Weber Spirit II E-310 NG Literature Kit

Categoría
Barbacoas
Tipo
Literature Kit
Unlock grilling happiness: Register your SPIRIT II gas grill and receive special content
to make you the ultimate backyard hero.
Registration is easy and we only ask a few quick questions. In less than two minutes,
activate your unique Weber-ID, and unlock a lifetime of Weber knowledge and guidance.
Stay inspired along the way.
Keep this Owners Manual for future reference, thoroughly read through it, and if you have any questions please contact us today.
E210 • E310 • S310
NG Owners Manual
PHONE
800-446-1071
MOBILE
weber.com
EMAIL
support@weberstephen.com
ONLINE
weber.com
REGISTER today
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 1 11/13/17 11:29 AM
2
m DANGER
If you smell gas:
Shut o gas to the appliance
(grill).
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep away
from the appliance (grill)
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
Do not store or use gasoline
or other flammable liquids
or vapors in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
An LP cylinder (tank) not
connected for use shall
not be stored in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
USE OUTDOORS ONLY.
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these
instructions for future reference.
Important
SafetyInformation
DANGER, WARNING, and CAUTION
statements are used throughout this
Owner's Manual to emphasize critical and
important information. Read and follow
these statements to help ensure safety and
prevent property damage. Thestatements
are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
m CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in minor or moderateinjury.
We are so glad that you have joined us on the journey to backyard happiness.
Pleasetake some time to read through this Owner’s Manual to ensure that
you are up and grilling quickly and easily. We want to be with you for the life
of your grill, so please take just a couple of minutes to register yourgrill.
Wepromise that we will never sell your information or spam you with
unnecessary emails. What we do promise is to be by your side, every step of
the way. By signing up for your Weber-ID, as part of your registration, we will
deliver special content just for you and your grill to enjoy.
So, come along and join us online, on the phone, or however else you'd like to
stay in touch.
Thank you for choosing Weber. We are happy you are here.
welcome to the family
Welcome to Weber
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 2 11/13/17 11:29 AM
3
Welcome to Weber
ALWAYS
HAVE THE
LATEST AND
GREATEST
The most recent version of this
Owner’s Manual can be
found online.
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled
according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane gas
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
unsafe and will void your warranty.
m WARNING: Do not route the ten-foot hose under a
deck. The hose must be visible.
WE RECOMMEND THAT THE INSTALLATION OF
THIS NATURAL GAS GRILL BE PERFORMED BY A
PROFESSIONAL.
Confirm that the branch supply line from the house to
the grill is properly installed before using the grill.
In the United States, installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code,
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as applicable.
InCanada, the installation of this grill must comply
with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling
Code). These instructions, while generally acceptable,
do not necessarily comply with the Canadian
installation codes, particularly with piping above and
below ground.
In Mexico, if there are local codes that apply to portable
gas appliances, you must comply with the latest edition
of Ocial Mexican Standard (NOM).
If an external electrical source is utilized (such as
a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway, tent, any other enclosed area, or beneath
overhead combustibleconstruction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
vehicles, andboats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches
(61 cm) of combustible materials. This includes the
top, bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc.,
and combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn o all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keepyoung children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair
the consumer’s ability to properly and safely
assemble, move, store, or operate thegrill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using this
grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
duringuse.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
m CAUTION: This product has been safety-tested and
is only certified for use in a specific country. Refer to
country designation located on outside of box.
Do not use charcoal or lava rock in the grill.
This natural gas grill is factory built to operate using
natural gas only. Never attempt to operate your grill
on gases other than the type specified on the grill
ratingplates.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn o the gas at the natural gas supply
valve when the grill in not in use.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use.
Storage of the grill indoors is permissible only if the
grill is disconnected from the gas supply.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
m WARNING: Handling the brass material on this
product exposes you to lead, a chemical known to
the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Wash hands after
handling thisproduct.
3719
TABLE OF CONTENTS
2 Welcome to Weber
Important SafetyInformation
4 The Weber Promise
Warranty
5 Product Features
SPIRIT II Features
The GS4 GrillingSystem
6 Tips and Hints
The Flame - Direct or Indirect
Grilling Do's and Don'ts
8 Getting Started
Important Information about
NaturalGas & Gas Connections
Hose Connection & LeakChecking
12 Operation
The Very First Time You Grill
Every Time You Grill
Igniting the Grill
14 Product Care
Cleaning and Maintenance
16 Troubleshooting
18 Grilling Guide
55 Replacement Parts
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 3 11/13/17 11:29 AM
4
Warranty
Thank you for purchasing a Weber product. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road,
Palatine, Illinois 60067 and its Americas Business
units (Weber”) pride ourselves on delivering a safe,
durable, and reliable product.
This is Weber’s Voluntary Warranty provided to you at
no extra charge. It contains the information you will
need to have your Weber product repaired or replaced
in the unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the Owner has several
rights in case the product is defective. Those
rights include supplementary performance or
replacement, abatement of the purchasing price,
and compensation. These and other statutory rights
remain unaected by this Warranty provision. In
fact, this Warranty grants additional rights to the
Owner that are independent from statutory Warranty
provisions.
Weber’s Voluntary Warranty
Weber warrants, to the purchaser of the Weber
product (or in the case of a gift or promotional
situation, the person for whom it was purchased
as a gift or promotional item) (“Owner”), that the
Weber product is free from defects in material
and workmanship for ten (10) years from the date
of purchase when assembled and operated in
accordance with the accompanying Owner’s Manual,
normal wear and tear excluded. (Note: If you lose or
misplace your Weber Owner’s Manual, a replacement
is available online at www.weber.com.) Weber agrees
within the framework of this warranty to repair
or replace the part that is defective in material or
workmanship subject to the limitations, and exclusions
listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE BY
APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED
ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT
TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT
IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL ITEMS AS
NOTED ABOVE.
Weber stands by its products and is happy to provide
you with the Warranty described for material defects
in the grill or its relevant components, normal wear
and tear excepted.
‘Normal wear and tear’ includes cosmetic and
other immaterial deterioration that may come with
ownership of your grill over time, such as surface rust,
dents / scratches, etc.
However, Weber will honor this Warranty for the
grill or its relevant components where damage or
dysfunction results from a material defect.
‘Material defect’ includes rust through or burn through
of certain parts, or other damage or failure inhibiting
your ability to safely / properly use your grill.
Owner’s Responsibilities Under this
Warranty / Exclusion of Warranty
To ensure trouble-free Warranty coverage, it is
important (but not required) that you register your
Weber product online at www.weber.com. Please
also retain your original sales receipt and/or invoice.
Registering your Weber product confirms your
warranty coverage, will expedite any Warranty claims
you may need to make, and provides a direct link
between you and Weber in case we need to contact
you. If you have not had time to register your grill
before calling for Warranty service, please have the
following information available when you do call:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
The above warranty only applies if the Owner takes
reasonable care of the Weber product by following
all assembly instructions, usage instructions,
and preventative maintenance as outlined in the
accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can
prove that the defect or failure is independent of non-
compliance with the above mentioned obligations. If
you live in a coastal area, or have your product located
near a pool, maintenance includes regular washing
and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the
accompanying Owner’s Manual.
This WARRANTY lapses if there are damages,
deteriorations, discolorations, and/or rust for which
Weber is not responsible caused by:
Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation,
and failure to properly perform normal and routine
maintenance;
Insects (such as spiders) and rodents (such as
squirrels), including but not limited to damage to
burners and/or gas hoses;
Exposure to salt air and/or chlorine sources such as
swimming pools and hot tubs/spas;
Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe
storms.
Acid rain and other environmental factors
The use and/or installation of parts on your Weber
product that are not genuine Weber parts will void this
Warranty, and any damages that result hereby are not
covered by this Warranty. Any conversion of a gas grill
not authorized by Weber and performed by a Weber
authorized service technician will void this Warranty.
Warranty Processing
If you believe that you have a part which is covered
by this Warranty, please contact Weber Customer
Service using the contact information on our website
(www.weber.com). Weber will, upon investigation,
repair or replace (at its option) a defective part that is
covered by this Warranty. In the event that repair or
replacement are not possible, Weber may choose (at
its option) to replace the grill in question with a new
grill of equal or greater value. Weber may ask you to
return parts for inspection, shipping charges to be
pre-paid by Owner.
When you contact Customer Service, please have the
following information available:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
Disclaimers
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS
AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY
OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN
HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY
APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE
SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER HAS
MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE TEN
(10) YEAR PERIOD OF THIS WARRANTY. NO OTHER
WARRANTIES GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING
A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO ANY
PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED WARRANTIES”),
SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THIS WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF
THE PART OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY
SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN
THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE
WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY
AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF THE PRODUCT OR
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY
WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER
THIS WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE
BALANCE OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL TEN
(10) YEAR WARRANTY PERIOD.
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE
FAMILY HOME OR APARTMENT USE ONLY AND
DOES NOT APPLY TO WEBER® GRILLS USED IN
COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS
SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR
RENTAL PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE
DESIGN OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED
IN THIS WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS
OBLIGATING WEBER TO INCORPORATE SUCH DESIGN
CHANGES INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED
PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES BE
CONSTRUED AS AN ADMISSION THAT PREVIOUS
DESIGNS WERE DEFECTIVE.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
The Weber Promise
At Weber, we pride ourselves on two things: making grills that last and
providing a lifetime of excellent customer service.
REGISTRATION = WARRANTY
PROTECT
YOUR
INVESTMENT
Shield your grill from the
elements with a heavy-duty
premiumgrillcover.
The Weber Promise
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 4 11/13/17 11:29 AM
5
Product Features
SPIRIT II FEATURES
A Built-In Thermometer
Being aware of the temperature inside of your grill
allows you to adjust the heat when needed.
B Warming Rack
The warming rack keeps food warm or toasts burger
buns, as the main meal grills below.
C Porcelain-Enameled,
Cast Iron Cooking Grates
The reversible cooking grates empower you to be
even more creative with your dish. The thin side of the
cooking grate is ideal for delicate food such as fish and
shrimp, while the wider side creates a thick sear mark
enhancing the flavor of your food.
GS4 GRILLING SYSTEM
The GS4 Grilling System sets a new
standard in the world of backyard cuisine.
This innovative grilling system is based
on over 30 years of grilling experience,
culinary expertise, and most importantly,
avidly considering the wants and needs of
the people who matter most – the grilling
community.
Each component of GS4 was uniquely
designed for ease-of-use and to provide an
unequaled satisfaction to your backyard
grilling experience. Promising burners
that are ensured to ignite every time,
smoke infused food that grills evenly
and consistently regardless of where it’s
placed on the cooking grate, and hassle
free cleanup; you are able to focus on what
it is all about – bringing people together
around the grill.
The GS4 grilling system is composed
of four key components: The INFINITY
Crossover Ignition, Burners, FLAVORIZER
Bars, and Grease Management System.
These components ensure that every
aspect of your grilling experience is easy
and reliable; from the moment the burners
are lit to the general maintenance of your
grill. And together, create a strong grilling
engine within every Spirit II grill.
INFINITY Crossover Ignition
The INFINITY Crossover Ignition is ensured
to ignite every time. Backed by a generous
warranty, you can rest assured that
you’ll be up-and-grilling the first time,
everytime.
Burners
The heavy duty, stainless steel burners
were built to last and provide even heat
distribution to your cooking grates.
FLAVORIZER Bars
The classic Weber FLAVORIZER bars are
angled just right to catch drippings that
smoke and sizzle, adding that irresistible
smoky flavor we all know and love to
your food. Any drippings not vaporized
follow the slope and are funneled away
from the burners, down into the grease
management system.
Grease Management System
The grease management system helps
with the removal of grease while reducing
the risk of flare-ups. Drippings that are
not vaporized by the FLAVORIZER bars
are funneled away from the burners into
the disposable drip tray, located within
the catch pan under the cookbox. Simply
remove the catch pan and replace the drip
tray as needed.
D iGRILL3 Ready
The iGrill 3 app-connected thermometer monitors food
from beginning to end, displaying the real-time core
food temperature on your mobile device. Once you’ve
downloaded the Weber iGrill app, connect your devices
to Bluetooth, and run up to four thermometer probes
from your grill to the food. (Sold separately.)
E Side Tables with Integrated Tool Hooks
Use the side tables to keep platters, seasonings, and
tools within arm’s reach. Hang your essential grilling
tools on the hooks for easy access and organization
of your backyard workspace. The left side table folds
down to fit in smaller spaces.
F Open Cart Design
The sleek open-cart design provides additional room
and accessibility of your grilling tools.
A
B
C
D
E
F
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary slightly from the model purchased.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 5 11/13/17 11:29 AM
6
Tips and Hints
HIGH
BURNER
2
BURNER
1
BURNER
3
HIGH
BURNER
2
BURNER
1
The Flame -
Direct or Indirect
Tips and Hints
REGISTRATION IS IMPORTANT
INDIRECT HEAT
SETUP
Use the indirect method for larger cuts of meat that require 20
minutes or more of grilling time, or for foods so delicate that direct
exposure to the heat would dry them out or scorch them, such
as: roasts, bone-in poultry pieces, whole fish, delicate fish fillets,
whole chickens, turkeys, and ribs. Indirect heat can also be used
for finishing thicker foods or bone-in cuts that have been seared or
browned first over direct heat.
With indirect heat, the heat is on both sides of the grill, or o to one
side of the grill. The food sits over the unlit part on the cooking grate.
DIRECT HEAT
SETUP
Use the direct method for small, tender pieces of food that take
less than 20 minutes to cook, suchas: hamburgers, steaks,
chops, kabobs, boneless chicken pieces, fish fillets, shellfish, and
slicedvegetables.
With direct heat, the fire is right below the food. It sears the surfaces
of the food, developing flavors, texture, and delicious caramelization
while cooking the food all the way to thecenter.
OFF
LOW
MEDIUM
START/HIGH
MEDIUM
OFF
BURNER
2
BURNER
1
BURNER
3
MEDIUM
OFF
BURNER
2
BURNER
1
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 6 11/13/17 11:29 AM
7
Tips and Hints
Preheat each and every time.
If the cooking grates aren’t hot enough, food
will stick, and you will likely never have a
chance of searing properly or developing
those handsome grill marks. Even if a recipe
calls for medium or low heat, always preheat
the grill on the highest setting first. Open the
lid, turn up the heat, close the lid, and then
let the cooking grate heat up for about ten
minutes or until the lid thermometer reads
500° F (260° C).
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before
they have been cleaned is never a good idea.
Leftover “stu” on the grates acts like glue,
binding it to the grates and your new food.
To avoid tasting last night’s dinner on today’s
lunch, make sure you are grilling on a clean
cooking grate. Once the grates are preheated,
use a stainless steel bristle grill brush to
make a clean, smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that
everything you need is within arm’s reach.
Don’t forget your essential grilling tools,
already oiled and seasoned food, glazes or
sauces, and clean cooking platters for cooked
food. Having to run back to your kitchen not
only means missing out on the fun, but could
also result in burning your food. French chefs
call this “mise en place” (meaning, “put in
place”). We call it “being present.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking
grates restricts your flexibility. Leave at least
one-quarter of the cooking grates clear, with
plenty of space between each food item, in
order to get your tongs in there and easily
move the food around. Sometimes grilling
involves split-second decisions and the ability
to jockey food from one area to another.
