás listo para cocinar de todo en tu asador antes de lo que imaginas. La app Weber Grills es la respuesta a todas tus dudas acerca de la cocina a la parrilla. Desde la instalación del tanque de gas hasta las mejores recetas, pasando por la configuración de las funciones personalizables, úsala para emprender tu viaje al calor de las llamas y no mires atrás. ¡Gracias por elegir Weber! Información importante sobre seguridad 24 Los avisos encabezados por las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se emplean a lo largo de este manual del propietario para poner de manifiesto información crítica e importante. Lea y respete tales avisos para garantizar la seguridad durante el uso y evitar posibles daños materiales. Dichos avisos se describen a continuación.  PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará muertes o lesiones graves.  ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar muertes o lesiones graves.  PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.  PELIGRO Si percibe olor a gas: • Interrumpa el suministro de gas al aparato (asador). • Extinga las llamas prendidas. • Abra la tapa. • Si el olor no se disipa, manténgase alejado del aparato (asador) y avise inmediatamente a su proveedor de gas o el departamento de bomberos.  ADVERTENCIA • No guarde ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este aparato (asador) o cualquier otro. • Evite guardar botellas (tanques) de LP no conectadas para su uso cerca de este aparato (asador) o cualquier otro. SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO (ASADOR). AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue estas instrucciones al consumidor. AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. Instalación y montaje m PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para su instalación en el interior o encima de vehículos o embarcaciones recreativas. m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador a menos que estén instaladas todas las piezas y el asador se haya montado de acuerdo con las instrucciones de montaje. m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador en una estructura empotrada o móvil. m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador). El gas propano líquido no es un gas natural. La conversión o el intento de uso de gas natural en un equipo de gas propano líquido, o gas propano líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y constituye un motivo de invalidación de la garantía. m ADVERTENCIA: No coloque la manguera de 10 ft bajo una plataforma. La manguera debe ser visible. • SE RECOMIENDA QUE LA INSTALACIÓN DE ESTE ASADOR DE GAS NATURAL SEA LLEVADA A CABO POR UN PROFESIONAL. • Antes de usar el asador, debe comprobarse que la línea de suministro auxiliar entre la casa y el asador se encuentre correctamente instalada. • En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con las siguientes normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code”. • En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir los requisitos establecidos por los códigos locales y/o la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en los que se considera generalmente aceptable, estas instrucciones no cumplen necesariamente los códigos de instalación canadienses, en particular en relación con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra. • En México, si existen códigos locales en materia de aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los requisitos establecidos por la edición más reciente de la Norma Oficial Mexicana (NOM). • Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo, para alimentar un asador giratorio), esta deberá conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con los códigos “National Electrical Code, ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1”. Operación m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas. Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas cerradas, así como bajo tejados combustibles. m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos, así como en las áreas de almacenamiento o carga de los mismos. Lo anterior hace referencia a automóviles, camiones, camionetas, minivans, utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones recreativos, etc. m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus extremos superior, inferior, posterior y laterales) a menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles. m PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales combustibles. m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse alejado de materiales inflamables de todo tipo durante el uso. m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún otro objeto inflamable dentro o encima del espacio de almacenamiento situado bajo el mismo durante el uso del asador o mientras este se encuentre caliente. m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos provocase un incendio, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que las llamas se extingan. m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario pueden estar muy calientes. Los niños deben permanecer alejados del aparato. m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol, medicamentos (bajo supervisión médica o no) y drogas ilegales puede afectar a la capacidad del usuario para montar, desplazar, guardar y usar el asador correctamente y con seguridad. m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador tanto durante el precalentamiento como durante el uso. El uso de este asador exige precaución. El compartimento de asado alcanza temperaturas muy elevadas durante el uso. m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador) durante el uso. m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación eléctrica y las mangueras de suministro de combustible alejados de las superficies calientes. • Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en este asador. • Este asador de gas natural ha sido fabricado exclusivamente para el uso con gas natural. El usuario debe abstenerse de usar el asador con gases diferentes de los especificados en las placas de datos del asador. Almacenamiento y/o desuso m ADVERTENCIA: Cierre la válvula de suministro de gas natural cuando el asador no esté en uso. m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento y/o desuso, debe comprobarse el asador para determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones en los quemadores antes del uso. • El almacenamiento del asador en interiores sólo se permite si tiene lugar con el asador desconectado de la fuente de gas. Propuesta 65 del estado de California  ADVERTENCIA: Los productos derivados de la combustión que tiene lugar durante el uso de este producto contienen sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.  PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de las piezas de bronce que contiene este producto expone al usuario al contacto con plomo, un elemento químico que, según el estado de California, provoca cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos tras manipular este producto. ÍNDICE Debe leer esta guía del propietario antes de poner a funcionar el asador de gas. m PELIGRO: m ADVERTENCIA: Si huele a gas: • No almacene gasolina u 1. Cierre el suministro de otros fluidos flamables en gas al artefacto. la cercanía de su aparato. 2. Apague todas las flamas • Ningún cilindro de gas cerrando la válvula que no esté conectado general de paso. para su uso deberá 3. Abra la tapa. almacenarse cerca de 4. No accione interruptores éste o cualquier otro eléctricos. artefacto doméstico. 5. Llame inmediatamente a • No obstruir la salida de la central de fugas o a su los gases de combustión proveedor de gas. del asador. 6. Una fuga de gas puede • No debe utilizarse como provocar un incendio calefactor de ambiente. o explosión que puede • Mantener los alrededores resultar en lesiones del aparato libres de corporales serias o la materiales combustibles, muerte, o daños a la gasolina y otros vapores o propiedad. líquidos flamables. 24 Bienvenido a Weber m ADVERTENCIA: Este aparato no debe ser utilizado como calentador de ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos. m ADVERTENCIA: Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa. 3 Quemadores Principales de: 4 Quemadores Principales de: Información importante sobre seguridad 26 La promesa de Weber Garantía 27 Características del producto GENESIS II: Características Sistema de asado de alto desempeño GS4 Bienvenido a Weber Aplica solo a los clientes en México: 28 Consejos y sugerencias La llama: directa o indirecta Qué hacer y qué no hacer al cocinar a la parrilla 30 Primeros pasos Información importante acerca del gas natural y las conexiones de gas Conexión de la manguera y prueba de fugas 34 Operación La primera vez que uses el asador Cada vez que cocines a la parrilla Encendido del asador Encendido del quemador lateral 38 Mantenimiento del producto Limpieza y mantenimiento 40 Resolución de problemas 43 Guía de cocina a la parrilla 66 Piezas de repuesto 13 716 kJ/h 12 661 kJ/h Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido. 25 La promesa de Weber La promesa de WEBER En WEBER estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran y ofrecer toda una vida de excelente atención al cliente. Garantía Gracias por adquirir un producto WEBER. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067, y sus delegaciones comerciales de Norteamérica y Sudamérica (en adelante y en conjunto, “WEBER”) se enorgullecen de fabricar productos seguros, duraderos y confiables. WEBER ofrece esta Garantía Voluntaria sin costo adicional. Aquí encontrarás la información necesaria si tu producto WEBER necesita reparación o reemplazo, en el caso poco probable de que sufra una falla o defecto. Según la legislación vigente, el Propietario posee diversos derechos en caso de que el producto resulte defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño complementario o reemplazo, rebaja del precio de compra y compensación. Las cláusulas de esta Garantía no afectan a tales derechos legales ni a ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona al Propietario derechos que van más allá de los que le otorga la Garantía legal. Garantía Voluntaria de WEBER WEBER garantiza al comprador del producto WEBER (o, en caso de que sea un regalo o promoción, la persona para quien haya sido adquirido como regalo o artículo promocional) (en adelante, el “Propietario”) que este se encontrará libre de defectos de materiales y mano de obra durante diez (10) años a partir de la fecha de compra, siempre que el armado y uso del mismo tengan lugar de acuerdo con el manual del propietario que lo acompaña, quedando excluidos el desgaste y deterioro normales del producto. (Nota: En caso de pérdida o extravío del manual del propietario del producto WEBER, es posible descargar un reemplazo en www.weber.com). WEBER acepta, en el marco de esta Garantía, reparar o sustituir las piezas defectuosas en cuanto a materiales o mano de obra, con las limitaciones y exclusiones descritas a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA SÓLO SERÁ VÁLIDA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A POSTERIORES PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO DESCRITO ANTERIORMENTE. WEBER respalda sus productos y ofrece con gusto la Garantía descrita frente a defectos de materiales en el asador o sus componentes, quedando excluidos el desgaste y deterioro normales del producto. • Se entienden por “desgaste y deterioro normales” los deterioros estéticos e inmateriales que se deriven de la propiedad prolongada del asador, como la oxidación de superficies, las abolladuras/rayones, etc. WEBER, no obstante, cumplirá sus obligaciones según esta Garantía en relación con el asador y sus componentes en caso de daño o disfunción como consecuencia de defectos de materiales. • Se entienden por “defectos de materiales” el agrietamiento por corrosión o quemadura de ciertas piezas, así como otros daños o fallas que impidan usar el asador con seguridad/de un modo apropiado. 26 Exenciones de responsabilidad Responsabilidades del Propietario bajo esta Garantía/situaciones no cubiertas A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía, es importante (aunque no obligatorio) registrar el producto WEBER en www.weber.com. Deben conservarse el recibo y/o la factura de compra originales. Al registrar el producto WEBER, se confirma la cobertura de la Garantía, se acelera el procesamiento de las posibles reclamaciones en Garantía y se establece un vínculo directo con WEBER que el fabricante puede usar si necesita contactar con el Propietario. Si no tuviste tiempo de registrar tu asador antes de solicitar asistencia en Garantía, recopila los siguientes datos antes de llamar: nombre, domicilio, número de teléfono, correo electrónico, número de serie, fecha de compra, distribuidor, modelo, color y principal problema. La Garantía anterior sólo será válida si el Propietario cuida razonablemente del producto WEBER de acuerdo con las instrucciones de armado, las instrucciones de uso y las indicaciones de mantenimiento preventivo descritas en el manual del propietario que lo acompaña, a menos que el Propietario pueda demostrar que la falla o el defecto no tiene relación con el incumplimiento de tales obligaciones. Si el producto se instala en una zona costera o cerca de una alberca, el lavado y enjuague periódicos de las superficies exteriores se considerarán parte del mantenimiento, según lo descrito en el manual del propietario. Esta GARANTÍA no cubre piezas dañadas, deterioradas, decoloradas y/u oxidadas por motivos de los que WEBER no sea responsable y tengan su origen en: • Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido, vandalismo, negligencia, armado o instalación incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores normales y rutinarias de mantenimiento. • Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluidos, entre otros, los daños en quemadores y/o mangueras de gas. • Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro, como albercas o tinas calientes/spas. • Condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis o temporales, tornados o grandes tormentas. • Lluvia ácida y otros factores ambientales. El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas por WEBER en el producto WEBER es motivo de invalidación de esta Garantía, que no cubrirá los daños que resulten de tales acciones. Toda conversión de un asador de gas no autorizada por WEBER y llevada a cabo por un técnico autorizado por WEBER ocasionará la invalidación de esta Garantía. Procesamiento de la Garantía Si crees que tienes una pieza cubierta por esta Garantía, contacta con el servicio de atención al cliente de WEBER usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web (www.weber. com). Luego de llevar a cabo las investigaciones que correspondan, WEBER reparará o sustituirá (a decisión propia) la pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En caso de que la reparación o sustitución no sea posible, WEBER podrá (a decisión propia) reemplazar el asador en cuestión por otro nuevo de igual o mayor valor. Puede ser que WEBER te pida que devuelvas las piezas afectadas para su inspección (deberás cubrir los gastos de envío). Antes de contactar con el servicio de atención al cliente, recopila la siguiente información: nombre, domicilio, número de teléfono, correo electrónico, número de serie, fecha de compra, distribuidor, modelo, color y principal problema. APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS QUE WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN LO PREVISTO EN LA LEY. NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA GARANTÍA UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANTÍA DE DIEZ (10) AÑOS. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS AMPLIADAS”) OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA, DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN CON NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA O EL PRODUCTO EN CUESTIÓN. ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER ADQUIRIDO. EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y SUS PROPIEDADES, QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA. LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN EL MARCO DE ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN PERÍODO DE GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO RESTANTE DEL PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL, DE DIEZ (10) AÑOS. ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES MÚLTIPLES, COMO RESTAURANTES, HOTELES, COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA. PUEDE SER QUE WEBER MODIFIQUE EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE DE UNA OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISEÑO A PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL MISMO MODO, LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISIÓN DEL CARÁCTER DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES. Weber-Stephen Products LLC Centro de atención al cliente 1415 S. Roselle Road Palatine, IL 60067 EE. UU. Para adquirir piezas de repuesto, llama al teléfono: 1-800-446-1071 Para compras hechas en México / Para garantía acudir / Importado por: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. Anatole France 139-139A Colonia. Polanco III Seccion Del. Miguel Hidalgo Ciudad de México C.P. 11540 RFC: WPR030919-ND4 Para partes de repuesto llame a: 01800-00-WEBER (93237) Para hacer efectiva esta garantía es necesario llame por teléfono a los números indicados en este apartado o presentarse en los establecimientos autorizados por WEBER. Para hacer efectiva esta garantía no pueden exigirse otros requisitos más que la presentación del producto, la garantía vigente y comprobante de venta. Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido. El sistema de asado de alto desempeño GS4 es una referencia en el mundo de los asadores de gas y diferencia los equipos Weber de todos los demás. Este potente sistema se basa en más de 65 años de experiencia en el campo de los asadores, avanzadas técnicas de cocina y, aún más importante, los deseos y necesidades de nuestra comunidad de parrilleros. Todos los componentes del sistema de asado GS4 están cuidadosamente diseñados para facilitar su uso y ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto a la experiencia de asado al aire libre. A B C D SISTEMA DE ASADO DE ALTO DESEMPEÑO GS4 1 Sistema de encendido INFINITY E F El sistema de encendido INFINITY garantiza el encendido del asador. Te lo aseguramos: comenzarás a cocinar siempre a la primera. Sin excepción. G Características del producto GENESIS II: CARACTERÍSTICAS 2 Quemadores Su exclusiva forma afilada proporciona un caudal de gas constante desde delante hacia atrás. Esto garantiza una distribución óptima del calor y asegura que los alimentos se asen uniforme y consistentemente, independientemente del lugar de las parrillas de cocción en el que se pongan. H 3 FLAVORIZER BARS Las FLAVORIZER BARS de acero inoxidable forman el ángulo perfecto para capturar los jugos, que humean y crepitan al contacto con ellas para aportar a los alimentos ese irresistible sabor ahumado que todos conocemos y adoramos. A Termómetro integrado E SEAR STATION Conocer la temperatura en el interior del asador te permite ajustar el fuego cuando es necesario. La característica SEAR STATION está diseñada para crear una zona de calor intenso destinada a imprimir marcas de parrilla en la carne rápidamente. B Soporte para calentar TUCK-AWAY Mantiene los alimentos calientes y permite tostar bollos mientras el plato principal termina de hacerse en las parrillas de cocción. Pliégalo cuando no lo necesites y ni siquiera notarás su presencia. C P arrillas de cocción de hierro fundido vitrificado Las parrillas de cocción de hierro fundido vitrificado distribuyen uniformemente el calor por toda la superficie de cocción y se caracterizan por sus excepcionales propiedades de retención térmica. (Los modelos SE-330 cuentan con parrillas de acero inoxidable). D M  esas laterales con ganchos portautensilios integrados Usa las mesas laterales para tener las bandejas, condimentos y herramientas siempre al alcance de tu mano. Cuelga en los ganchos los utensilios que más uses para acceder fácilmente a ellos y organizar tu espacio de trabajo al aire libre. 3 F Compatible con iGRILL 3 Junto con la app que lo acompaña, el termómetro iGRILL 3 controla los alimentos de principio a fin, mostrando al instante su temperatura en tu dispositivo móvil. (Se vende por separado). G Quemador lateral Usa el quemador lateral para cocer a fuego lento tu salsa BBQ o saltear verduras mientras el plato principal se cocina debajo de la tapa. H Carro de diseño abierto 2 4 Sistema de gestión de grasa Los jugos que no se evaporan en las FLAVORIZER BARS se recogen lejos de los quemadores, en la bandeja de goteo desechable que protege el colector extraíble, debajo del compartimento de asado. Sólo tienes que sacar el colector y sustituir la bandeja de goteo cuando sea necesario. El elegante diseño abierto del carro facilita el acceso a tus herramientas de asado. 4 27 Consejos y sugerencias La llama: directa o indirecta CONFIGUR ACIÓN PAR A C ALOR DIREC T O CONFIGUR ACIÓN PAR A C ALOR INDIREC T O APAGADO ALTO MEDIO Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin hueso, pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas. Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados o tostados con calor directo. Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento. La superficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas, y tiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el alimento se cocina hasta el centro. El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de la parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento en la parte de la parrilla de cocción que no esté encendida. APAGADO LL A DA S • HE R RA M IE PA AS RA S RR I NT TU PA AM RES CINDIBLE S RA IMP AS NT LL A DA S • HER R IE TU S PA RR I LL A DA S • HER R AM NT RR I RES CINDIBLE S PA RA IMP AS RA RES C IND IB LES PA IE 28 Evita la decepción de una cena quemada usando un sencillo temporizador. No necesitas nada sofisticado, sólo uno que sea confiable y fácil de usar. IMP TEMPORIZADOR En caso de duda, úsalas. Las mejores están aisladas y protegen la mano y el antebrazo. PA PA AS MEDIO IE MANOPLAS DE BARBACOA S AM TU LL A DA S • HE RR RES C IND IB LE S RR I NT T US PA IMP BAJO ENCENDIDO/ALTO Precalienta siempre el asador Mantén a raya tu curiosidad. La tapa del asador no sólo sirve para antes de cocinar. Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente calientes, los alimentos se pegarán y no podrás dorar tus piezas de carne ni disfrutar de esas atractivas marcas de parrilla. Incluso aunque la receta indique que debes cocinar a fuego medio o bajo, precalienta antes el asador a fuego máximo. Abre la tapa, sube el fuego, cierra la tapa y deja que la parrilla de cocción se caliente durante unos diez minutos o hasta que el termómetro de la tapa indique 260 °C (500 °F). No cocines en parrillas sucias. Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca es una buena idea. Los restos de alimentos adheridos a las parrillas son como pegamento y acaban adhiriéndose también a los alimentos nuevos. Si no quieres saborear la cena de ayer en el almuerzo de hoy, asegúrate de borrar la pizarra antes de empezar. Cuando las parrillas estén calientes, usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para limpiar y suavizar la superficie. Mantente presente. Antes de encender el asador, asegúrate de tener todo lo que necesites al alcance del brazo. No olvides tus principales herramientas de parrillada, los alimentos ya engrasados y sazonados, los glaseados o salsas que quieras usar, así como bandejas limpias para la comida cocinada. Tener que volver a la cocina no sólo significa perderse parte de la diversión, sino que puede ser el principio de una comida quemada. Los chefs franceses llaman a esto mise en place (algo así como “puesta en escena”). Nosotros lo llamamos estar presente. No cocines demasiados alimentos a la vez. Poner demasiada comida en las parrillas de cocción limita tu flexibilidad. Mantén despejada, al menos, una cuarta parte de las parrillas de cocción, con espacio suficiente entre los alimentos para introducir las pinzas y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la parrilla requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso es fundamental poder mover los alimentos de una zona a otra. Ofrécete espacio suficiente para trabajar. protegerlo de la lluvia. También, y más importante, impide que entre demasiado aire y que salga demasiado calor y humo. Cuando la tapa está cerrada, las