Sogive yourself enough room to operate.
Try not to peek.
The lid on your grill is for more than just
keeping the rain out. Most importantly, it’s for
preventing too much air from getting in, and
too much heat and smoke from getting out.
When the lid is closed, the cooking grates are
hotter, the grilling times are faster, the smoky
tastes are stronger, and the flare-ups are
fewer. So put a lid on it!
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep
sear and plenty of beautifully caramelized
bits? The key to accomplishing these results
is to keep your food in place. Sometimes we
have the tendency to flip our food before it
reaches the desirable level of color and flavor.
In nearly all cases, you should turn food just
once. If fiddling with it more than that, you are
probably also opening the lid too much, which
causes its own set of problems. So step back
and trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important
thing to know is when to stop. The most
reliable way to test doneness of your food
is to invest in an instant-read thermometer.
This slim little gem will help you pinpoint that
critical moment when your food is at its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing:
meat (and only meat) charred over open
flames. The modern day backyard chef
doesn’t need a kitchen in order to prepare a
full course meal. Use your grill to make char-
grilled appetizers, sides, and even desserts.
Register your grill to receive special content
that will inspire you along the way. We’d love
to join you on your grilling adventures.
GrillingDos andDonts
TIMER
Avoid the disappointment of torching
your dinner by simply setting a timer.
Nothing fancy neededjust one
that is reliable and easy
to use.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
SPATULA
Look for a long-handled spatula
designed with a bent (oset) neck
so that the blade is set lower
than the handle. This makes it
easier to lift food o the
cookinggrates.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 7 11/13/17 11:29 AM
8
Typical NG Grill Pipe Installation
INSIDE HOUSE
Gas supply
Shuto
OUTSIDE HOUSE
Quick-disconnect
3/8" pipe nipple
Reducing coupling
1/2" pipe nipple
Locking shuto
Local codes may
require dierent
installations.
Flare fittings should
never be used.
Getting Started
TAKES LESS THAN TWO MINUTES
Important Information about
NaturalGas & Gas Connections
What is Natural Gas?
Natural gas (NG) is a combustible, gaseous mixture
of simple hydrocarbon compounds, usually found in
deep underground reservoirs formed by porous rock.
It is a fossil fuel composed almost entirely of methane.
Natural gas is delivered by your local utility through an
underground pipeline system.
General Specifications
Two burner and three burner grills are designed to
operate at 7" of water column pressure (.2526 psi).
The quick-disconnect fitting can be installed
horizontally or pointing downward, but never pointing
upward. Installing it with the open end pointing upward
can result in water and debris collecting in the quick-
disconnect fitting.
The dust covers (plastic plugs supplied with your grill)
help keep the open ends of the quick-disconnect fitting
clean while disconnected.
Hose Requirements
The grill is equipped with a model specific hose that
was attached during the manufacturing process. This
specific hose must be used for proper performance.
If the hose becomes worn or damaged, contact the
Customer Service Representative in your area using
the contact information on our website.
Pressure Testing the Gas Supply
Disconnect the gas grill when the gas supply is being
tested at high pressures. This appliance and its
individual shuto valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures in excess of 1/2 psig
(3.5 kPa).
Turn o the gas grill when the gas supply is being
tested at low pressures. This appliance must be
isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shuto valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2psig (3.5 kPa).
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 8 11/13/17 11:29 AM
9
Getting StartedGetting StartedGetting StartedGetting Started
Hose Connection &
LeakChecking
Connect the Hose to the GasSupply
A quick-disconnect fitting connects your grill to
the gas supply. Gas will not flow unless the quick-
disconnect is properly engaged.
1) Check that all burner control knobs are in the o
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (A).
2) Slide the collar of the quick-disconnect back (B).
3) Push male fitting of the hose into the quick-
disconnect and maintain pressure. Slide the collar
closed (C). If it does not engage or lock, repeat
procedure. Proceed to ”CHECKING FOR GAS
LEAKS”.
B
C
A
BARBECUE
MITTS
When in doubt, wear them. The good
ones are insulated and protect
both hand and forearm.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 9 11/13/17 11:29 AM
10
Getting Started
UNLOCK GRILLING HAPPINESS
What is a Leak Check?
Once the hose is properly connected, it is necessary
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
hose to the gas supply. The fuel system in your grill
features factory-made connections that have been
thoroughly checked for gas leaks and the burners have
been flame-tested.
Weber recommends performing a thorough leak check
after assembly, as well as annually. The following
fittings should be tested:
Where the gas hose connects to the sorce.
Where the gas hose connects to the bulkhead.
Where the bulkhead connects to the corrugated gas
line.
Checking for Gas Leaks
1) Wet fittings (D) with a soap and water solution,
using a spray bottle, brush or rag. You can make
your own soap and water solution by mixing 20%
liquid soap with 80% water; or, you can purchase
leak check solution in the plumbing section of any
hardware store.
2) Turn the gas supply valve on.
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Besure there are no sparks or open
flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
D
E
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 10 11/13/17 11:29 AM
11
Getting Started
F
G
GRILLINGPAN
Designed for food that is either too
small or too delicate for the cooking
grates, a perforated grilling pan
keeps food right where it ought
tobe—on the grill,
not in it.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
TONGS
Consider these to be an extension
of your hand. The best tongs
should have an eortless tension
mechanism, comfortable hand
grips, and a lock to keep
themcompact.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
BRUSH
AND MOP
Look for a basting brush with heat-
resistant silicone bristles and a long
handle, and a mop with long, cotton
threads that sop up the thinner,
vinegar-based sauces.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
3) If bubbles appear there is a leak:
a) If the leak is at the gas source (E). Turn o the
gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
b) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (F), re-tighten fitting with a wrench
and recheck for leaks with soap and water
solution. If leak persists, turn o the gas. DONOT
OPERATE THE GRILL.
c) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (G), turn o the gas. DO NOT
OPERATE THE GRILL.
If a leak is present, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact
information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete.
Turn gas supply valve o and rinse connections
withwater.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should
be rinsed with water after checking for leaks.
Disconnect the Hose from the GasSupply
1) Slide the collar back and pull out the plug.
Thisautomatically shuts o the gas.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 11 11/13/17 11:29 AM
12
B
Operation
GET FREE SPECIAL CONTENT
The Very First Time You Grill
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid
closed, for at least 20 minutes prior to grilling for the
firsttime.
Every Time You Grill
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the
following simple, yet important, steps that should
always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management
system that funnels grease away from food and into a
disposable container. As you cook, grease is channeled
down to the slide-out catch pan and into a disposable
drip tray that lines the slide-out catch pan. This
system should be cleaned each and every time you
grill to preventfires.
1) Confirm that the grill is o and cool.
2) Remove the slide-out catch pan by pulling it
forward (A).
3) Check for excessive amounts of grease in the
disposable drip tray that lines the slide-out
catchpan. Discard disposable drip tray when
necessary and replace with a new one.
4) Reinstall all components.
Inspect the Hose
Routine inspection of the hose is necessary.
1) Confirm that the grill is o and cool.
2) Check hose for any signs of cracking, abrasions, or
cuts(B). If the hose is found to be damaged in any
way, do not use the grill.
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling.
Preheating helps to prevent food from sticking to the
grate and gets the grate hot enough to sear properly.
Italso burns o residue of a previously cooked meal.
1) Open the grill lid.
2) Ignite your grill according to the ignition
instructions in this Owner's Manual.
3) Close lid.
4) Preheat the grill with all burners on the start/
high
position for 10 to 15 minutes or until
thermometer registers 500° F (260° C)(C).
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over
from previous use will be easier to remove. Cleaned
grates will also prevent your next meal from sticking.
1) Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating (D).
A C
D
m DANGER: Do not line the slide-out catch pan or
cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out catch pan for
grease build-up before each use. Remove
excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use caution when removing slide-
out catch pan and disposing of hot grease.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts
or gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular
basis. Replace brush if any loose bristles
are found on cooking grates or brush. Weber
recommends purchasing a new stainless steel
bristle grill brush at the beginning of every
spring.
m WARNING: If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the grill. Replace using
only Weber authorized replacement hose.
m WARNING: Keep ventilation openings around
tank clear and free of debris.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 12 11/13/17 11:29 AM
13
A
B
C
D
E
Operation
Igniting the Grill
Using the Crossover Ignition System to
Ignite the Grill
The crossover ignition system ignites burner 1 furthest
to the left with a spark from the igniter electrode.
You generate the energy for the spark by pushing
the igniter button. You will hear the igniter clicking.
Burner(s) 2 (and 3) can be lit after burner1 is lit. All
burners should be lit for preheating, however, all
burners do not have to be lit while grilling.
1) Open the grill lid (A).
2) Check that all burner control knobs are in the o
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (B).
3) Turn the gas supply valve on (C).
4) Begin with burner 1 furthest to the left. Push the
burner control knob in and turn it counterclockwise
to the start/high
position (D).
IMPORTANT: Always ignite burner 1 first. Theother
burner(s) ignite from burner 1.
5) Push and hold the electronic ignition button (E).
Youwill hear it ticking.
6) Check that burner 1 is lit by looking through the
cooking grates and through the cutout in the
FLAVORIZER BARS.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the o
position and wait five minutes to
allow the gas to clear before attempting to light the
burner again.
8) When burner 1 ignites, you can turn on burner 2
(and burner 3).
Should the burners fail to ignite using the electronic
ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section.
Thereyou will find instructions on igniting the grill with
a match to help determine the exact problem.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply valve o.
C
m WARNING: Open lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the first
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
A
B
D
E
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 13 11/13/17 11:29 AM
14
Product Care
UNLOCK A LIFETIME OF GUIDANCE
m WARNING: Turn your grill o and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: Over time, the development of
rough surfaces can form on the FLAVORIZER
BARS. Wearing gloves is recommended when
handling. Do not clean FLAVORIZER BARS or
cooking grates in a sink, dishwasher, or self-
cleaning oven.
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to
clean the cooking grates. Never put sharp
objects into the burner port holes.
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the
paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel
polishes or paints, cleaners that contain
acid, mineral spirits or xylene, oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers), or
abrasive cleaning pads.
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can
diminish if it has not been maintained properly.
Low temperatures, uneven heat, and food sticking
to cooking grates are all signs that cleaning and
maintenance are overdue. When your grill is o and
cool, start by cleaning the inside, from the top down.
A thorough cleaning is recommended at least twice a
year. Consistent use may require quarterly cleanings.
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes
on the inside of the lid. During use, grease and smoke
vapors slowly change into carbon and deposit on the
inside of your lid. These deposits will eventually peel,
and looks very similar to paint. These deposits are
non-toxic, but the flakes could fall onto your food if you
do not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush (A). To
minimize further build-up, the inside of the lid can
be wiped with a paper towel after grilling while the
grill is still warm (nothot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as
recommended, the debris on your grates should be
minimal.
1) With grates installed, brush the debris o your
cooking grate with a stainless steel bristle grill
brush(B).
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the FLAVORIZERBARS
FLAVORIZER BARS catch drippings that smoke and
sizzle, adding flavor to your food. Any drippings that
are not vaporized by the FLAVORIZER BARS are
funneled away from the burners. This helps prevent
flare-ups inside of your grill, and protects the burners
from getting clogged.
1) Scrape the FLAVORIZER BARS with a plastic
scraper(C).
2) If necessary, brush the FLAVORIZER BARS with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove FLAVORIZER BARS and set aside.
Cleaning the Burners
Two areas on the burners that are key to optimum
performance are the ports (small openings running
along the length of the burners) and the spider/insect
screens on the ends of the burner. Keeping these
areas clean is essential for safe operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush
to clean the outside of the burners by brushing
across the top of the burner ports (D). Do not brush
lengthwise.along the tube, as this will only brush
debris from one port to another.
2) When cleaning burner 1, avoid damaging the
ignition electrode by carefully brushing around
it(E).
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the ends of the burners on the underside of
the control panel where they meet the valves.
2) Clean the spider/insect screens on each of the
burners using a soft bristle brush (F).
A
C
D
E
F
B
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 14 11/13/17 11:29 AM
15
Product CareProduct Care
Cleaning the Heat Deflector
Located under the burners, the heat deflector
distributes heat evenly throughout the cookbox while
cooking. Keeping the heat deflector clean will enhance
the cooking performance of your grill.
1) Scrape the heat deflector with a plastic scraper(G).
2) If necessary, brush the heat deflector with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove heat deflector and set aside.
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation
or leftover food particles. Excessive accumulation can
cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris o the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of
the cookbox(H). This opening leads debris into the
slide-out catch pan.
Cleaning the Grease ManagementSystem
The grease management system consists of a
slide-out catch pan and disposable drip tray. These
components were designed to be easily removed,
cleaned, and replaced; an essential step every time
you prepare to grill. Instructions on inspecting the
grease management system can be found in MEAL-TO-
MEAL MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of theGrill
The outside of your grill may include stainless steel,
porcelain-enameled, and plastic surfaces. Weber
recommends the following methods based on the
surfacetype.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive
stainless steel cleaner or polish designed for use on
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Donot use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They
will change the color of the metal by removing the top
chromium oxide film coating.
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled
Surfaces and PlasticComponents
Clean painted, porcelain-enameled and plastic
components with warm soapy water, and paper towels
or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry
thoroughly.
Cleaning the Outside of Grills that are in
Unique Environments
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside more
often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can
cause surface rusting to appear. Wipe down the
outside of your grill with warm soapy water. Follow
up with a rinse and thorough drying. Additionally, you
may want to apply a stainless steel cleaner weekly to
prevent surface rust.
G
H
GRILLBRUSH
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
grates prevents the charred remains
of meals past from sticking to
your meals present.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
THERMOMETER
Small and relatively inexpensive,
this gadget is essential for quickly
gauging the internal temperature
of the meat when grilling.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
FOILPANS
Perfect for lining the
catchpan to make cleanup
convenient and easy.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 15 11/13/17 11:29 AM
16
Troubleshooting
234 1
2
3
4
1
REPLACEMENT
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.
A
B
C
Using a Match to Determine if there is
Gas Flow to the Burners
1) Open the grill lid.
2) Check that all burner control knobs are in the
o
position. Check by pushing in and turning
knobs clockwise.
3) Turn the gas supply valve on.
4) Begin with burner 1 furthest to the left. Put
match in the matchstick holder and strike match.
(Matchstick holder is located under left side
table.) Insert lit match down through the cooking
grates, past the FLAVORIZER BARS and next to the
burner(A).
5) Push the burner control knob in and turn it
counterclockwise to the start/high
position.
6) Check that the burner is lit by looking through
the cooking grates and through the cutout in the
FLAVORIZER BARS.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds,
turn burner control knob to the o
position and
wait five minutes to allow the gas to clear before
attempting to light the burner again. If repeated
attempts fail, follow the gas flow troubleshooting
instructions on the next page.
8) If the burner ignites, the problem lies in the ignition
system. Follow the instructions for “Checking the
Components of the Electronic Ignition System.”
9) After burner 1 ignites, you can turn on burner 2
(and burner 3).
10) Replace the matchstick holder by hanging
underneath left side table (B).
GRILL WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
Burner does not ignite when following the electronic ignition instructions in the “Operation” section of this Owner's Manual.
CAUSE SOLUTION
There is a problem with gas flow. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this,
follow the instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS NOT successful, follow the gas flow troubleshooting suggestions on the next page.
There is a problem with the electronic ignition system. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this,
followthe instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS successful, follow the instructions below for “Checking the Components of the Electronic
IgnitionSystem.”
Checking the Components of the
Electronic Ignition System
When pressing the ignition button you should hear a
ticking sound. If you cannot hear the ticking sound,
check the battery, then check the wires.
Checking the Battery
There are three potential issues with the battery that
supplies the power to your ignition module that need
to be checked:
1) Some batteries have a plastic protective wrap
around them. (Do not confuse this plastic with
the battery label.) Check that this plastic wrap is
removed.
2) Confirm that the battery is installed correctly (C).
3) If the battery is old, replace it with a new battery.
Checking the Wires
There are two potential trouble spots that need to be
checked:
1) Check that the ignition wires are connected
securely to the terminals on the ignition button
under the control panel.
2) Make sure the ignition wires are properly attached
to the ignition module. The wire terminals are color
coded to correspond with the terminals on the
ignition module. The number of wires will vary per
model.
Igniter Module Wire Chart
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 16 11/13/17 11:29 AM
17
Troubleshooting
Proper Burner Flame Pattern
The burners in your grill were factory set for the
correct air and gas mixture. When the burners
are performing correctly, you will see a specific
flame pattern. The tips may occasionally flicker
yellow (A), with a descending light blue (B) to
dark blue flame (C).
m WARNING: Blocked and dirty ports can
restrict full gas flow, resulting in a fire (D) in
and around the gas valves, causing serious
damage to your grill.
m WARNING: Do not attempt to make any
repair to gas carrying, gas burning, ignition
components or structural components without
contacting Weber-Stephen Products LLC,
Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-
Stephen parts for any repair or replacement
will void all warranty protection.
m CAUTION: The burner tube openings must be
positioned properly over the valve orifices.
Spider Screens
The combustion air openings of the burners(E)
are fitted with stainless steel screens to
prevent spiders and other insects from spinning
webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
on the outside of the spider/insect screen and
obstruct the oxygen flow to the burners.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
If you are still experiencing any
problems, contact the CustomerService
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
E
B
A
C
D
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peelingpaint.
CAUSE SOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors
that have turned into carbon.
This happens over time after repeated use of your
grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSE SOLUTION
There is leftover food from the previous meal. Always preheat the grill on the highest setting for 10
to 15 minutes.
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly. Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
section to clean the grill inside from the top down.
GAS FLOW
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heatsunevenly.
• One or more of the burners fail to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
CAUSE SOLUTION
Fuel hose is bent or kinked. Straighten fuel hose.
Burner ports are dirty. Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
BurnerPorts.”
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow andlazy.
CAUSE SOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed. Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spiderscreens.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 17 11/13/17 11:29 AM
18
Grilling Guide
DON'T FORGET TO REGISTER
Grilling Guide
Type Thickness/Weight Approximate Total Grill Time
RED MEAT
Steak: New York strip, porterhouse,
rib-eye, T-bone, and filet mignon
(tenderloin)
¾ inch (19 mm) thick 4 to 6 minutes direct high heat
1 inch (25 mm) thick 6 to 8 minutes direct high heat
2 inches (5 cm) thick
14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat,
then 8 to 10 minutes indirect high heat
Flank Steak 1½ to 2 pounds (0,68 - 0,91 kg), ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Ground Beef Patty ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Tenderloin 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)
45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat, then
30 to 45 minutes indirect medium heat
PORK
Bratwurst: fresh 3 ounce (85 g) link 20 to 25 minutes direct low heat
Chop: boneless or bone in
¾ inch (19 mm) thick 6 to 8 minutes direct high heat
1¼ to 1½ inches (3,18 - 3,81 cm) thick
10 to 12 minutes sear 6 minutes direct high heat, then
4 to 6 minutes indirect high heat
Ribs: baby back, spareribs 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone in 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
Tenderloin 1 pound (0,45 kg)
30 minutes sear 5 minutes direct high heat, then 25
minutes indirect medium heat
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless 6 to 8 ounces (170-226 g) 8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh: boneless, skinless 4 ounces (113g) 8 to 10 minutes direct medium heat
Chicken Pieces: bone in, assorted 3 to 6 ounces (85-170 g)
36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat, then
30 minutes indirect medium heat
Chicken: whole 4 to 5 pounds (1,81-2,27 kg) 1 to 1¼ hours indirect medium heat
Cornish Game Hen 1½ to 2 pounds (0,68-0,91 kg) 60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstued 10 to 12 pounds (4,54-5,44 kg) 2 to 2½ hours indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut,
red snapper, salmon, sea bass,
swordfish, and tuna
¼ to ½ inch (6,35-12,7 mm) thick 3 to 5 minutes direct medium heat
1 to 1¼ inches (25-31 mm) thick 10 to 12 minutes direct medium heat
Fish: whole
1 pound (0,45 kg) 15 to 20 minutes indirect medium heat
3 pounds (1,36 kg) 30 to 45 minutes indirect medium heat
Shrimp 1½ ounces (42,5 g) 2 to 4 minutes direct high heat
VEGETABLES
Asparagus ½ inch (12,7 mm) diameter 6 to 8 minutes direct medium heat
Corn
in husk 25 to 30 minutes direct medium heat
husked 10 to 15 minutes direct medium heat
Mushroom
shiitake or button 8 to 10 minutes direct medium heat
portobello 10 to 15 minutes direct medium heat
Onion
halved 35 to 40 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices 8 to 12 minutes direct medium heat
Potato
whole 45 to 60 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices
9 to 11 minutes parboil 3 minutes, then 6 to 8 minutes
direct medium heat
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can aect cooking times.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness),
turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time
given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of
medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 18 11/13/17 11:29 AM
Únete al mundo de las parrilladas: registra tu asador de gas SPIRIT II y recibe contenidos
especiales que te permitirán convertirte en el héroe definitivo de cualquier reunión.
Registrarse es muy sencillo y sólo hay que contestar un par de preguntas rápidas. En menos
de dos minutos, habrás activado tu propio identificador Weber-ID y tendrás acceso a toda
una vida de experiencia y conocimientos al estilo Weber. No volverás a quedarte sin ideas.
Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y, si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros.
E210 • E310 • S310
Manual del propietario (NG)
PHONE
01 800 0093237
APP MÓVIL
weber.com
EMAIL
support@weberstephen.com
EN LÍNEA
weber.com
REGÍSTRATE hoy
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 19 11/13/17 11:29 AM
20
m PELIGRO
Si percibe olor a gas:
Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
Extinga las llamas prendidas.
Abra la tapa.
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
m ADVERTENCIA
No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
m PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves.
m ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
m PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Instalación y montaje
m PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos
oembarcaciones recreativas.
m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en
un equipo de gas propano líquido, o gas propano
líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir
los requisitos establecidos por los códigos locales y/o
la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2
(Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en
los que se considera generalmente aceptable, estas
instrucciones no cumplen necesariamente los códigos
de instalación canadienses, en particular en relación
con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.
En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente
dela Norma Oficial Mexicana (NOM).
Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá
conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los
códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de
conformidad con los códigos “National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1,
CSA C22.1”.
Operación
m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como bajo tejados combustibles.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga
de los mismos. Lo anterior hace referencia a
automóviles, camiones, camionetas, minivans,
utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones
recreativos, etc.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
m
PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación
de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables,
como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales
combustibles.
m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento situado bajo el mismo durante
el uso del asador o mientras este se encuentre
caliente.
m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta
quelas llamas se extingan.
m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad
delusuario para montar, desplazar, guardar y usar
el asador correctamente y con seguridad.
m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
eluso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
esteasador.
Almacenamiento y/o desuso
m ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas
cerrando la llave de la botella (tanque) de gas tras
eluso.
m ADVERTENCIA: Los tanques de LP deben
almacenarse al aire libre, lejos del alcance de los
niños, y no en edificios, garajes u otros espacios
cerrados.
m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
El almacenamiento del asador en interiores sólo se
permite si el tanque de LP se desconecta del asador
yse extrae del mismo.
Propuesta 65 del estado de California
m ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
m ADVERTENCIA: La manipulación de las piezas
de bronce que contiene este producto expone
al usuario al contacto con plomo, un elemento
químico que, según el estado de California, provoca
cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones
reproductivas. Lávese las manos tras manipular
este producto.
Bienvenido a Weber
bienvenido al
mundo de Weber
Nos alegra que hayas decidido elegirnos
para viajar al mundo de la felicidad en tu
patio trasero. Tómate tu tiempo para leer
este manual del propietario y no tardarás
en estar preparado para cocinar fácilmente
cualquier cosa en tu nuevo asador.
Queremos estar contigo durante toda la vida
de tu asador, para lo que te rogamos que
dediques un par de minutos a registrarlo.
Te prometemos que jamás venderemos
tus datos ni te enviaremos mensajes
de correo electrónico con información
innecesaria. Puedes estar seguro de que te
acompañaremos a cada paso del camino.
Además, si activas tu identificador Weber-ID
durante el registro, recibirás contenidos
especialmente elegidos que podrás poner en
práctica en tus parrilladas.
Visítanos y únete a nosotros en línea, por
teléfono o como prefieras que estemos en
contacto.
Gracias por elegir Weber. Nos alegra tenerte
con nosotros.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 20 11/13/17 11:29 AM
21
Bienvenido a Weber
Puede que las parrillas que aparecen en las
ilustraciones de este manual del propietario difieran
ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido.
SIEMPRE
LO ÚLTIMO
YMEJOR
La versión más
reciente de estemanual
del propietario está
disponible en línea.
Aplica solo a los clientes en México:
Debe leer esta guía del propietario antes de poner a
funcionar el asadorde gas.
m
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de
gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas
cerrando la válvula
general de paso.
3. Abra la tapa.
4. No accione interruptores
eléctricos.
5. Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
6. Una fuga de gas puede
provocar un incendio
o explosión que puede
resultar en lesiones
corporales serias o la
muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA:
No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
Ningún cilindro de gas
que no esté conectado
para su uso deberá
almacenarse cerca de
éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
No obstruir la salida de
los gases de combustión
del asador.
No debe utilizarse como
calefactor de ambiente.
Mantener los alrededores
del aparato libres de
materiales combustibles,
gasolina y otros vapores o
líquidos flamables.
m
ADVERTENCIA:
Este aparato no debe ser utilizado como calentador de
ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
m
ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
2 Quemadores Principales de: 14 138 kJ/h
3 Quemadores Principales de: 10 287 kJ/h
ÍNDICE
20 Bienvenido a Weber
Información importante sobre seguridad
22 La promesa de Weber
Garantía
23 Características
delproducto
SPIRIT II : Características
Sistema de asado GS4
24 Consejos y sugerencias
La llama: directa o indirecta
Qué hacer y qué no hacer al cocinar
a la parrilla
26 Primeros pasos
Información importante acerca del
gasnatural y las conexiones de gas
Conexión de la manguera y prueba
defugas
30 Operación
La primera vez que uses el asador
Cada vez que cocines a la parrilla
Encendido del asador
32 Mantenimiento
delproducto
Limpieza y mantenimiento
34 Resolución de problemas
36 Guía de cocina
alaparrilla
55 Piezas de repuesto
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 21 11/13/17 11:29 AM
22
Garantía
Gracias por adquirir un producto Weber. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067, y sus delegaciones comerciales
de Norteamérica y Sudamérica (en adelante y en
conjunto, “Weber”) se enorgullecen de fabricar
productos seguros, duraderos y confiables.
Weber ofrece esta Garantía Voluntaria sin costo
adicional. Aquí encontrarás la información necesaria
si tu producto Weber necesita reparacn o reemplazo,
en el caso poco probable de que sufra una falla o
defecto.
Sen la legislación vigente, el Propietario posee
diversos derechos en caso de que el producto resulte
defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño
complementario o reemplazo, rebaja del precio
de compra y compensación. Las cusulas de esta
Garantía no afectan a tales derechos legales ni a
ninn otro. De hecho, esta Garantía proporciona al
Propietario derechos que van más allá de los que le
otorga la Garantía legal.
Garantía Voluntaria de Weber
Weber garantiza al comprador del producto Weber
(o, en caso de que sea un regalo o promoción, la
persona para quien haya sido adquirido como regalo
o artículo promocional) (en adelante, el “Propietario”)
que este se encontrará libre de defectos de materiales
y mano de obra durante diez (10) años a partir de la
fecha de compra, siempre que el armado y uso del
mismo tengan lugar de acuerdo con el manual del
propietario que lo acompaña, quedando excluidos
el desgaste y deterioro normales del producto.
(Nota: En caso de pérdida o extravío del manual del
propietario del producto Weber, es posible descargar
un reemplazo en www.weber.com). Weber acepta,
en el marco de esta Garantía, reparar o sustituir las
piezas defectuosas en cuanto a materiales o mano
de obra, con las limitaciones y exclusiones descritas
a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA
LA LEGISLACN APLICABLE, ESTA GARANTÍA SÓLO
SERÁ VÁLIDA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A POSTERIORES
PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O
ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO
DESCRITO ANTERIORMENTE.
Weber respalda sus productos y ofrece con gusto la
Garantía descrita frente a defectos de materiales en
el asador o sus componentes, quedando excluidos el
desgaste y deterioro normales del producto.
Se entienden por “desgaste y deterioro normales” los
deterioros estéticos e inmateriales que se deriven de
la propiedad prolongada del asador, como la oxidación
de superficies, las abolladuras/rayones, etc.
Weber, no obstante, cumplirá sus obligaciones
según esta Garantía en relación con el asador y sus
componentes en caso de daño o disfunción como
consecuencia de defectos de materiales.
Se entienden por “defectos de materiales” el
agrietamiento por corrosión o quemadura de ciertas
piezas, así como otros daños o fallas que impidan usar
el asador con seguridad/de un modo apropiado.
Responsabilidades del Propietario bajo
esta Garantía/situaciones no cubiertas
A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía,
es importante (aunque no obligatorio) registrar
el producto Weber en www.weber.com. Deben
conservarse el recibo y/o la factura de compra
originales. Al registrar el producto Weber, se
confirma la cobertura de la Garantía, se acelera el
procesamiento de las posibles reclamaciones en
Garantía y se establece un vínculo directo con Weber
que el fabricante puede usar si necesita contactar
con el Propietario. Si no tuviste tiempo de registrar
tu asador antes de solicitar asistencia en Garantía,
recopila los siguientes datos antes de llamar:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
La Garantía anterior sólo será válida si el Propietario
cuida razonablemente del producto Weber de acuerdo
con las instrucciones de armado, las instrucciones
de uso y las indicaciones de mantenimiento
preventivo descritas en el manual del propietario
que lo acompaña, a menos que el Propietario pueda
demostrar que la falla o el defecto no tiene relación
con el incumplimiento de tales obligaciones. Si el
producto se instala en una zona costera o cerca de
una alberca, el lavado y enjuague periódicos de las
supercies exteriores se considerarán parte del
mantenimiento, según lo descrito en el manual del
propietario.
Esta GARANTÍA no cubre piezas dañadas,
deterioradas, decoloradas y/u oxidadas por motivos
de los que Weber no sea responsable y tengan su
origenen:
Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
vandalismo, negligencia, armado o instalación
incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores
normales y rutinarias de mantenimiento.
Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas),
incluidos, entre otros, los daños en quemadores y/o
mangueras de gas.
Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro,
como albercas o tinas calientes/spas.
Condiciones meteorológicas severas, como granizo,
huracanes, terremotos, tsunamis o temporales,
tornados o grandes tormentas.
Lluvia ácida y otros factores ambientales.
El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas por
Weber en el producto Weber es motivo de invalidacn
de esta Garantía, que no cubrirá los daños que
resulten de tales acciones. Toda conversión de un
asador de gas no autorizada por Weber y llevada a
cabo por un técnico autorizado por Weber ocasionará
la invalidación de esta Garantía.
Procesamiento de la Garantía
Si crees que tienes una pieza cubierta por esta
Garantía, contacta con el servicio de atención al
cliente de Weber usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web (www.weber.com).
Luego de llevar a cabo las investigaciones que
correspondan, Weber reparará o sustituirá (a decisión
propia) la pieza defectuosa cubierta por esta Garantía.
En caso de que la reparación o sustitución no sea
posible, Weber podrá (a decisión propia) reemplazar
el asador en cuestn por otro nuevo de igual o mayor
valor. Puede ser que Weber te pida que devuelvas las
piezas afectadas para su inspección (debes cubrir
los gastos de envío).
Antes de contactar con el servicio de atención al
cliente, recopila la siguiente información:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
Exenciones de responsabilidad
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES
DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANA, NO EXISTEN OTRAS GARANAS
O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE
RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE
LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A
WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN
DE GARANA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS
SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS QUE
WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN LO
PREVISTO EN LA LEY.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA
GARANTÍA UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANA DE
DIEZ (10) AÑOS. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA
OTRA GARANA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS
AMPLIADAS”) OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA,
DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN
CON NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA
GARANTÍA ES LA REPARACN O SUSTITUCN DE
LA PIEZA O EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN
NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES
AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER
ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS
RDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y
SUS PROPIEDADES, QUE SE DERIVEN DEL MAL USO
O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN
EL MARCO DE ESTA GARANA GOZARÁN DE UN
PEODO DE GARANA EQUIVALENTE AL TIEMPO
RESTANTE DEL PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL,
DE DIEZ (10) AÑOS.
ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN
VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES
PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER®
DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES, COMO RESTAURANTES, HOTELES,
COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
PUEDE SER QUE WEBER MODIFIQUE EL DISEÑO DE
SUS PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA
DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA
GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE
DE UNA OBLIGACN POR PARTE DE WEBER
DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISO A
PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL
MISMO MODO, LA APLICACN DE TALES CAMBIOS
NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISN DEL CARÁCTER
DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centro de atención al cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE. UU.
Para adquirir piezas de repuesto, llama al teléfono:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México / Para garantía
acudir / Importado por:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Anatole France 139-139A
Colonia. Polanco III Seccion
Del. Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 115 40
RFC: WPR030919-ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-WEBER (93237)
Para hacer efectiva esta garantía es necesario llame
por teléfono a los números indicados en este apartado
o presentarse en los establecimientos autorizados por
Weber. Para hacer efectiva esta garantía no pueden
exigirse otros requisitos más que la presentación del
producto, la garantía vigente y comprobante de venta.
La promesa de Weber
En Weber estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran
yofrecer toda una vida de excelente atención al cliente.
REGISTRO = GARANTÍA
La promesa de Weber
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 22 11/13/17 11:29 AM
23
SPIRIT II :
CARACTERÍSTICAS
A Termómetro integrado
Conocer la temperatura en el interior del asador te
permite ajustar el fuego cuando es necesario.
B Soporte para calentar
El soporte para calentar mantiene los alimentos
calientes o tuesta los panes para tus hamburguesas
mientras el plato principal se cocina debajo.
C Parrillas de cocción de hierro
fundidovitrificado
Las parrillas de cocción reversibles te permiten sacar
el máximo provecho de tu creatividad. El lado con
barras delgadas es ideal para alimentos delicados,
como pescado o camarones; el lado con barras
gruesas crea marcas profundas que realzan el sabor
del alimento.
SISTEMA DE ASADO GS4
El sistema de asado GS4 representa una
auténtica revolución en el mundo de la
cocina al aire libre. Este innovador sistema
se basa en más de 30 años de experiencia,
técnica de cocina y, aún más importante,
un incansable interés por los deseos y
necesidades de la gente que más importa:
la comunidad de parrilleros.
Todos los componentes del sistema de asado
GS4 están cuidadosamente diseñados para
facilitar su uso y ofrecer un inigualable nivel
de satisfacción en cuanto a la experiencia de
asado al aire libre. Quemadores que siempre
encienden, piezas cocinadas uniforme y
consistentemente con un delicado toque
ahumado sin importar el lugar de la
parrilla de cocción en el que se coloquen
y máxima limpieza sin complicaciones;
para que puedas concentrarte en lo que te
hace realmente feliz: reunir a tus amigos
yfamiliares alrededor de tu asador.
El sistema de asado GS4 está formado por
cuatro componentes principales: el sistema
de encendido INFINITY crossover, los
quemadores, las barras FLAVORIZER y el
sistema de gestión de grasa. Todos ellos
garantizan la confiabilidad y sencillez de la
experiencia al completo; desde el momento
en que se encienden los quemadores hasta
que llega la hora del mantenimiento. E
integrados en un asador Spirit II, forman un
potente motor de cocina a la parrilla.
Sistema de encendido INFINITY
crossover
El sistema de encendido INFINITY
crossover está diseñado para garantizar
el correcto encendido de los quemadores.
Respaldado por una generosa garantía, te
permite comenzar a cocinar siempre a la
primera. Sin excepción.
Quemadores
Los quemadores de alto desempeño,
fabricados en acero inoxidable, están
diseñados para durar y favorecen la
distribución uniforme del calor en las
parrillas de cocción.
Barras FLAVORIZER
Las clásicas barras FLAVORIZER de Weber
forman el ángulo perfecto para capturar los
jugos, que humean y crepitan al contacto
con ellas para aportar ese irresistible sabor
ahumado que todos conocen y adoran.
Los jugos que no se evaporan recorren la
pendiente y se alejan de los quemadores
hasta caer en el sistema de gestión de grasa.
Sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa contribuye
a eliminar la grasa, reduciendo al mismo
tiempo el riesgo de llamaradas. Los jugos que
no se evaporan en las barras FLAVORIZER
se recogen lejos de los quemadores, en la
bandeja de goteo desechable que protege el
colector, bajo el compartimento de asado.
Sólo tienes que sacar el colector y sustituir
labandeja de goteo cuando sea necesario.
D iGRILL3 Ready
El termómetro iGrill 3 se conecta a una app que te
permite controlar la cocción de principio a fin desde
tu dispositivo móvil, conociendo en todo momento
la temperatura interior del alimento. Descarga la
app Weber iGrill, activa la conexión Bluetooth en
tus dispositivos e inserta hasta cuatro puntas de
pruebaen las piezas que quieras controlar.
(Se vende por separado).
E Mesas laterales con ganchos
portautensilios integrados
Usa las mesas laterales para tener las bandejas,
condimentos y utensilios siempre al alcance de tu
mano. Cuelga en los ganchos los utensilios que más
uses para acceder fácilmente a ellos y organizar tu
espacio de trabajo. La mesa lateral izquierda se pliega
para facilitar el almacenamiento del asador.
F Carro de diseño abierto
El elegante diseño abierto del carro ofrece más espacio
y te permite acceder con facilidad a los utensilios.
A
B
C
D
E
F
Características del producto
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 23 11/13/17 11:29 AM
24
HIGH
BURNER
2
BURNER
1
BURNER
3
HIGH
BURNER
2
BURNER
1
La llama:
directa o indirecta
CONFIGURACIÓN PARA
CALOR INDIRECTO
Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que
requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos
tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos
o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados
enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o
costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar
alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados o
tostados con calor directo.
El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de la
parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento en la
parte de la parrilla de cocción que no esté encendida.
CONFIGURACIÓN PARA
CALOR DIRECTO
Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño
tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como
hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin hueso,
pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas.
Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento.
La superficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas, ytiene
lugar una deliciosa caramelización, mientras que el alimento se
cocina hasta el centro.
MEDIUM
OFF
BURNER
2
BURNER
1
BURNER
3
MEDIUM
OFF
BURNER
2
BURNER
1
Consejos y sugerencias
REGISTRARSE ES IMPORTANTE
APAGADO
BAJO
MEDIO
ENCENDIDO/ALTO
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 24 11/13/17 11:29 AM
25
Precalienta siempre el asador antes decocinar.
Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente calientes,
los alimentos se pegarán y no podrás dorar tus piezas de carne ni
disfrutar de esas atractivas marcas de parrilla. Incluso aunque la
receta indique que debes cocinar a fuego medio o bajo, precalienta
antes el asador a fuego máximo. Abre la tapa, sube el fuego, cierra
la tapa y deja que la parrilla de cocción se caliente durante unos diez
minutos o hasta que el termetro de la tapa indique 260 °C (500 °F).
No cocines en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca es una buena
idea. Los restos de alimentos adheridos a las parrillas son como
pegamento y acaban adhiriéndose también a los alimentos nuevos. Si
no quieres saborear la cena de ayer en el almuerzo de hoy, asegúrate
de borrar la pizarra antes de empezar. Cuando las parrillas estén
calientes, usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para limpiar y
suavizar la superficie.
Mantente presente.
Antes de encender el asador, asegúrate de tener todo lo que necesites
al alcance del brazo. No olvides tus principales herramientas de
parrillada, los alimentos ya engrasados y sazonados, los glaseados
o salsas que quieras usar, así como bandejas limpias para la comida
cocinada. Tener que volver a la cocina no sólo significa perderse
parte de la diversión, sino que puede ser el principio de una comida
quemada. Los chefs franceses llaman a esto mise en place (algo así
como “puesta en escena”). Nosotros lo llamamos estar presente.
No cocines demasiados alimentos ala vez.
Poner demasiada comida en las parrillas de cocción limita tu
flexibilidad. Mantén despejada, al menos, una cuarta parte de las
parrillas de cocción, con espacio suficiente entre los alimentos para
introducir las pinzas y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la
parrilla requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso es
fundamental poder mover los alimentos de una zona a otra. Ofrécete
espacio suficiente para trabajar.
Mantén a raya tu curiosidad.
La tapa del asador no sólo sirve para protegerlo de la lluvia.
También, y más importante, impide que entre demasiado aire y que
salga demasiado calor y humo. Cuando la tapa está cerrada, las
parrillas de cocción están más calientes, los alimentos se asan en
menos tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se
producen menos llamaradas. ¡Así que pon la tapa!
Voltea una sola vez.
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con marcas profundas
y preciosos bordes caramelizados? La clave para conseguir esos
resultados es no tocar el alimento. A veces sentimos la tentación de
voltear los alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de color
y sabor. En casi todos los casos, no hace falta voltear los alimentos
más de una vez. Si lo haces más veces, probablemente también
estés abriendo la tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros
problemas. Da un paso atrás y confía en tuasador.
Controla tu fuego interior.
A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla es saber cuándo
parar. La forma más confiable de comprobar si un alimento está
hecho es consultar el termómetro. Esta pequeña joya te permitirá
determinar el momento justo para servir.
No tengas miedo de experimentar.
En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba una única cosa:
carne (y sólo carne) carbonizada sobre una llama abierta.
Los chefs modernos no necesitan una cocina para preparar una
comida completa. Usa tu asador para cocinar aperitivos, guarniciones
e incluso postres. Registra tu asador y recibe contenidos especiales e
ideas que seguro disfrutarás poniendo en pctica.
Nos encantará acompañarte en tus
aventuras alaparrilla.
Q hacer y qué no hacer
al cocinar a la parrilla
Consejos y sugerencias
TEMPORIZADOR
Evita la decepción de una cena
quemada usando un sencillo
temporizador. No necesitas nada
sofisticado, sólouno que sea
confiable yfácil de usar.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
ESPÁTULA
Busca una espátula de mango largo
ycuello arqueado (a distinta altura),
quetenga la pala más baja que el mango.
Así te resultará más fácil retirar
los alimentos de las parrillas
decocción.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 25 11/13/17 11:29 AM
26
Instalación típica de una tubería de NG para el asador
INTERIOR
DE LACASA
Suministro de gas
Llave de paso
EXTERIOR
DE LACASA
Acoplamiento de
desconexión rápida
Unión de tubería
de 3/8"
Reductor
Unión de tubería
de 1/2"
Llave de paso
Puede que las normas
locales exijan que la
instalación se lleve a
cabo de otra manera.
No deben emplearse
uniones cónicas.
Información importante
acercadel gas natural
y las conexiones de gas
¿Qué es el gas natural?
El gas natural, también conocido como NG, es una
mezcla combustible y gaseosa de hidrocarburos
sencillos que suele extraerse de depósitos subterráneos
formados por rocas porosas. Se trata de un combustible
fósil compuesto por metano casi en su totalidad. El gas
natural se suministra a los hogares a través de una red
de tuberías subterráneas.
Especificaciones generales
Los asadores de dos y tres quemadores están diseñados
para funcionar con una presión de columna de agua de
7" (0,2526 psi).
El acoplamiento de desconexión rápida se puede
instalar en posición horizontal u orientado hacia abajo,
pero nunca orientado hacia arriba. Instalarlo con el
extremo abierto orientado hacia arriba puede dar lugar
a la acumulación de agua y residuos en él.
Las cubiertas protectoras (tapones de plástico
suministrados con el asador) contribuyen a mantener
limpios los orificios del acoplamiento de desconexión
rápida cuando no está conectado.
Requisitos que debe cumplir la manguera
El asador está equipado con una manguera específica
para el modelo en cuestión que se conecta durante el
proceso de fabricación. Dicha manguera se debe usar
para obtener el desempeño adecuado.
Si la manguera presenta daños o desgaste, contacta
con el representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
Comprobación de la presión de gas
Desconecta el asador de gas durante la comprobación
del suministro de gas a alta presión. Este aparato y la
llave de paso que incorpora deben desconectarse de
la red de distribución de gas durante las pruebas de
presión de dicha red a presiones superiores a 1/2 psig
(3,5 kPa).
Mantén el asador de gas apagado durante la
comprobación del suministro de gas a baja presión.
Este aparato debe aislarse de la red de distribución de
gas cerrando la llave de paso manual que incorpora
durante las pruebas de presión de dicha red a
presiones iguales o inferiores a 1/2 psig (3,5 kPa).
EN MENOS DE DOS MINUTOS
Primeros pasos
PROTEGE TU
INVERSIÓN
Blinda tu asador frente a los elementos
con una funda de alta calidad.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 26 11/13/17 11:29 AM
27
Conexión de la manguera
yprueba de fugas
Conexión de la manguera al
suministrode gas
Usa una unión de desconexión rápida para conectar
el asador a la red de distribución de gas. El gas no
fluirá a menos que dicho dispositivo esté conectado
correctamente.
1) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre. Aserate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (A).
2) Tira hacia ats del collarín del acoplamiento de
desconexión rápida (B).
3) Inserta el extremo macho de la manguera en el
acoplamiento de desconexión rápida y mantén la
presión. Desliza el collarín para cerrarla (C). Si no
encaja o se traba, repite el procedimiento. Pasa
alasección “PRUEBA DE FUGAS DE GAS”.
B
C
A
MANOPLAS DE
BARBACOA
En caso de duda, úsalas. Las mejores
están aisladas y protegen la
mano y el antebrazo.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
Primeros pasos
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 27 11/13/17 11:29 AM
28
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez conectada correctamente la manguera, es
necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de comprobar que
no existen escapes de gas después de conectar la
manguera a la red de suministro de gas. El sistema de
combustible de tu asador cuenta con conexiones que
se realizan en la fábrica y superan estrictas pruebas de
detección de fugas de gas; los quemadores, además, se
someten a diferentes pruebas de encendido de llamas.
Weber recomienda llevar a cabo una prueba de fugas a
profundidad después de armar el asador, así como una
vez al año. Deben revisarse las siguientes uniones:
Conexión entre la manguera de gas y la fuente.
Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante.
Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado
de gas.
Prueba de fugas de gas
1) Humedece las uniones con una solución de agua
yjabón empleando un pulverizador, una brocha o
un trapo, como muestra la ilustración (D). Puedes
hacer tu propia solución de agua y jan mezclando
un 20 % de jabón y un 80 % de agua; también
puedes adquirir una solución de prueba de fugas
en la sección de plomería de cualquier tienda de
bricolaje.
2) Abre la válvula de suministro de gas.
m PELIGRO: No use llamas para comprobar la
existencia de fugas. Asegúrese de que no se
generen chispas ni llamaradas en la zona
durante la prueba de fugas.
m PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un
incendio o explosión.
m PELIGRO: No use el asador si presenta alguna
fuga de gas.
D
E
ÚNETE AL MUNDO DE LAS PARRILLADAS
Primeros pasos
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 28 11/13/17 11:29 AM
29
F
G
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en la fuente de gas (E). Interrumpe
el suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
b) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (F), vuelve
a apretar la unión correspondiente con una
llave y realiza una nueva prueba de fugas
con la solución de agua y jabón. Si la fuga
no desaparece, cierra el suministro de gas.
NOUSES EL ASADOR.
c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (G), cierra el
suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
En caso de fuga, ponte en contacto con el
representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas hab
concluido. Cierra la válvula de suministro de gas
yenjuaga las conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas
las compuestas de agua y jabón, pueden resultar
ligeramente corrosivas, por lo que es importante
enjuagar bien todas las conexiones con agua después de
la prueba.
Desconexión de la manguera
delsuministro de gas
1) Desliza hacia ats el collarín y extrae el conector.
Al hacerlo, el suministro de gas se interrumpirá
automáticamente.
Primeros pasos
PINCEL
YBROCHA
Consigue un pincel con cerdas de
siliconaresistentes al calor y mango largo,
yuna brocha con cerdas largas de algodón
que absorban bien las salsas menos
densas con base de vinagre.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
BANDEJA
PARA ASAR
Diseñadas para alimentos demasiado pequeños
o delicados para las parrillas de cocción,
lasbandejas para asar están perforadas
ymantienen los alimentos justo donde
deben estar: sobre la parrilla,
no dentro de ella.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
PINZAS
Considéralas una prolongación de tus
manos. Las mejores pinzas deben contar
conun mecanismo de tensión que no
cueste accionar, empuñaduras
confortables yun seguro que
permita guardarlas cerradas.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 29 11/13/17 11:29 AM
30
B
La primera vez
que uses el asador
Realiza una carbonización inicial
Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa
cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes de
cocinar por primera vez.
Cada vez que cocines
a la parrilla
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo
aunque importante, se compone de los pasos
descritos a continuación. Realízalos siempre antes
decocinar a la parrilla.
Grasa acumulada
Tu asador está equipado con un sistema de gestión
de grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en
un contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en
el colector extraíble y se deposita en una bandeja de
goteo desechable que lo protege. Este sistema debe
limpiarse siempre antes de usar el asador para evitar
incendios.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Retira el colector extrble jalándolo hacia delante (A).
3) Revisa si la bandeja de goteo desechable que
protege el colector extrble contiene una cantidad
excesiva de grasa. Desecha la bandeja de goteo
desechable y sustitúyela por una nueva cuando
seanecesario.
4) Instala de nuevo todos los componentes.
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera perdicamente.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Comprueba si la manguera presenta signos de
agrietamiento o abrasión, o cortes (B). No uses el
asador si la manguera sufre algún tipo de daño.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito
de cualquier comida. El precalentamiento contribuye
a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la
calienta lo suficiente como para dorar correctamente
las piezas. Tambn ayuda a carbonizar los residuos
de comidas anteriores.
1) Abre la tapa del asador.
2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3) Cierra la tapa.
4) Precalienta el asador manteniendo los mandos
de control de los quemadores en la posición de
encendido/fuego alto
durante 10-15 minutos o
hasta que el termómetro indique 500 °F (260 °C)(C).
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará
también que la próxima comida se pegue.
1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con
cerdas de acero inoxidable inmediatamente
después de precalentar (D).
A C
D
m PELIGRO: No forre de papel aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni el
compartimento de asado.
m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se
ha acumulado demasiada grasa en la bandeja
de grasa extraíble o el colector. Elimine el
exceso de grasa para evitar que se incendie.
m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de
barbacoa resistentes al calor durante el uso
del asador.
m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente
si sus cepillos metálicos presentan cerdas
sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los
cepillos si encuentra cerdas desprendidas en
las parrillas de cocción o los propios cepillos.
Weber recomienda adquirir nuevos cepillos
con cerdas de acero inoxidable al principio
decada primavera.
m ADVERTENCIA: No use el asador si la manguera
sufre algún tipo de daño. Sustitúyala sólo por
una manguera de repuesto autorizada por Weber.
m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación alrededor del tanque despejadas
ylibres de residuos.
RECIBE CONTENIDOS ESPECIALES
Operación
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 30 11/13/17 11:29 AM
31
A
B
C
D
E
Encendido del asador
Uso del sistema de encendido crossover
para encender el asador
El sistema de encendido crossover enciende el quemador
1 (localizado a la izquierda) generando una chispa
mediante el electrodo de encendido. La energía para
producir la chispa la generas tú al presionar el botón de
encendido. Al hacerlo, oirás los chasquidos del sistema de
encendido. Los quemadores 2 y 3 se pueden encender una
vez encendido el quemador1. Para precalentar el asador
deben encenderse todos los quemadores, pero no es
necesario que sigan encendidos para cocinar.
1) Abre la tapa del asador (A).
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (B).
3) Abre la válvula de suministro de gas (C).
4) Comienza por el quemador 1 (localizado a la izquierda).
Presiona el mando de control del quemador hacia
dentro y gíralo en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición de encendido/fuego alto (D).
IMPORTANTE: Enciende siempre el quemador
1primero. Los demás quemadores se encienden a
partir del quemador 1.
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (E). Oirás varios chasquidos.
6) Revisa que el quemador 1 esté encendido mirando
a través de las parrillas de cocción y la abertura de
las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de
control del quemador hasta la posición de cierre
y espera cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Cuando el quemador 1 se enciende, podrás
encender los quemadores 2 y 3.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electrónico, consulta la sección
RESOLUCN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el asador con un cerillo
ydeterminar así el origen exacto del problema.
Cómo apagar los quemadores
1) Presiona el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Cierra la válvula de suministro de gas.
C
m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe encenderse
por separado presionando el botón de encendido
electrónico.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento
de encendido del primer quemador, coloque
el mando de control del quemador en la
posición de cierre. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
A
B
D
E
Operación
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 31 11/13/17 11:29 AM
32
m
ADVERTENCIA: Apague el asador y espere
que se enfríe antes de realizar una limpieza
integral.
m
ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las barras
FLAVORIZER. Se recomienda usar guantes para
manipularlas. No limpie las barras FLAVORIZER
ni las parrillas de cocción en un fregadero,
lavavajillas u horno con función de autolimpieza.
m
ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores,
nouse un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios
delos puertos de los quemadores.
m
PRECAUCIÓN: No coloque los componentes
del asador en las mesas laterales; podrían
arañar la pintura o las superficies de acero
inoxidable.
m
PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: abrillantadores de acero
inoxidable abrasivos, pinturas, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales, xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores
decocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son sales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comienza limpiando
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces
al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la
limpieza deba tener lugar cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser
“copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso,
la grasa y los vapores se convierten poco a poco en
carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales
depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un
aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son
tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si
no limpias la tapa periódicamente.
1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la
tapa empleando un cepillo con cerdas de acero
inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel desps de cocinar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpias las parrillas de cocción sen lo recomendado,
apenas se acumularán residuos enellas.
1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos
adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas
de acero inoxidable (B).
2) Saca las parrillas y colócalas a un lado.
Limpieza de las barras FLAVORIZER
Las barras Flavorizer atrapan los jugos, que se evaporan
y crepitan al contacto con las mismas para agregar sabor
a los alimentos. Los jugos que no se evaporan al entrar
en contacto con las barras Flavorizer se acumulan
lejos de los quemadores. Ello contribuye a evitar
las llamaradas dentro del asador e impide que los
quemadores se obstruyan.
1) Raspa las barras FLAVORIZER con un raspador
deplástico(C).
2) Si es necesario, cepilla las barras FLAVORIZER
conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta las barras FLAVORIZER y cocalas
aunlado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que se ubican a lo largo
de los quemadores) y los filtros de arañas/insectos
de los extremos. Mantener limpias ambas cosas es
esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Usa un cepillo limpio con cerdas de acero inoxidable
para limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cd
quemador por encima, en dirección perpendicular a
los puertos del quemador (D). No cepilles a lo largo:
lo pasarías los residuos de un puerto a otro.
2) Al limpiar el quemador 1, evita dañar el electrodo de
encendido cepillando con cuidado a su alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el
panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas (F).
A
C
D
E
F
B
ACCESO A TODA UNA VIDA DE CONOCIMIENTO
Mantenimiento del producto
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 32 11/13/17 11:29 AM
33
Limpieza del deflector de calor
Localizado bajo los quemadores, el deflector de calor
distribuye el calor uniformemente por el compartimento
de asado durante la cocción. Mantener limpio el deflector
de calor mejora el desempo del asador al cocinar.
1) Raspa el deflector de calor con un raspador de
plástico(G).
2) Si es necesario, cepilla el deflector de calor con un
cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desarma el deflector de calor y colócalo a un lado.
Limpieza del compartimento de asado
Revisa el interior del compartimento de asado en
busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La
acumulación excesiva de este tipo de residuos puede
causar un incendio.
1) Usa un raspador de plástico para raspar los
residuos de los laterales y la parte inferior del
asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior
del compartimento de asado(H). Esta abertura
traslada los residuos hasta el colector extrble.
Limpieza del sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa se compone de un
colector extrble y una bandeja de goteo desechable.
Tales componentes están diseñados para facilitar
su extracción, limpieza y sustitución, todos ellos
pasos fundamentales antes de prepararse para una
parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de gestión de grasa se recogen en la sección
MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por fuera, tu asador puede incluir superficies de acero
inoxidable, vitrificadas y de plástico. Weber recomienda
los siguientes métodos en función del tipo de supercie.
Limpieza de las superficies
de acero inoxidable
Limpia el acero inoxidable empleando un producto
de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no
tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al
aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y
limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable.
No uses toallas de papel.
Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados,
vitrificados y de plástico
Limpia los componentes pintados, vitrificados y de
plástico con agua tibia mezclada con jabón y toallas
de papel o una franela. Tras repasar las supercies,
enjuágalas y sécalas bien.
Limpieza exterior de asadores instalados
en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente severo, es probable que quieras
limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los
químicos para piscinas y el agua salada pueden causar
corrosión superficial. Limpia el exterior del asador
con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la
limpieza, enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo,
puedes aplicar semanalmente algún producto de
limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión
superficial.
G
H
Mantenimiento del producto
CEPILLO
METÁLICO
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
carbonizados de comidas pasadas
se adhieran a las comidas
presentes.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
TERMÓMETRO
Pequeño y relativamente barato,
este componente es fundamental
para conocer rápidamente la
temperatura interna de la carne
al cocinarla a la parrilla.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
BANDEJAS
DESECHABLES
Perfectas para cubrir el colector y hacer
más cómoda y sencilla la limpieza.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 33 11/13/17 11:29 AM
34
234 1
2
3
4
1
A
B
C
Uso de un cerillo para determinar
si fluye gas hacia los quemadores
1) Abre la tapa del asador.
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
3) Abre la válvula de suministro de gas.
4) Comienza por el quemador 1 (localizado a la izquierda).
Coloca un cerillo en el soporte para cerillos y préndelo.
(El soporte para cerillos está debajo de la mesa lateral
izquierda). Inserta el cerillo encendido a través de
las parrillas de cocción y las barras FLAVORIZER,
ycolócalo junto al quemador(A).
5) Presiona el mando de control del quemador
correspondiente y gíralo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto
.
6) Revisa que el quemador esté encendido mirando a
través de las parrillas de cocción y la abertura de
las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende antes de 4 segundos,
gira el mando de control del quemador hasta
la
posición de cierre
y espera cinco minutos para que
el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo
el quemador. Si el nuevo intento no da resultado,
sigue las instrucciones de resolución de problemas
relacionados con el caudal de gas, descritas en la
página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se encuentra
en el sistema de encendido. Sigue las instrucciones
descritas en la sección “Comprobación de los
componentes del sistemadeencendido electrónico”.
9) Una vez encendido el quemador 1, podrás encender
los quemadores 2 y 3.
10) Vuelve a colgar el soporte para cerillos bajo la
mesa lateral izquierda (B).
Comprobación de los componentes
del sistema de encendido electrónico
Al presionar el botón de encendido, debes oír
varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos,
comprueba la batería y, a continuación, los cables.
Comprobación de la batería
La batea que alimenta el módulo de encendido
puede presentar tres problemas que es necesario
comprobar:
1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de
plástico a su alrededor (no debe confundirse con la
etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado
el envoltorio de pstico.
2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente
instalada (C).
3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una
bateríanueva.
Comprobación de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es
necesario comprobar:
1) Comprueba que los cables del módulo de encendido
estén bien conectados a los terminales del botón de
encendido, situados bajo el panel de control.
2) Asegúrate de que los cables del módulo de
encendido estén bien conectados al módulo de
encendido. Los terminales de los cables están
codificados por colores según los terminales del
dulo de encendido. El número de cables puede
variar en función del modelo.
Resolución de problemas
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto, ponte
en contacto con tu distribuidor
local o visita weber.com.
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
SÍNTOMA
Un quemador no se enciende al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección
“Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el caudal de gas.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo,
sigue las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo, sigue
las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de
los componentes del sistema de encendido electrónico”.
Esquema de conexiones del módulo de encendido
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 34 11/13/17 11:29 AM
35
Aspecto de las llamas que
deben generar los quemadores
Los quemadores del asador se ajustan en fábrica
para que proporcionen la mezcla correcta de aire
y gas. Cuando los quemadores operan correcta-
mente, las llamas presentan un aspecto específico.
Como muestra la siguiente ilustración, puede que se
produzcan destellos amarillentos en las puntas (A)
de las llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul
claro por arriba (B) y azul oscuro por abajo (C).
m ADVERTENCIA: Los puertos obstruidos y sucios
pueden limitar el flujo de gas, causando llamas
irregulares (D) en las válvulas de gas y a su
alrededor que pueden dañar gravemente el
asador.
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores (E) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de aras/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
E
B
A
C
D
m
ADVERTENCIA: No intente reparar
componentes destinados al transporte o la
combustión de gas, el encendido o el soporte
estructural del asador sin contactar antes
con el departamento de atención al cliente de
Weber-Stephen Products LLC.
m
ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones
o sustituciones sin emplear piezas Weber-
Stephen originales dará lugar a la invalidación
de la protección proporcionada por esta
garantía.
m
PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos
de los quemadores deberán posicionarse
correctamente sobre los orificios de las
válvulas .
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
CAUSA SOLUCIÓN
Los copos que puedes ver son en realidad vapores
acumulados que se han convertido en carn.
Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del
asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa.
Consulta la sección “Mantenimiento del producto”.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.
Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos.
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo.
Resolución de problemas
LLAMA
AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL
CLIENTE
Si sigues experimentando problemas,
ponte en contacto con el representante de
atención al cliente de tu zona usando
la información de contacto
disponible en weber.com.
CAUDAL DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o más de los quemadores no se encienden.
Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama
es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSA SOLUCIÓN
La manguera de combustible está doblada o torcida. Endereza la manguera de combustible.
Los puertos del quemador están sucios. Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
SÍNTOMA
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA SOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están
obstruidos.
Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección
“Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado
“Mantenimiento del producto”. Consulta también
las ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 35 11/13/17 11:29 AM
36 NO OLVIDES REGISTRARTE
Guía de cocina a la barbacoa
Tipo de alimento Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado
CARNE ROJA
Filete: entrecot, Porterhouse,
costilla de ternera, T-bone y filet
mignon (solomillo)
¾ pulgada (19 mm) de grosor 4-6minutos fuego alto directo
1 pulgada (25 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
2 pulgadas (50 mm) de grosor
14-18minutos marcar 6-8minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 8-10minutos afuego alto indirecto
Falda 1½ - 2 libras (0,68-0,90 kg), ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Hamburguesa de ternera picada ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Solomillo 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg)
45-60minutos 15 minutos a fuego medio directo y, desps,
mantener 30-45minutos afuego medio indirecto
CERDO
Bratwurst: salchichas frescas Tira de 3 onza (85 g) 20-25minutos fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
¾ pulgada (19 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor
10-12minutos marcar 6minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 4-6minutos afuego alto indirecto
Costillas: costillar completo,
costillas sueltas
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Costillas: estilo campestre, con
hueso
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Solomillo 1 libra (0,454 kg)
30minutos marcar 5minutos a fuego alto directo y, desps,
mantener 25minutos a fuego medio indirecto
POLLO
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g) 8-12minutos fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 onzas (113 g) 8-10minutos fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3 to 6 onzas (85-170 g)
36-40minutos marcar 6-10minutos a fuego bajo directo y,
después, mantener 30minutos afuego medio indirecto
Pollo: entero 4 to 5 libras (1,8-2,2 kg) 1-1¼horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles 1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg) 60-70minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno 10 to 12 libras (4,5-5,4 kg) 2-2½horas fuego medio indirecto
MARISCO
Pescado, lomo o filete:
fletán, pargo rojo, salmón,
lubina, pez espada y atún
¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor 3-5minutos fuego medio directo
1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor 10-12minutos fuego medio directo
Pescado: entero
1 libra (0,454 kg) 15-20minutos fuego medio indirecto
3 libras (1,36 kg) 30-45minutos fuego medio indirecto
Gambas 1½ onzas (42,5 g) 2-4minutos fuego alto directo
VERDURA
Espárragos ½ inch (12,7 mm) de diámetro 6-8minutos fuego medio directo
Maíz
Con hojas 25-30minutos fuego medio directo
Sin hojas 10-15minutos fuego medio directo
Setas
Shiitake o champiñón 8-10minutos fuego medio directo
Portobello 10-15minutos fuego medio directo
Cebolla
En mitades 35-40minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 8-12minutos fuego medio directo
Patata
Entera 45-60minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm)
9-11minutos escaldar 3minutos y, desps, mantener
6-8minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar
a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante
el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos
enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que
el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción
“al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10minutos
después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10grados en ese tiempo.
Guía de cocina a la parrilla
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 36 11/13/17 11:29 AM
Goûtez à toutes les joies du barbecue : Enregistrez votre barbecue au gaz SPIRITII et
recevez du contenu spécial qui fera de vous le maître incontesté de la cuisson à lextérieur.
L’enregistrement facile prend moins de deux minutes. Répondez à quelques questions pour
activer un identifiant unique vous donnant un accès pour la vie à l’expertise et aux conseils
de Weber. Vous serez inspiré tout le long de votre parcours de chef.
Lisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de référence.
E210 • E310 • S310
Manuel du propriétaire (NG)
PHONE
800-446-1071
APPLICATION MOBILE
weber.com
COURRIEL
support@weberstephen.com
EN LIGNE
weber.com
ENREGISTREZ-LE
AUJOURD’HUI
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 37 11/13/17 11:29 AM
38
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
Coupez ladmission de gaz
de l’appariel.
Éteindre toute flamme nue.
Ouvrir le couvercle.
Si l’odeur persiste, éloignez-
vous de lappareil et
appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
m AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni
utiliser de lessence ni
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le
voisinage de lappareil,
ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane
qui nest pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LEBARBECUE.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR: Laissez
les présentes instructions au propriétaire.
REMARQUE AU PROPRTAIRE: Conservez
ces instructions à titre de référence.
Consignes de sécurité
importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT
et PRUDENCE sont utilisées dans le
présent manuel afin de souligner des
éléments d’information particulièrement
importants. Lisez et respectez ces
consignes afin dassurerla sécurité et de
prévenir les dommages matériels. Voici la
définition de chacune des mentions.
m DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
m AVERTISSEMENT: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
m PRUDENCE: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
oumodérées.
Bienvenue dans la famille Weber
Bienvenue dans notre merveilleux monde de cuisine extérieure. Prenez quelques
instants pour lire le présent manuel du propriétaire afin d’être rapidement prêt à
vous servir de votre barbecue. Nous souhaitons vous accompagner pour toute la
durée de vie de votre appareil. Prenez quelques minutes pour enregistrer votre
barbecue. Nous vous faisons la promesse de ne jamais vendre vos renseignements
et de ne jamais vous envoyer de courriels inutiles. Nous vous promettons toutefois
d’être à vos côtés à chaque étape. En vous inscrivant, vous obtenez un identifiant
Weber vous donnant accès à du contenu fait pour vous et votre appareil.
Nous sommes à l’écoute, que ce soit en ligne, par téléphone ou par tout autre
moyen que vous utilisez pour garder contact.
Merci d’avoir choisi Weber. Nous sommes heureux de vous accueillir.
bienvenue dans le
monde de Weber
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 38 11/13/17 11:29 AM
39
Installation et assemblage
m DANGER: Ce barbecue n’a pas été conçu pour
êtreinstallé sur un véhicule de plaisance ni sur
unbateau.
m AVERTISSEMENT: Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé
conformément aux instructions d’assemblage.
m AVERTISSEMENT: N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur
glissières.
m AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
tentative de conversion ou d’utilisation du gaz
naturel dans un appareil au propane liquide ou vice
versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de
la garantie.
Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
les codes applicables selon le type d’appareil sont
les suivants: le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
(CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling
Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les
codes sont: le Standard on Recreational Vehicles
(ANSIA119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle
Code (CSA Z240 RV Series).
Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être
conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la
plus récente du Code de stockage et de manutention du
propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
bien que généralement acceptables, ne respectent
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
canadiens en matière d’installation, notamment quant
aux conduites hors terre et souterraines.
Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
vous conformer à la plus récente version de la norme
ocielle mexicaine (NOM).
Si une source électrique externe est utilisée (par
exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1
re
partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
m DANGER: Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un immeuble, un passage
recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert
ou toute installation couverte de matériaux
combustibles.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
les véhicules de plaisance et les bateaux.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue à moins de
61cm (24po) de matériaux combustibles. Cette
distance doit être respectée au-dessus, en dessous,
à l’arrière et aux côtés de l’appareil.
m DANGER: Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que de matériaux combustibles à proximité
de la zone de cuisson.
m DANGER: Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau
inflammable.
m DANGER: Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace
de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier
fonctionne ou est chaud.
m DANGER: En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que
le feu soit éteint.
m AVERTISSEMENT: Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants
àdistance.
m AVERTISSEMENT: L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
drogues illégales peut altérer les capacités de
l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
adéquate et sécuritaire.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauage ou
en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment à
cuisson devient chaud durant la cuisson.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
m AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart des surfaces chauées.
N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
barbecue.
Entreposage et non-utilisation
m AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation en gaz
en fermant la bouteille de gaz (le réservoir) après
l’utilisation.
m AVERTISSEMENT: Les réservoirs de propane
liquide doivent être entreposés à l’extérieur, dans
un endroit hors de portée des enfants. Ils ne doivent
pas être entreposés dans un immeuble, un garage,
ni tout autre espace clos.
m AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de non-
utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le réservoir de propane liquide est
déconnecté et retiré de l’appareil.
Proposition65, Californie
m AVERTISSEMENT: Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet
appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme des
causes de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
m AVERTISSEMENT: La manipulation des composantes
en laiton de cet appareil est susceptible de vous
exposer à du plomb, un produit chimique reconnu
par l’État de la Californie comme une cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres
dangers pour le système de reproduction. Lavez-
vous les mains après avoir manipulé cet appareil.
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut
diérer légèrement des illustrations dans le présent
manuel du proprtaire.
Bienvenue dans la famille Weber
DISPOSEZ
TOUJOURS DE
LA VERSION LA
PLUS RÉCENTE
ET COMPLÈTE
La plus récente version de ce manuel
du propriétaire se trouve en ligne.
TABLE DES MATIÈRES
38 Bienvenue dans la
famille Weber
Consignes de sécurité importantes
40 La promesse Weber
Garantie
41 Caractéristiques
del’appareil
Caractéristiques du SPIRITII
Système de cuisson GS4
42 Trucs et astuces
La cuisson directe ou indirecte
Les pratiques du barbecue
44 Pour commencer
Renseignements importants sur
lesbranchements de gaz naturel
etde gaz
Raccordement du flexible
etvérification des fuites
48 Fonctionnement
Première utilisation de votre
barbecue
À chaque utilisation de votre barbecue
Allumage du barbecue
50 Entretien de lappareil
Nettoyage et entretien
52pannage
54 Guide de cuisson
55
Pièces de remplacement
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 39 11/13/17 11:29 AM
40
La promesse Weber
Garantie
Merci d'avoir acheté un produit Weber. Weber-Stephen
Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois
60067 et ses unités commerciales en Amérique
(«Weber») sont fiers de vous orir un produit fiable,
durable et sécuritaire.
Cette garantie volontaire de la part de Weber vous est
oerte sans frais supplémentaires. Elle contient les
renseignements dont vous aurez besoin pour faire
réparer ou remplacer votre produit Weber dans le cas
improbable d'une défaillance ou d'un défaut.
En vertu des lois applicables, le propriétaire dispose
de plusieurs droits en cas de défectuosité du produit.
Parmi ces droits, notons le droit à un rendement
supérieur ou au remplacement, une remise sur le
prix d'achat et une compensation. Ces droits et les
autres droits légaux ne sont pas aectés par cette
disposition de garantie. En fait, la présente garantie
accorde des droits supplémentaires au propriétaire,
indépendamment des dispositions réglementaires de
la garantie.
Garantie de Weber
Weber garantit à l'acheteur d’un produit Weber (ou, s'il
s'agit d'un cadeau ou d’une promotion, à la personne
pour laquelle il a été acheté comme cadeau ou article
promotionnel) (le « propriétaire »), que le produit est
exempt de défauts de matériel et de main-d'œuvre
pour dix (10) ans à compter de la date d'achat lorsqu'il
est assemblé et utilisé conforment au manuel du
proprtaire fourni, à l’exception de l’usure normale.
(Remarque : Si vous perdez votre mode d’emploi
Weber, vous pouvez vous en procurer une copie en
ligne sur www.weber.com.) En vertu de cette garantie,
Weber accepte de réparer ou remplacer la pce
défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de
fabrication, soumis aux restrictions et exclusions
applicables énumérées ci-dessous. DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE
GARANTIE N'EST ACCORDÉE QU'À L'ACHETEUR INITIAL
ET N'EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES
SUBSÉQUENTS, SAUF S’IL S’AGIT D’UN CADEAU OU
ARTICLE PROMOTIONNEL, TEL QU’EXPLIQUÉ CI-
DESSUS.
Weber est fier de ses produits et vous ore la garantie
crite pour les vices de matériaux sur la grille ou
toutes ses composantes, à l’exception de l'usure
normale.
« L'usure normale » inclut la détérioration cosmétique
ou toute autre détérioration découlant de l’utilisation
de votre barbecue, tels que la rouille, les entailles et
rayures, etc.
Cependant, Weber honorera cette garantie pour le
barbecue ou ses pièces lorsque le dommage ou le
dysfonctionnement résulte d'un défaut matériel.
Les « vices de matériaux » incluent la rouille ou la
brûlure de certaines pièces, ou encore tout autre
dommage ou toute autre défaillance pouvant aecter
votre capacité à utiliser votre barbecue correctement
ou en toute sécurité.
Responsabilités du propriétaire en
vertu de la garantie et exclusions de la
garantie
Pour éviter tout problème lié à la garantie, il est
important (mais non obligatoire) d'enregistrer
votre produit Weber en ligne au www.weber.com.
Veuillez également conserver votre facture d’achat.
L'enregistrement de votre produit Weber confirme
la protection accordée par la garantie, permet
d'accélérer toute réclamation en vertu de la garantie,
et établit un lien direct entre vous et Weber au cas
où nous aurions à vous joindre. Si vous n'avez pas
eu le temps d’enregistrer votre barbecue avant de
communiquer avec le service de garantie, veuillez
avoir sous la main les informations suivantes pendant
votre appel : Nom – Adresse – Numéro de téléphone –
Courriel – Numéro de série – Date dachat – Vendeur
autorisé – Modèle – Couleur – Principal Problème
La garantie ci-dessus s'applique uniquement si le
proprtaire prend raisonnablement soin du produit
Weber en suivant les consignes d'assemblage,
d'utilisation et d'entretien préventif dont il est fait
mention dans le manuel du proprtaire, sauf si le
proprtaire peut prouver que la défaillance ou le
défaut est survenu indépendamment du non-respect
des obligations mentiones ci-dessus. Si vous vivez
dans une zone côtière ou que votre produit est installé
près d'une piscine, l'entretien inclut le nettoyage
et le rinçage régulier des surfaces extérieures, tel
qu’expliqué dans le mode d'emploi ci-joint.
Cette GARANTIE est annulée si les dommages,
la détérioration, la décoloration et la rouille sont
causéspar :
L’utilisation abusive, la modification, le mauvais
usage, le vandalisme, la négligence, un assemblage
ou une installation inadéquat (e) ou toute négligence
concernant l’entretien régulier;
Des insectes (comme des araignées) et rongeurs
(comme des écureuils), comprenant, sans s'y limiter,
tout dommage aux brûleurs ou conduites de gaz;
L'exposition à l'air salin ou à des sources de chlore
comme des piscines, jacuzzi et spas;
Des conditions météorologiques extrêmes comme la
grêle, un ouragan, un séisme, un tsunami, un raz-de-
marée, une tornade ou un orage violent;
Les pluies acides et d'autres facteurs
environnementaux
En cas d'utilisation ou d’installation de pces qui
ne sont pas authentiques sur votre produit Weber,
cette garantie sera annulée par Weber et aucun
dommage résultant ne sera couvert par celle-ci. Toute
conversion non autorisée d'un barbecue au gaz par
Weber et eectuée par un technicien autorisé par
Weber annulera cette garantie.
Traitement de la garantie
Si vous croyez qu'une pièce est couverte par cette
garantie, veuillez contacter le service à la clientèle
de Weber dont les coordonnées sont achées sur
notre site web (www.weber.com). Après enquête,
Weber réparera ou remplacera (à sa discrétion) toute
pièce défectueuse couverte par cette garantie. Si la
réparation ou le remplacement est impossible, Weber
peut choisir (à sa disction) de remplacer le barbecue
en question par un nouveau, de valeur égale ou
supérieure. Weber peut vous demander de retourner
les pièces pour inspection. Les frais d'expédition
doivent être prépayés par le propriétaire.
Veuillez avoir à pore de main les renseignements
suivants lorsque vous contactez le service à la
clientèle : Nom – Adresse – Numéro de téléphone –
Courriel – Numéro de série – Date dachat – Vendeur
autorisé – Modèle – Couleur – Principal Problème
Avis de non-responsabilité
OUTRE LA GARANTIE ET LES CLAUSES DE
NON-RESPONSABILITÉ DÉCRITES DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N'EXISTE
EXPLICITEMENT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU
DÉCLARATION VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ
FIGURANT ICI ALLANT AU-DELÀ DE LA
RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À WEBER.
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE
LIMITE NI N'EXCLUT LES SITUATIONS OU REQTES
POUR LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILI
OBLIGATOIRE EN VERTU DE LA LÉGISLATION.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUERA APRÈS LA
RIODE DE DIX (10) ANS COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE ACCORE
PAR UN TIERS, Y COMPRIS UN DÉTAILLANT OU
REVENDEUR, AU SUJET DE QUELQUE PRODUIT QUE
CE SOIT (COMME UNE « EXTENSION DE GARANTIE »),
N'ENGAGE WEBER. L'UNIQUE RECOURS EN VERTU
DE CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
LE RECOUVREMENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEUR
AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS DEVREZ ASSUMER LES RISQUES ET LA
RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE,
OU DE BLESSURE OCCASIONNÉ(E) À VOUS ET VOS
BIENS ET/OU À DAUTRES ET LEURS BIENS EN
RAISON D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU D’UNE
UTILISATION ABUSIVE DU PRODUIT OU LE NON-
RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR WEBER
DANS LE MANUEL DU PROPRTAIRE FOURNI À
L’AC H AT.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE
CADRE DE LA PSENTE GARANTIE SONT GARANTIS
UNIQUEMENT POUR LE RESTE DES DIX (10) ANNÉES
D’ORIGINE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.
LA PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT
À UNE UTILISATION DANS UN SEUL DOMICILE PRIVÉ,
UNE SEULE MAISON OU UN SEUL APPARTEMENT.
ELLE NE S'APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBE
UTILIS DANS UN CONTEXTE COMMERCIAL,
COMMUNAL OU À PLUSIEURS UNITÉS, COMME
DES RESTAURANTS, HÔTELS, COMPLEXES OU
ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION
DE SES PRODUITS. AUCUN ÉLÉMENT DE CETTE
GARANTIE NE SAURAIT ÊTRE INTERPRÉTÉ COMME
UNE OBLIGATION POUR WEBER D'INCORPORER
CES MODIFICATIONS DE CONCEPTION DANS
DES PRODUITS FABRIQUÉS AUPARAVANT; CES
MODIFICATIONS NE POURRONT PAS NON PLUS
ÊTRE INTERPRÉTÉES COMME UN AVEU QUE
LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES ÉTAIENT
DÉFECTUEUSES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de service à la clientèle
1415, S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
ÉTATS-UNIS.
Pour obtenir des pièces de remplacement,
composezle :
1-800-446-1071
ENREGISTREMENT = GARANTIE
La promesse Weber
Tout le monde à Weber est fier de fabriquer des barbecues durables et d’orir
un excellent service à la clientèle.
PROTÉGEZ VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des
éléments grâce àune housse
robuste de qualité supérieure.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 40 11/13/17 11:29 AM
41
CARACTÉRISTIQUES
DU SPIRIT II
A Thermomètre intégré
Connaître la température à l’intérieur de votre
barbecue vous permet d’ajuster la chaleur au besoin.
B Grille de réchauffage
La grille de réchauage garde les aliments au chaud
ou grille les pains à hamburger pendant que le repas
cuit sur les grilles de cuisson en dessous.
C Grilles de cuisson en fonte émaillée
Les grilles de cuisson réversibles vous donnent la
possibilité de faire preuve d’encore plus de créativité.
Le côté mince de la grille de cuisson est idéal pour les
aliments délicats, comme le poisson ou les crevettes,
alors que l'autre côté laisse une marque de saisie plus
épaisse et relève la saveur de vos aliments.
SYSTÈME DE GRILLADE GS4
Le système de grillade GS4 établit un nouveau
standard dans le monde de la cuisine en plein
air. Ce système de grillade novateur se fonde
sur plus de 30ans d'expérience de cuisson
au barbecue, d’expertise culinaire, et plus
important encore, en prenant en compte les
besoins et volontés de ceux qui comptent
le plus: notre communauté d’amateurs de
barbecue.
Chaque composant du système GS4 a été
spécialement conçu pour être facile à utiliser
et orir une expérience de cuisine en plein
air sans pareil. Brûleurs qui s'allument à
tous coups, des aliments fumés qui cuisent
uniformément où qu'ils soient placés sur la
grille de cuisson et un nettoyage facile - vous
aurez ainsi tout le loisir de vous concentrer
sur ce qui est le plus important : rassembler
les gens autour du barbecue.
Quatre composants essentiels forment
le système de grillade GS4™: Le module
d’allumage INFINITY crossover, les brûleurs,
les barres FLAVORIZER, et le système de
gestion des graisses. Ces composants vous
garantissent une exrience de barbecue
facile et fiable, de lallumage des brûleurs,
à l’entretien général de votre appareil. Ils
créent ensemble tout ce qui compte pour un
barbecue puissant, et ce dans chacun des
barbecues au gaz Spirit II.
Module d’allumage INFINITY
crossover
Le module d’allumage INFINITY crossover
est conçu pour fonctionner à tous coups.
Accompagné d’une garantie généreuse,
vous pouvez être assuré qu’il s’allumera
chaque fois du premier coup.
Brûleurs
Les brûleurs robustes en acier inoxydable
ont été construits pour durer et assurent
une distribution uniforme de la chaleur sur
les grilles de cuisson.
Barres FLAVORIZER
Les barres classiques FLAVORIZER de
Weber sont conçues selon un angle parfait
pour recueillir les coulures qui grésillent
et fument, ajoutant ainsi cette irsistible
saveur fumée dont nous raolons tous.
Les coulures non vaporisées glissent le
long des barres et sont canalisées loin des
brûleurs, jusqu’au bac de récupération des
graisses.
Système de gestion des graisses
Le système de gestion des graisses aide
à évacuer la graisse, tout en réduisant
les risques de flambée. Les coulures non
vaporisées par les barres FLAVORIZER
sont canalisées loin des brûleurs jusqu’à
la barquette jetable située dans le bac de
cupération sous la cuve de cuisson On
retire simplement le bac de récupération
et remplace la barquette au besoin.
D Compatible avec l’iGrill 3
Le thermotre iGrill 3 connecté à son application
surveille la cuisson des aliments du début à la fin
et vous permet de voir la température interne des
aliments en temps réel sur votre appareil mobile.
Une fois lapplication iGrill de Weber téléchargée,
connecter votre dispositif à Bluetooth et utiliser
jusqu’à 4 sondes pour surveiller la cuisson des
aliments. (Vendu séparément.)
E Tablettes latérales avec
porte-accessoires intégré
Utiliser la tablette latérale pour garder plateaux,
assaisonnements et ustensiles à pore de main.
Accrocher les ustensiles indispensables sur les
crochets pour y avoir accès facilement et bien
organiser votre espace de travail en plein air.
Latablette gauche est rabattable afin de mieux
s’intégrer aux espaces plus petits.
F Conception du chariot ouvert
Le chariot ouvert procure un espace de rangement
facile d'accès pour tous les accessoires de barbecue.
A
B
C
D
E
F
Caractéristiques de lappareil
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 41 11/13/17 11:29 AM
42
HIGH
BURNER
2
BURNER
1
BURNER
3
HIGH
BURNER
2
BURNER
1
La cuisson directe
ou indirecte
MÉTHODE
DE CUISSON INDIRECTE
Appliquez la méthode de cuisson indirecte pour les grandes
pièces de viande nécessitant plus de 20minutes de cuisson ou
pour les aliments délicats qu’une exposition directe aux flammes
assécherait ou brûlerait, comme les rôtis, les morceaux de volaille
non désossés, les poissons entiers, les filets de poisson fragiles, les
poulets entiers, les dindes et les côtes levées. La chaleur indirecte
peut également servir à terminer la cuisson d’aliments plus épais ou
de morceaux non désossés ayant été saisis ou dorés par une chaleur
directe.
La chaleur indirecte provient des deux côtés du barbecue ou
uniquement d’un côté. Les aliments sont placés sur la grille de
cuisson, au-dessus de la partie éteinte de l’appareil.
MÉTHODE
DE CUISSON DIRECTE
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les morceaux petits et
tendres nécessitant moins de 20 minutes de cuisson, comme les
hamburgers, les biftecks, les côtelettes, les chiches-kébabs, les
morceaux de poulet désoss, les filets de poisson, les fruits de mer
et les légumes coupés.
Une cuisson directe signifie que la flamme se trouve juste en
dessous des aliments. Elle saisit la surface de la nourriture, la
caramélise et en accentue les saveurs ainsi que la texture tout enla
cuisant jusqu’au centre.
MEDIUM
OFF
BURNER
2
BURNER
1
BURNER
3
MEDIUM
OFF
BURNER
2
BURNER
1
Trucs et astuces
L’ENREGISTREMENT EST IMPORTANT
OFF (éteint)
LOW (faible)
MEDIUM (moyen)
START/HIGH
(démarrage/élevé)
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 42 11/13/17 11:29 AM
43
Préchauffez toujours votre barbecue.
Si les grilles de cuisson ne sont pas assez chaudes, les aliments
colleront, et vous n’aurez probablement pas la chance de bien les
saisir ni de créer ces superbes marques de grillade. Même si une
recette indique une chaleur moyenne ou faible, préchauez toujours
le barbecue au réglage le plus élevé. Ouvrez le couvercle, allumez
le barbecue, fermez le couvercle, puis laissez la grille de cuisson
se réchauer pendant environ 10minutes ou jusqu’à ce que le
thermomètre du couvercle atteigne 260 °C (500 °F).
Ne cuisinez pas sur des grilles sales.
Il faut toujours nettoyer les grilles de cuisson avant d’y déposer des
aliments. Les résidus agissent comme de la colle sur les grilles et
compliquent la cuisson des nouveaux aliments. Pour éviter de goûter
le repas de la veille, assurez-vous de travailler sur des grilles propres.
Une fois les grilles préchauées, utilisez une brosse à poils en acier
inoxydable pour bien nettoyer la surface et la rendre lisse.
Demeurez près du barbecue pendant
sonutilisation.
Avant d’allumer votre appareil, assurez-vous que tout est à pore
de main: vos accessoires essentiels, les aliments déjà graiss et
assaisonnés, les glaces ou les sauces ainsi que des plateaux propres
pour la nourriture cuite. Si vous retournez constamment dans votre
cuisine, vous raterez tout le plaisir, et vos aliments risquent de brûler.
Les chefs français appellent cette façon de faire la «mise en place».
Nous lappelons «être prêt et présent».
Laissez-vous un peu d’espace.
Placer trop de nourriture sur les grilles de cuisson limite votre
souplesse. Laissez au moins un quart de la surface des grilles libre,
avec assez d’espace entre chaque aliment, afin dêtre en mesure
d’utiliser les pinces et de déplacer facilement la nourriture. Il faut
parfois prendre rapidement des décisions et, pour cela, il faut être en
mesure de déplacer les aliments d’un endroit à un autre. Laissez-vous
donc assez d’espace pour travailler.
Essayez de ne pas ouvrir le couvercle.
Le couvercle de votre barbecue ne sert pas uniquement à protéger
votre repas de la pluie. Il empêche surtout l’entrée d’une trop grande
quantité d’air, et il réduit la chaleur et la fumée qui s’échappent.
Lorsque le couvercle est fer, les grilles de cuisson sont plus
chaudes, le temps de cuisson est réduit, le goût de fumée est plus
prononcé et les embrasements sont plus rares. Enrésumé, fermez le
couvercle!
Tournez les aliments une seule fois.
Quoi de mieux qu’un bifteck juteux bien saisi et joliment caramélisé?
Le secret pour y arriver est de laisser vos aliments en place. Nous
avons parfois tendance à les tourner avant qu’ils atteignent le degré
siré de coloration et de saveur. Vous devriez presque toujours
tourner vos aliments une seule fois. Si vous les tournez souvent, vous
ouvrez probablement le couvercle trop souvent, ce qui cause d’autres
problèmes. Détendez-vous et ayez confiance en votre barbecue.
Sachez quand réduire l’intensité desflammes.
Parfois, la chose la plus importante est de savoir quand s’arrêter. Rien
de plus fiable qu’un thermomètre à lecture instantanée pour évaluer
si vos aliments sont prêts. Ce petit bijou vous aidera à déterminer le
moment exact où vos aliments sont les plus savoureux.
N’ayez pas peur de faire des essais.
Dans les années1950, la cuisson sur barbecue signifiait une seule
chose : de la viande (et seulement de la viande) carbonisée par des
flammes nues. Le chef moderne n’a pas besoin d’une cuisine pour
préparer un repas complet. Utilisez votre barbecue pour créer des
hors-d’œuvre, des plats daccompagnement et même des desserts
grillés. Enregistrez votre barbecue pour recevoir du contenu spécial
qui vous inspirera. Nous aimerions vous accompagner dans votre
exploration.
Trucs et astuces
Les pratiques
dubarbecue
MINUTERIE
Évitez la déception de brûler votre repas
en vous servant tout simplement d’une
minuterie. Trouvez-en une qui est
fiableet, surtout, simple
à utiliser.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
SPATULE
Utilisez une spatule avec une longue
poignéeet un collet courbé de façon
à ce que la lame soit plus basse que la
poignée. Ilsera plus facile de soulever
la nourriture des grilles
decuisson.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 43 11/13/17 11:29 AM
44
Installation typique du flexible d’un barbecue au gaz naturel
À L’INTÉRIEUR
DELA MAISON
Conduite
d’alimentation
engaz
Robinet d’arrêt
À L’EXTÉRIEUR
DELA MAISON
Raccord à
débranchement
rapide
Mamelon de
tubede 3/8 po
Manchon de
réduction
Mamelon de tube
de 1/2 po
Robinet d’arrêt
àverrouillage
L’installation peut varier selon les codes locaux en vigueur.
Il ne faut jamais utiliser de raccords coniques.
Renseignements importants
sur les branchements de gaz
naturel et de gaz
Qu’est-ce que le gaz naturel?
Le gaz naturel est un mélange gazeux combustible de
compos hydrocarbonés que l’on trouve généralement
dans de profonds réservoirs souterrains fors de
roches poreuses. Il s’agit d’un combustible fossile
composé essentiellement de méthane. Votre service
public local vous approvisionne en gaz naturel par
l’interdiaire d’un réseau de conduites souterraines.
Spécifications générales
Les barbecues à deux et à trois brûleurs sont conçus
pour fonctionner à une pression de 1,74 kPa (7 po de
colonne d’eau).
Il est possible d’installer le raccord à débranchement
rapide de sorte qu’il soit à l’horizontale ou qu’il pointe
vers le bas. Il ne faut jamais l’installer de manière à ce
que l’extrémité ouverte soit orientée vers le haut, car
de l’eau et des débris pourraient y pénétrer.
Installez un couvercle anti-poussières (capuchon en
plastique fourni avec votre barbecue) sur l’extrémité
ouverte du raccord à débranchement rapide afin de
lagarder propre.
Exigences relatives au flexible
Pendant sa fabrication, le barbecue a été équipé d’un
flexible adapté au modèle. Vous devez utiliser ce flexible
particulier afin d’assurer le bon fonctionnement de votre
barbecue.
Si le flexible est usé ou endommagé, communiquez
avec le représentant du service à la clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées qui se trouvent sur
notre site Web.
Essai de pression sur le flexible
d’alimentation en gaz
Débranchez le barbecue lorsque le flexible d’alimentation
en gaz est mis à l’essai à de hautes pressions. Il faut
débrancher cet appareil et son robinet d’arrêt individuel
du système d’alimentation en gaz lorsque la pression
d’essai est supérieure à 3,5 kPa (1/2 psi).
Éteignez le barbecue lorsque le flexible d’alimentation
en gaz est mis à l’essai à de basses pressions. Isolez
cet appareil du système d’alimentation en gaz en
fermant son robinet d’arrêt manuel lorsque la pression
d’essai est égale ou inférieure à 3,5 kPa (1/2 psi).
PREND MOINS DE DEUX MINUTES
Pour commencer
PREND MOINS DE DEUX MINUTES
Pour commencer
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 44 11/13/17 11:29 AM
45
Raccordement du flexible
etvérification des fuites
Raccordement du flexible à la
conduite d’alimentation en gaz
Un raccord à débranchement rapide relie votre
barbecue à la conduite d’alimentation en gaz. Aucun
gaz ne sera acheminé au barbecue si le raccord à
débranchement rapide n’est pas correctement fi.
1) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fermés (position O
). Pour ce
faire, poussez sur chaque bouton de commande,
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre (A).
2) Faites glisser le collier du raccord à débranchement
rapide vers l’arrre (B).
3) Insérez le raccord mâle du flexible dans le raccord
à débranchement rapide et maintenez la pression.
Faites glisser le collier à sa position fermée (C).
S’il ne se fixe pas ni ne se verrouille, rétez la
procédure. Passez à la section « VÉRIFICATION
DESFUITES DE GAZ ».
B
C
A
Pour commencer
MITAINES POUR
BARBECUE
En cas de doute, portez-les. Les bonnes
mitaines sont isolées et protègent
à la fois les mains et les
avant-bras.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 45 11/13/17 11:29 AM
46
Qu’est-ce qu’une vérification des fuites?
Une fois le tuyau correctement raccordé, il est nécessaire
d’eectuer une vérification des fuites. Il s'agit d'un moyen
fiable de s'assurer qu'aucun gaz ne s'échappe du tuyau
après l’avoir raccor. Le système d'alimentation de votre
barbecue comprend des raccordements eectués en
usine, qui ont fait l'objet d'une vérification minutieuse des
fuites, et les brûleurs ont été tess pour les flammes.
Weber recommande d’eectuer une vérification
approfondie supplémentaire des fuites après
l’assemblage ainsi qu’une fois par an. Les raccords
suivants doivent être testés :
Où le tuyau de gaz se connecte au réservoir.
Là où le tuyau de gaz se connecte à la cloison.
Là où la cloison se connecte à la ligne de gaz ondulée.
Vérification des fuites de gaz
1) Mouillez les raccords (D) d’eau savonneuse à l’aide
d’un flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un
chion. Vous pouvez préparer votre propre solution
d’eau savonneuse en mélangeant une part de
savon liquide à quatre parts d’eau. Autrement, vous
pouvez vous procurer une solution de vérification
des fuites dans le rayon de plomberie de n’importe
quelle quincaillerie.
2) Ouvrez l’alimentation en gaz.
m DANGER: N’utilisez pas de flamme pour vérifier
les fuites de gaz. Assurez-vous qu’il n’y a
aucune étincelle ni flamme nue à proximité du
barbecue lorsque vous vérifiez la présence de
fuites.
m DANGER: Une fuite de gaz peut causer un
incendie ou une explosion.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue si vous
avez détecté une fuite de gaz.
D
E
Pour commencer
GOÛTEZ À TOUTES LES JOIES DU BARBECUE
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 46 11/13/17 11:29 AM
47
F
G
3) Si des bulles se forment, il y a une fuite:
a) Si la fuite est à la source de gaz (E). Coupez
l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ PAS LE
BARBECUE.
b) Si la fuite se trouve à un des raccords indiqués
dans l’illustration (F), resserrer ce raccord avec
une clé, puis vérifier de nouveau s’il y a fuite à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Si la fuite
persiste, couper le gaz. NE PAS UTILISER LE
BARBECUE.
c) Si la fuite se trouve à un des raccords indiqs
dans l’illustration (G), couper le gaz. NE PAS
UTILISER LE BARBECUE.
S’il y a psence d’une fuite, contacter le représentant
du service à la clientèle de votre région au moyen des
coordones indiqes sur notre site Internet.
4) Si aucune bulle ne se forme, la vérification des
fuites est termie. Fermez l’alimentation en gaz et
rincez les raccords avec de l’eau.
REMARQUE : Étant donné que certaines solutions de
vérification des fuites, y compris l’eau savonneuse,
peuvent être légèrement corrosives, il faut rincer tous
lesraccords avec de l’eau après la vérification des fuites.
Débranchement du flexible de la
conduite d’alimentation en gaz
1) Faites glisser le collier vers l’arrière et retirez le
flexible. L’alimentation en gaz est automatiquement
coupée.
Pour commencer
PINCE
Considérez cet ustensile comme un
prolongement de votre main. La pince
idéale sera dotée d’un mécanisme de
tension sans eort, d’une poignée
confortable et d’un verrou qui
la maintient fermée.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
POÊLE À FOND
CANNELÉ
Grâce à une poêle à fond cannelé perforé,
ne craignez plus de perdre dans le fond
de votre barbecue les aliments qui
sont trop petits ou délicats pour
les grilles decuisson.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
PINCEAU ET
LAVETTE
Procurez-vous un pinceau doté d’un long
manche et de poils en silicone résistant à la
chaleur. Accompagnez-le d’une lavette dont
les longs fils de coton sont idéaux pour
badigeonner vos viandes de sauces
liquides à base de vinaigre.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 47 11/13/17 11:29 AM
48
B
Première utilisation
de votre barbecue
Rodage initial
Allumez les brûleurs à la position Start/High (démarrage/
élevé), fermez le couvercle, puis chauez le barbecue
pendant au moins 20minutes avant de l’utiliser pour la
première fois.
À chaque utilisation
de votre barbecue
Entretien d’un repas à l’autre
Le plan d’entretien d’un repas à l’autre comporte des
étapes simples mais importantes que vous devez
toujours réaliser avant d’utiliser votre barbecue.
Vérifier la présence de graisse
Votre barbecue contient un sysme de gestion des
graisses qui écarte la graisse des aliments et la dirige
vers un contenant jetable. Pendant que vous cuisinez,
les graisses s'écoulent vers le bas jusqu'au bac de
cupération des coulures et la barquette jetable qui
le recouvre. Afin d’éviter les flambées, ce système doit
être nettoyé à chaque fois que le barbecue est utilisé.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Retirer le bac de récupération en le tirant vers
l'avant (A).
3) Porter attention aux accumulations de graisses
dans la barquette jetable qui recouvre le bac
de récupération. Lorsque nécessaire, jeter la
barquette jetable et la remplacer par une nouvelle.
4) Réinstallez toutes les pièces.
Inspection du flexible
Il est nécessaire d’eectuer une inspection de routine
du flexible.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Examinez le flexible afin de rerer tout signe
de fissuration, d’abrasion ou de cassure(B). Si le
flexible est endommagé de quelque façon que ce
soit, n’utilisez pas le barbecue.
Préchauffage du barbecue
Il est essentiel de préchauer votre barbecue pour
profiter d’une exrience de cuisson optimale. Le
préchauage permet de chauer la grille susamment
pour saisir les aliments sans qu’ils collent à la grille.
Il permet également de brûler les résidus d’un repas
précédent.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Allumez votre barbecue conforment aux
instructions d’allumage du présent manuel du
propriétaire.
3) Fermez le couvercle.
4) Pchauez le barbecue en ouvrant tous les brûleurs
à la position Start/High (démarrage/élevé) pendant
10à 15 minutes ou jusqu’à ce que la température du
barbecue s’élève à 260°C (500°F)(C).
Nettoyage de la grille de cuisson
Aps avoir préchaué le barbecue, il vous sera plus
facile d’enlever tout résidu de nourriture ou débris d’un
repas pdent. Si vos grilles de cuisson sont propres,
il y a moins de risque que les aliments y collent.
1) Brossez les grilles à l’aide d’une brosse à poils
en acier inoxydable immédiatement après le
préchauage (D).
A C
D
m DANGER: Ne tapissez pas le plateau à graisse
amovible ni le compartiment à cuisson de
papier d’aluminium.
m DANGER: Avant chaque utilisation, vérifiez
qu’il n’y a pas d’accumulation de graisse dans
le plateau à graisse amovible ou l’égouttoir.
Retirez toute accumulation de graisse afin de
prévenir les risques de feu de friture.
m AVERTISSEMENT: Utilisez des mitaines ou
des gants résistant à la chaleur lorsque vous
utilisez votre barbecue.
m AVERTISSEMENT: Inspectez périodiquement
votre brosse à barbecue afin de repérer des
poils lâches et des signes d’usure excessive.
Remplacez la brosse si vous détectez des poils
lâches sur les grilles de cuisson ou la brosse.
Weber recommande d’acheter une nouvelle
brosse à barbecue à poils en acier inoxydable
chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT: Si le flexible est endommagé
de quelque façon que ce soit, n’utilisez pas le
barbecue. Remplacez-le par un flexible autorisé
par Weber.
m AVERTISSEMENT : Les ouvertures de ventilation
autour du réservoir doivent être dégagées et
exemptes de débris.
Fonctionnement
RECEVEZ GRATUITEMENT DU CONTENU SPÉCIAL
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 48 11/13/17 11:30 AM
49
A
B
C
D
E
Utiliser le système d’allumage crossover
pour allumer le barbecue
Le système d’allumage crossover allume le brûleur 1
(celui le plus à gauche) grâce à une étincelle produite
par lélectrode d’allumage. Lénergie nécessaire à
l’étincelle est générée lorsqu’on pousse le bouton
d’allumage. Un clic provenant du sysme d'allumage
se fera entendre. Les brûleurs 2 et/ou 3 ne peuvent
être allumés qu’après le brûleur 1. Tous les brûleurs
devraient être allumés pour le préchauage, mais
ils n’ont pas besoin d’être tous allumés pendant la
cuisson.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue (A).
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande des
brûleurs sont fermés (position O [éteint] ). Pour ce
faire, poussez sur chaque bouton de commande, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre (B).
3) Ouvrez l’alimentation en gaz (C).
4) Commencer avec le brûleur 1 qui se trouve à
l'extrémité gauche. Enfoncer le bouton de commande
du brûleur, puis le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour le mettre enposition de
démarrage (position haute)
(D).
IMPORTANT : Allumer toujours le brûleur 1 en
premier. Les autres bleurs s’allument à partir
du premier.
5) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique
et maintenez-le enfoncé (E). Vous entendrez un
cliquetis.
6) Vérifier que le brûleur 1 est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et entre les barres
Flavorizer.
7) Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de
commande du brûleur à la position O (éteint)
et
attendez cinq minutes afin de permettre au gaz de
se dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur.
8) Si le brûleur 1 s'allume, on peut allumer le brûleur
2(et le bleur 3).
Si les brûleurs ne s’allument pas à l’aide du système
d’allumage électronique, consultez la section
«DÉPANNAGE». Vous y trouverez des instructions sur
la fon d’allumer le barbecue à l’aide d’une allumette
afin de déterminer la cause du problème.
Extinction des brûleurs
1) Poussez sur le bouton de commande de chaque
brûleur et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position O (éteint) .
2) Fermez l’alimentation en gaz.
C
m AVERTISSEMENT: Allumez le barbecue avec
le couvercle ouvert.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Chaque brûleur doit être
allumé individuellement à l’aide du bouton
d’allumage électronique.
m AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de quatre secondes, tournez
le bouton de commande du brûleur à la
position O (éteint). Attendez cinq minutes
afin de permettre au gaz de se dissiper, puis
répétez la procédure d’allumage.
A
B
D
E
Fonctionnement
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 49 11/13/17 11:30 AM
50
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Au fil du temps, il est possible que la performance
de votre barbecue diminue s’il n’a pas fait l’objet d’un
entretien approprié. De basses températures, un
chauage igal, des aliments cols aux grilles de
cuisson sont tous des signes qu’il est plus que temps
de nettoyer votre barbecue. Lorsque votre barbecue
est éteint et froid, commencez par nettoyer l’intérieur,
de haut en bas. Il est recommandé de proder à un
nettoyage approfondi au moins deux fois par année.
Si vous utilisez fréquemment votre barbecue, vous
devriez le nettoyer tous les trois mois.
Nettoyage du couvercle
À l’occasion, vous pourriez remarquer des écaillures
« semblables à de la peinture » à l’intérieur du
couvercle. Lorsque le barbecue est en fonction, les
vapeurs de graisse et de fue se transforment
lentement en carbone et se déposent à l’intérieur
du couvercle. Ces dépôts finiront par se décoller de
la paroi, d’une façon semblable à de la peinture qui
s’écaille. Ces dépôts ne sont pas toxiques, mais les
écaillures pourraient tomber sur vos aliments si vous
ne nettoyez pas le couvercle régulièrement.
1) Enlevez la graisse carbonie à l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une brosse à barbecue à poils
en acier inoxydable (A). Afin d’éviter que la graisse
ne s’accumule, vous pouvez essuyer lintérieur du
couvercle à l’aide d’une serviette en papier pendant
que le barbecue est encore tiède (pas chaud).
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous avez nettoyé vos grilles de cuisson comme il
est recommandé, il ne devrait pas y avoir beaucoup
de résidus.
1) Laissez les grilles instales dans le barbecue, puis
enlevez les résidus à l’aide d’une brosse à poils en
acier inoxydable(B).
2) Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté.
Nettoyage des barres FLAVORIZER
Les barres FLAVORIZER recueillent les dégoulinades
qui grésillent et créent la fumée, ajoutant ainsi de
la