parrillas de cocción están más calientes, los alimentos se asan en menos tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se producen menos llamaradas. ¡Así que pon la tapa! Optimiza el espacio alrededor de tu asador Uso del soporte para calentar TUCK-AWAY Usa el soporte para calentar para mantener los alimentos calientes y pliégalo cuando termines de usarlo. Para plegar el soporte para calentar, levántalo un poco y gíralo hacia abajo. Usa manoplas o guantes resistentes al calor al ajustar el soporte. Consejos y sugerencias Qué hacer y qué no hacer al cocinar a la parrilla Voltea una sola vez. ¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con marcas profundas y preciosos bordes caramelizados? La clave para conseguir esos resultados es no tocar el alimento. A veces sentimos la tentación de voltear los alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de color y sabor. En casi todos los casos, no hace falta voltear los alimentos más de una vez. Si lo haces más veces, probablemente también estés abriendo la tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros problemas. Da un paso atrás y confía en tu asador. Controla tu fuego interior. A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla es saber cuándo parar. La forma más confiable de comprobar si un alimento está hecho es consultar el termómetro. Esta pequeña joya te permitirá determinar el momento justo para servir. No tengas miedo de experimentar. En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba una única cosa: carne (y sólo carne) carbonizada sobre una llama abierta. Los chefs modernos no necesitan una cocina para preparar una comida completa. Usa tu asador para cocinar aperitivos, guarniciones e incluso postres. Registra tu asador y recibe contenidos especiales e ideas que seguro disfrutarás poniendo en práctica. Nos encantará acompañarte en tus aventuras a la parrilla. 29 Primeros pasos Información importante acerca del gas natural y las conexiones de gas ¿Qué es el gas natural? El gas natural, también conocido como NG, es una mezcla combustible y gaseosa de hidrocarburos sencillos que suele extraerse de depósitos subterráneos formados por rocas porosas. Se trata de un combustible fósil compuesto por metano casi en su totalidad. El gas natural se suministra a los hogares a través de una red de tuberías subterráneas. Especificaciones generales • Los asadores de tres quemadores están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 7" (0,2526 psi). • Los asadores de cuatro quemadores están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 4" (0,16245 psi). • El acoplamiento de desconexión rápida se puede instalar en posición horizontal u orientado hacia abajo, pero nunca orientado hacia arriba. Instalarlo con el extremo abierto orientado hacia arriba puede dar lugar a la acumulación de agua y residuos en él. • Las cubiertas protectoras (tapones de plástico suministrados con el asador) contribuyen a mantener limpios los orificios del acoplamiento de desconexión rápida cuando no está conectado. Requisitos que debe cumplir la manguera • El asador está equipado con una manguera específica para el modelo en cuestión que se conecta durante el proceso de fabricación. Dicha manguera se debe usar para obtener el desempeño adecuado. • Si la manguera presenta daños o desgaste, contacta con el representante de atención al cliente de tu zona usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web. Comprobación de la presión de gas • Desconecta el asador de gas durante la comprobación del suministro de gas a alta presión. Este aparato y la llave de paso que incorpora deben desconectarse de la red de distribución de gas durante las pruebas de presión de dicha red a presiones superiores a 1/2 psig (3,5 kPa). • Mantén el asador de gas apagado durante la comprobación del suministro de gas a baja presión. Este aparato debe aislarse de la red de distribución de gas cerrando la llave de paso manual que incorpora durante las pruebas de presión de dicha red a presiones iguales o inferiores a 1/2 psig (3,5 kPa). Instalación típica de una tubería de NG para el asador 310 • 315 • 325 • 330 • 335 INTERIOR DE LA CASA Suministro de gas Llave de paso EXTERIOR DE LA CASA Acoplamiento de  desconexión rápida Unión de tubería de 3/8" Reductor Unión de tubería de 1/2" Llave de paso Puede que las normas locales exijan que la instalación se lleve a cabo de otra manera. No deben emplearse uniones cónicas. Instalación típica de una tubería de NG para el asador 410 • 415 • 430 • 435 INTERIOR DE LA CASA Suministro de gas Llave de paso EXTERIOR DE LA CASA Acoplamiento de desconexión rápida Unión de tubería  de 1/2" Llave de paso Puede que las normas locales exijan que la instalación se lleve a cabo de otra manera. No deben emplearse uniones cónicas. PROTEGE TU INVERSIÓN Blinda tu asador frente a los elementos con una funda de alta calidad. 30 A Conexión de la manguera al suministro de gas Usa una unión de desconexión rápida para conectar el asador a la red de distribución de gas. El gas no fluirá a menos que dicho dispositivo esté conectado correctamente. 1) Comprueba que los mandos de los quemadores estén todos en la posición 0 de cierre. Asegúrate presionando los mandos y girándolos en el sentido de las agujas del reloj (A). 2) Tira hacia atrás del collarín del acoplamiento de desconexión rápida (B). 3) Inserta el extremo macho de la manguera en el acoplamiento de desconexión rápida y mantén la presión. Desliza el collarín para cerrarla (C). Si no encaja o se traba, repite el procedimiento. Pasa a la sección “PRUEBA DE FUGAS DE GAS”. Primeros pasos Conexión de la manguera y prueba de fugas B C 31 Primeros pasos ¿Qué es una prueba de fugas? Una vez conectada correctamente la manguera, es necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba de fugas es una manera confiable de comprobar que no existen escapes de gas después de conectar la manguera a la red de suministro de gas. El sistema de combustible de tu asador cuenta con conexiones que se realizan en la fábrica y superan estrictas pruebas de detección de fugas de gas; los quemadores, además, se someten a diferentes pruebas de encendido de llamas. WEBER recomienda llevar a cabo una prueba de fugas a profundidad después de armar el asador, así como una vez al año. Deben revisarse las siguientes uniones: • Conexión entre la manguera de gas y la fuente. • Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante. • Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado de gas. D Prueba de fugas de gas 1) Humedece las uniones con una solución de agua y jabón empleando un pulverizador, una brocha o un trapo, como muestra la ilustración (D). Puedes hacer tu propia solución de agua y jabón mezclando un 20 % de jabón y un 80 % de agua; también puedes adquirir una solución de prueba de fugas en la sección de plomería de cualquier tienda de bricolaje. 2) Abre la válvula de suministro de gas. E m PELIGRO: No use llamas para comprobar la existencia de fugas. Asegúrese de que no se generen chispas ni llamaradas en la zona durante la prueba de fugas. m PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un incendio o explosión. m PELIGRO: No use el asador si presenta alguna fuga de gas. 32 F Primeros pasos 3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga: a) Si la fuga está en la fuente de gas (E). Interrumpe el suministro de gas. NO USES EL ASADOR. b) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las uniones indicadas en la ilustración (F), vuelve a apretar la unión correspondiente con una llave y realiza una nueva prueba de fugas con la solución de agua y jabón. Si la fuga no desaparece, cierra el suministro de gas. NO USES EL ASADOR. c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las uniones indicadas en la ilustración (G), cierra el suministro de gas. NO USES EL ASADOR. En caso de fuga, ponte en contacto con el representante de atención al cliente de tu zona usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web. 4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá concluido. Cierra la válvula de suministro de gas y enjuaga las conexiones con agua. NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas las compuestas de agua y jabón, pueden resultar ligeramente corrosivas, por lo que es importante enjuagar bien todas las conexiones con agua después de la prueba. Desconexión de la manguera del suministro de gas 1) Desliza hacia atrás el collarín y extrae el conector. Al hacerlo, el suministro de gas se interrumpirá automáticamente. G 33 Operación La primera vez que uses el asador A D B E Realiza una carbonización inicial Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes de cocinar por primera vez. Cada vez que cocines a la parrilla Mantenimiento entre comidas El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo aunque importante, se compone de los pasos descritos a continuación. Realízalos siempre antes de cocinar a la parrilla. Grasa acumulada Tu asador está equipado con un sistema de gestión de grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la bandeja de grasa extraíble hasta depositarse en una bandeja de goteo desechable que encaja en el colector. Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de usar el asador para evitar incendios. 1) Comprueba que el asador esté apagado y frío. 2) Retira la bandeja de grasa extraíble sacándola del gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un raspador de plástico. 3) Retira el colector presionando el seguro del colector (B). Comprueba si la bandeja de goteo desechable que encaja en el colector contiene una cantidad excesiva de grasa. Si es necesario, desecha la bandeja de goteo desechable y sustitúyela por una nueva. 4) Instala de nuevo todos los componentes. Inspección de la manguera C Es necesario inspeccionar la manguera periódicamente. 1) Comprueba que el asador esté apagado y frío. 2) Comprueba si la manguera presenta signos de agrietamiento o abrasión, o cortes (C). No uses el asador si la manguera sufre algún tipo de daño. Precalentamiento del asador Precalentar el asador es fundamental para el éxito de cualquier comida. El precalentamiento contribuye a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la calienta lo suficiente como para dorar correctamente las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos de comidas anteriores. 1) Abre la tapa del asador. 2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de encendido descritas en este manual del propietario. 3) Cierra la tapa. 4) Precalienta el asador manteniendo los mandos de control de los quemadores en la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos o hasta que el termómetro indique 500 °F (260 °C) (D). Limpieza de las parrillas de cocción Después de precalentar, será más fácil limpiar los restos de alimentos y demás residuos generados por el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará también que la próxima comida se pegue. 1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con cerdas de acero inoxidable inmediatamente después de precalentar (E). m PELIGRO: No forre de papel aluminio la bandeja de grasa extraíble ni el compartimento de asado. m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se ha acumulado demasiada grasa en la bandeja de grasa extraíble o el colector. Elimine el exceso de grasa para evitar que se incendie. m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de barbacoa resistentes al calor durante el uso del asador. m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente si sus cepillos metálicos presentan cerdas sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los cepillos si encuentra cerdas desprendidas en las parrillas de cocción o los propios cepillos. Weber recomienda adquirir nuevos cepillos con cerdas de acero inoxidable al principio de cada primavera. m ADVERTENCIA: No use el asador si la manguera sufre algún tipo de daño. Sustitúyala sólo por una manguera de repuesto autorizada por Weber. m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación alrededor del tanque despejadas y libres de residuos. 34 Uso del sistema de encendido electrónico para encender el asador Cada mando de control acciona un quemador diferente y cada quemador se enciende por separado. Enciende los quemadores de izquierda a derecha. Todos los quemadores deben permanecer encendidos durante el precalentamiento, pero no es necesario que lo estén al cocinar. 1) Abre la tapa del asador (A). 2) Comprueba que los mandos de los quemadores estén todos en la posición de cierre . Asegúrate presionando los mandos y girándolos en el sentido de las agujas del reloj (B). 3) Abre la válvula de suministro de gas (C). 4) Comienza por el quemador situado más a la izquierda. Presiona el mando de control del quemador hacia dentro y gíralo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de encendido/fuego alto (D). 5) Mantén presionado el botón de encendido electrónico (E). Oirás varios chasquidos. 6) Comprueba que el quemador esté encendido mirando a través de las parrillas de cocción y la abertura semicircular de las barras FLAVORIZER. 7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de control del quemador hasta la posición de cierre y espera cinco minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo el quemador. 8) Si el quemador se enciende, repite los pasos 4 a 6 para encender los demás quemadores. Si los quemadores no se encienden mediante el sistema de encendido electrónico, consulta la sección RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás instrucciones para encender el asador con un cerillo y determinar así el origen exacto del problema. Operación Encendido del asador A E B D C A D B E C m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa Cómo apagar los quemadores 1) Presiona el mando de control de cada quemador hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de cierre . 2) Cierra la válvula de suministro de gas. durante el encendido. m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador durante el encendido o la preparación de alimentos si la tapa está abierta. m ADVERTENCIA: Cada quemador debe encenderse por separado presionando el botón de encendido electrónico. m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar antes de cuatro segundos desde el intento de encendido del primer quemador, coloque el mando de control del quemador en la posición de cierre. Espere cinco minutos para que el gas acumulado se disipe y repita el procedimiento de encendido. 35 Operación Uso de la característica SEAR STATION Con frecuencia, la carne (cortes, piezas de aves, pescados y chuletas) se marca tostándola directamente al calor de las llamas. Para ello, la superficie del alimento se dora a gran temperatura. Al marcar una pieza de carne por ambos lados, la superficie del alimento se carameliza y se enriquece su sabor. El quemador para marcar se enciende igual que los quemadores principales (cada quemador se enciende de manera independiente). 1) Abre la tapa y enciende todos los quemadores, incluido el quemador para marcar . Consulta la sección USO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO PARA ENCENDER EL ASADOR. 2) Precalienta el asador con la tapa cerrada y los mandos de control de todos los quemadores en la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos o hasta que el termómetro indique 260 °C (500 °F). 3) Después de precalentar, mantén los mandos de control del quemador para marcar y los quemadores adyacentes en la posición de encendido/fuego alto (A). El quemador para marcar funciona en conjunto con los quemadores adyacentes (B). Los demás quemadores se pueden apagar o mantener a fuego bajo. 4) Coloca la carne directamente sobre el quemador SEAR STATION y cierra la tapa. Marca la carne de uno a cuatro minutos (C) por cada lado, dependiendo del tipo de carne y su grosor. Cuando esté marcada, pásala a una zona de calor más moderado y cocínala hasta que alcance el punto de cocción deseado. Nota: Cocina siempre con la tapa cerrada para obtener el máximo calor y evitar las llamaradas. Te recomendamos que, conforme adquieras experiencia usando la característica SEAR STATION, experimentes marcando durante más o menos tiempo hasta que los resultados se acerquen a lo que esperas. Cómo apagar los quemadores 1) Empuja el mando de control de cada quemador hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de cierre . 2) Interrumpe el suministro de gas desde el tanque de LP. 36 B 1 Operación Encendido del quemador lateral Uso del sistema de encendido electrónico para encender el quemador lateral Si uno o varios de los quemadores principales del asador ya están encendidos y deseas encender el quemador lateral, pasa directamente al paso 3. Si ninguno de los quemadores principales está encendido y sólo vas a usar el quemador lateral, comienza por el paso 1. 1) Asegúrate de que el mando de control del quemador lateral se encuentre en la posición de cierre . Compruébalo presionando el mando y girándolo en el sentido de las agujas del reloj (A). Comprueba también que los mandos de los quemadores principales estén todos en la posición de cierre . 2) Abre la válvula de suministro de gas. 3) Abre la tapa del quemador lateral (B). 4) Presiona el mando de control del quemador lateral hacia dentro y gíralo lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición de encendido (C). 5) Mantén presionado el botón de encendido electrónico (D). Oirás varios chasquidos. Asegúrate de que el quemador lateral esté encendido. Puede que su llama resulte difícil de ver en un día luminoso y soleado. 6) Una vez encendido el quemador lateral, sigue girando el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la posición deseada. 7) Si el quemador lateral no se enciende antes de 4 segundos, gira el mando de control hasta la posición de cierre y espera cinco minutos para que el gas se disipe antes de intentar encenderlo de nuevo. Si el quemador lateral no se enciende mediante el sistema de encendido electrónico, consulta la sección RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás instrucciones para encender el quemador lateral con un cerillo y determinar así el origen exacto del problema. B Apagado del quemador lateral 1) Presiona el mando de control del quemador lateral hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de cierre . 2) Cierra la válvula de suministro de gas. D m ADVERTENCIA: Abra la tapa del quemador lateral durante el encendido. m ADVERTENCIA: No se incline sobre el quemador lateral durante el encendido o la preparación de alimentos. m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar antes de cuatro segundos desde el intento de encendido del quemador lateral, coloque el mando de control en la posición de cierre. Espere cinco minutos para que el gas acumulado se disipe y repita el procedimiento de encendido. 37 Mantenimiento del producto Limpieza y mantenimiento A D B E C F Limpieza interior del asador Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia de los alimentos a las parrillas de cocción son señales de que el asador requiere limpieza y mantenimiento. Con el asador apagado y frío, comienza limpiando el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda realizar una limpieza completa, al menos, dos veces al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la limpieza deba tener lugar cada tres meses. Limpieza de la tapa De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser “copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso, la grasa y los vapores se convierten poco a poco en carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si no limpias la tapa periódicamente. 1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la tapa empleando un cepillo con cerdas de acero inoxidable (A). Para evitar la acumulación de residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con toallas de papel después de cocinar, con el asador todavía templado (no caliente). Limpieza de las parrillas de cocción Si limpias las parrillas de cocción según lo recomendado, apenas se acumularán residuos en ellas. 1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas de acero inoxidable (B). 2) Saca las parrillas y colócalas a un lado. Limpieza de las barras FLAVORIZER Las barras FLAVORIZER atrapan los jugos, que se evaporan y crepitan al contacto con las mismas para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que no se evaporan al entrar en contacto con las barras FLAVORIZER se acumulan lejos de los quemadores. Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del asador e impide que los quemadores se obstruyan. 1) Raspa las barras FLAVORIZER con un raspador de plástico (C). 2) Si es necesario, cepilla las barras FLAVORIZER con un cepillo con cerdas de acero inoxidable. 3) Desmonta las barras FLAVORIZER y colócalas a un lado. Limpieza de los quemadores Existen dos partes de los quemadores que son fundamentales para su óptimo desempeño: los puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo largo de los quemadores) y los filtros de arañas/ insectos, situados en los extremos. Mantener limpias tales áreas es esencial para una operación segura. Limpieza de los puertos de los quemadores 1) Usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cada quemador por encima, perpendicularmente a los puertos de los quemadores (D). 2) Al limpiar los quemadores, evita dañar el electrodo de encendido cepillando con cuidado a su alrededor (E). Limpieza de los filtros de arañas 1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el panel de control, donde se unen a las válvulas. 2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada quemador empleando un cepillo con cerdas blandas (F). m ADVERTENCIA: Apague el asador y espere que se enfríe antes de realizar una limpieza integral. m ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse una película rugosa sobre las barras FLAVORIZER. Se recomienda usar guantes para manipularlas. No limpie las barras FLAVORIZER ni las parrillas de cocción en un fregadero, lavavajillas u horno con función de autolimpieza. m ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores, no use un cepillo que haya usado previamente para limpiar las parrillas de cocción. No introduzca objetos afilados en los orificios de los puertos de los quemadores. m PRECAUCIÓN: No coloque los componentes del asador en las mesas laterales; podrían arañar la pintura o las superficies de acero inoxidable. m PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para 38 limpiar el asador: abrillantadores de acero inoxidable abrasivos, pinturas, productos de limpieza que contengan ácido, alcoholes minerales, xileno, productos de limpieza de hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocina) o esponjas de limpieza abrasivas. Situados bajo los quemadores, los deflectores de calor distribuyen el calor uniformemente por el compartimento de asado durante la cocción. Mantener limpios los deflectores de calor mejora el desempeño del asador al cocinar. 1) Raspa los deflectores de calor con un raspador de plástico (G). 2) Si es necesario, cepilla los deflectores de calor con un cepillo con cerdas de acero inoxidable. 3) Desmonta los deflectores de calor y colócalos a un lado. Mantenimiento del producto Limpieza de los deflectores de calor G Limpieza del compartimento de asado Revisa el interior del compartimento de asado en busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La acumulación excesiva de este tipo de residuos puede causar un incendio. 1) Usa un raspador de plástico para raspar los residuos de los laterales y la parte inferior del asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior del compartimento de asado (H). Esta abertura conduce los residuos hacia la bandeja de grasa extraíble. H Limpieza del sistema de gestión de grasa El sistema de gestión de grasa se compone de una bandeja de grasa extraíble y un colector. Tales componentes están diseñados para facilitar su extracción, limpieza y sustitución, todos ellos pasos fundamentales antes de prepararse para una parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el sistema de gestión de grasa se recogen en la sección MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS. Limpieza exterior del asador Por fuera, tu asador puede incluir superficies de acero inoxidable, vitrificadas y de plástico. WEBER recomienda los siguientes métodos en función del tipo de superficie. RA PA RES CINDIBLE S IMP AS NT AM IE S LL A DA S • HE RR AM IE PA CEPILLO METÁLICO IMP TU NT RA IMP AS RES C IND IB Imprescindible incluso antes de soñar con una parrillada. Un cepillado rápido de las parrillas calientes evitará que los restos carbonizados de comidas pasadas se adhieran a las comidas presentes. LES PA RES CINDIBLE S RR I AS RA TU PA NT S PA RR I LL A DA S • HER R AM IE RA PA TU S PA RR I LL A DA S • HER R AM NT RA IMP AS PA Pequeño y relativamente barato, este componente es fundamental para conocer rápidamente la temperatura interna de la carne al cocinarla a la parrilla. RES C IND IB LE S TERMÓMETRO IMP RES CINDIBLE S LL A DA S • HER R IE RR I M PA RA S LL A DA S • HE R TU S RR I RA TU PA Perfectas para cubrir el colector y hacer más cómoda y sencilla la limpieza. AS IE Si el asador se encuentra instalado en un entorno particularmente severo, es probable que quieras limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los químicos para piscinas y el agua salada pueden causar corrosión superficial. Limpia el exterior del asador con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la limpieza, enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo, puedes aplicar semanalmente algún producto de limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión superficial. IE BANDEJAS DESECHABLES NT Limpieza exterior de asadores instalados en entornos poco frecuentes AM RES C IND IB LE S IMP PA Limpia el acero inoxidable empleando un producto de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable. No uses toallas de papel. Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal eliminando el revestimiento de óxido de cromo. Limpia los componentes pintados, vitrificados y de plástico con agua tibia mezclada con jabón y toallas de papel o una franela. Tras repasar las superficies, enjuágalas y sécalas bien. LL A DA S • HE RR AS Limpieza de las superficies de acero inoxidable Limpieza de los componentes pintados, vitrificados y de plástico S RR I NT TU PA 39 Resolución de problemas LOS QUEMADORES PRINCIPALES O EL QUEMADOR LATERAL NO SE ENCIENDEN SÍNTOMA • Los quemadores principales o el quemador lateral no se encienden al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario. CAUSA SOLUCIÓN Existe un problema relacionado con el caudal de gas. Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue las instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”. Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados con el caudal de gas, descritos en la página siguiente. Existe un problema relacionado con el sistema de encendido electrónico. Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue las instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”. Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de los componentes del sistema de encendido electrónico”. Encendido del asador con un cerillo Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia el quemador lateral Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores principales 1) Abre la tapa del asador. 2) Comprueba que todos los mandos de control de los quemadores (incluido el del quemador lateral) se encuentren en la posición de cierre . Asegúrate presionando los mandos y girándolos en el sentido de las agujas del reloj. 3) Abre la válvula de suministro de gas. 4) Comienza por el quemador situado más a la izquierda. Coloca un cerillo en el soporte para cerillos y préndelo. (El soporte para cerillos está situado bajo la mesa lateral derecha). Inserta el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y las barras FLAVORIZER, y colócalo junto al quemador (A). 5) Presiona el mando de control del quemador correspondiente y gíralo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de encendido/fuego alto . 6) Comprueba que el quemador esté encendido mirando a través de las parrillas de cocción y la abertura semicircular de las barras FLAVORIZER. 7) Si el quemador no se enciende antes de 4 segundos, gira el mando de control hasta la posición de cierre y espera cinco minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo el quemador. Si el nuevo intento no da resultado, sigue las instrucciones de resolución de problemas relacionados con el caudal de gas, descritas en la página siguiente. 8) Si el quemador se enciende, el problema se encuentra en el sistema de encendido. Sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de los componentes del sistema de encendido electrónico”. 9) Vuelve a colgar el soporte para cerillos bajo la mesa lateral derecha (B). PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir piezas de repuesto, ponte en contacto con tu distribuidor local o visita weber.com. 40 1) Abre la tapa del quemador lateral. 2) Asegúrate de que el mando de control del quemador lateral se encuentre en la posición de cierre . Compruébalo presionando el mando y girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Comprueba también que los mandos de los quemadores principales estén todos en la posición de cierre . 3) Abre la válvula de suministro de gas. 4) Coloca un cerillo en el soporte para cerillos y préndelo. (El soporte para cerillos está situado bajo la mesa lateral derecha). Sostén el cerillo encendido junto al quemador lateral (C). 5) Presiona el mando de control del quemador correspondiente y gíralo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de encendido/fuego alto . 6) Asegúrate de que el quemador lateral esté encendido. Puede que su llama resulte difícil de ver en un día luminoso y soleado. 7) Si el quemador lateral no se enciende antes de 4 segundos, gira el mando de control hasta la posición de cierre y espera cinco minutos para que el gas se disipe antes de intentar encenderlo de nuevo. Si el nuevo intento no da resultado, sigue las instrucciones de resolución de problemas relacionados con el caudal de gas, descritas en la página siguiente. 8) Si el quemador se enciende, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de los componentes del sistema de encendido electrónico”. A B C Aspecto de las llamas que deben generar los quemadores SÍNTOMA • El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular. • Uno o más de los quemadores no se encienden. • Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama es muy débil. • Las llamas no cubren toda la longitud del quemador. • Las llamas del quemador forman un patrón errático. CAUSA SOLUCIÓN La manguera de combustible está doblada o torcida. Endereza la manguera de combustible. Los puertos del quemador están sucios. Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección “Limpieza de los puertos de los quemadores”. Los quemadores del asador se ajustan en fábrica para que proporcionen la mezcla correcta de aire y gas. Cuando los quemadores operan correctamente, las llamas presentan un aspecto específico. Como muestra la siguiente ilustración, puede que se produzcan destellos amarillentos en las puntas (A) de las llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul claro por arriba (B) y azul oscuro por abajo (C). A B SÍNTOMA C • Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento. CAUSA SOLUCIÓN Los filtros de arañas de los quemadores están obstruidos. Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección “Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado “Mantenimiento del producto”. Consulta también las ilustraciones y la información descrita en esta sección en relación con el aspecto que deben presentar las llamas y los filtros de arañas. Resolución de problemas CAUDAL DE GAS Filtros de arañas Las aberturas de aire para combustión de los quemadores (D) cuentan con filtros de acero inoxidable que impiden que las arañas y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos en su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si acumulan polvo y residuos por fuera. D m ADVERTENCIA: No intente reparar componentes destinados al transporte o la combustión de gas, el encendido o el soporte estructural del asador sin contactar antes con el departamento de atención al cliente de Weber-Stephen Products LLC. m ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones o sustituciones sin emplear piezas WeberStephen originales dará lugar a la invalidación de la protección proporcionada por esta garantía. m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los quemadores deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de las válvulas . 41 Resolución de problemas ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas) SÍNTOMA • El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura. CAUSA SOLUCIÓN Los copos que puedes ver son en realidad vapores acumulados que se han convertido en carbón. Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa. Consulta la sección “Mantenimiento del producto”. SÍNTOMA • Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador. C CAUSA SOLUCIÓN Existen restos de alimentos cocinados anteriormente. Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos. Es necesario realizar una limpieza completa del interior del asador. Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo. Comprobación de los componentes del sistema de encendido electrónico Comprobación de los cables Los cables pueden presentar dos problemas que es necesario comprobar: 1) Comprueba que los cables del módulo de encendido estén bien conectados a los terminales del botón de encendido, situados bajo el panel de control. 2) Asegúrate de que los cables del módulo de encendido estén bien conectados al módulo de encendido. Los terminales de los cables están codificados por colores según los terminales del módulo de encendido. El número de cables puede variar en función del modelo. Al presionar el botón de encendido, debes oír varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos, comprueba la batería y, a continuación, los cables. Comprobación de la batería La batería que alimenta el módulo de encendido puede presentar tres problemas que es necesario comprobar: 1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de plástico a su alrededor (no debe confundirse con la etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado el envoltorio de plástico. 2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente instalada (C). 3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una batería nueva. LLAMA AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Si sigues experimentando problemas, ponte en contacto con el representante de atención al cliente de tu zona usando la información de contacto disponible en weber.com. 42 Esquema de conexiones del módulo de encendido 330 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 Tipo de alimento Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado CARNE ROJA ¾ pulgada (19 mm) de grosor 4-6 minutos fuego alto directo 1 pulgada (25 mm) de grosor 6-8 minutos fuego alto directo 2 pulgadas (50 mm) de grosor 14-18 minutos marcar 6-8 minutos a fuego alto directo y, después, mantener 8-10 minutos a fuego alto indirecto Falda 1½ - 2 libras (0,68-0,90 kg), ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10 minutos fuego medio directo Hamburguesa de ternera picada ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10 minutos fuego medio directo Solomillo 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 45-60 minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después, mantener 30-45 minutos a fuego medio indirecto Tira de 3 onza (85 g) 20-25 minutos fuego bajo directo ¾ pulgada (19 mm) de grosor 6-8 minutos fuego alto directo 1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor 10-12 minutos marcar 6 minutos a fuego alto directo y, después, mantener 4-6 minutos a fuego alto indirecto Costillas: costillar completo, costillas sueltas 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2 horas fuego medio indirecto Costillas: estilo campestre, con hueso 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2 horas fuego medio indirecto Solomillo 1 libra (0,454 kg) 30 minutos marcar 5 minutos a fuego alto directo y, después, mantener 25 minutos a fuego medio indirecto Filete: entrecot, Porterhouse, costilla de ternera, T-bone y filet mignon (solomillo) CERDO Bratwurst: salchichas frescas Chuletas: sin hueso o con hueso Guía de cocina a la parrilla Guía de cocina a la barbacoa POLLO Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g) 8-12 minutos fuego medio directo Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 onzas (113 g) 8-10 minutos fuego medio directo Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3 to 6 onzas (85-170 g) 36-40 minutos marcar 6-10 minutos a fuego bajo directo y, después, mantener 30 minutos a fuego medio indirecto Pollo: entero 4 to 5 libras (1,8-2,2 kg) 1-1¼ horas fuego medio indirecto Gallina de Cornualles 1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg) 60-70 minutos fuego medio indirecto Pavo: entero, sin relleno 10 to 12 libras (4,5-5,4 kg) 2-2½ horas fuego medio indirecto ¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor 3-5 minutos fuego medio directo 1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor 10-12 minutos fuego medio directo MARISCO Pescado, lomo o filete: fletán, pargo rojo, salmón, lubina, pez espada y atún Pescado: entero Gambas 1 libra (0,454 kg) 15-20 minutos fuego medio indirecto 3 libras (1,36 kg) 30-45 minutos fuego medio indirecto 1½ onzas (42,5 g) 2-4 minutos fuego alto directo ½ inch (12,7 mm) de diámetro 6-8 minutos fuego medio directo VERDURA Espárragos Maíz Setas Cebolla Patata Con hojas 25-30 minutos fuego medio directo Sin hojas 10-15 minutos fuego medio directo Shiitake o champiñón 8-10 minutos fuego medio directo Portobello 10-15 minutos fuego medio directo En mitades 35-40 minutos fuego medio indirecto Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 8-12 minutos fuego medio directo Entera 45-60 minutos fuego medio indirecto Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 9-11 minutos escaldar 3 minutos y, después, mantener 6-8 minutos a fuego medio directo Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción “al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10 minutos después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10 grados en ese tiempo. NO OLVIDES REGISTRARTE La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos asociados a la misma son © 2018 Diseñado y creado por Weber-Stephen Products LLC, marcas comerciales registradas en propiedad de Bluetooth SIG, Inc.; el uso 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE. UU.). de tales marcas por parte de Weber-Stephen Products LLC tiene lugar con autorización. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. 43 Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de remplacement GENESIS II E-330 1 2 3 4 5 6 Genesis II_E-330_NG_US_062018 39 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 40 41 42 43 44 17 18 19 20 45 46 47 48 21 49 22 50 51 23 52 24 53 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 37 38 66 65 EN m Assemble grill on a flat, level, and soft surface. ES FR DE SV CS DA ET NL LV m Remove protective film from stainless steel parts before installing. L m Do not use power tools for assembly. m Two people required for assembly. m There may be visual differences between illustrations and model purchased. m Always keep lid closed when assembling or moving your grill. ES m Monte el asador sobre una superficie llana, nivelada y lisa. FR DE SV CS DA ET NL LV LT I IT H m Retire la película protectora de las piezas de acero inoxidable antes de llevar a cabo la instalación. m No use herramientas eléctricas para montar el asador. m Se requieren dos personas para montar el asador. m Puede que existan diferencias visuales entre las ilustraciones y el modelo adquirido. m La tapa debe permanecer cerrada al montar o desplazar la barbacoa. FR m Assemblez le barbecue sur une surface plate, de niveau et souple. DE SV CS DA ET NL LV LT m Avant de procéder à l’assemblage, retirez le film protecteur qui recouvre les pièces en acier inoxydable. m N’utilisez pas d’outil électrique pour assembler le barbecue. m Il faut deux personnes pour assembler le barbecue. m Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut différer des illustrations. m Toujours garder le couvercle fermé lors de l’assemblage ou au moment de déplacer de votre barbecue. TOOLS REQUIRED: HERRAMIENTAS NECESARIAS: OUTILS NÉCESSAIRES: TOOLS INCLUDED: HERRAMIENTAS INCLUIDAS: OUTILS INCLUS: #3 #3 #2 #3 2 #2 #2 24 4- 2-- E m Refer to the Troubleshooting section of your Owner’s Guide for match lighting instructions. m Consulte la sección “Resolución de problemas” del manual del propietario si desea obtener información acerca del encendido con cerillas. m Consultez la section Dépannage de votre Mode d’emploi pour obtenir les instructions d’allumage à l’allumette. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Weber Genesis II E-330 NG Literature Kit

Categoría
Barbacoas
Tipo
Literature Kit
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas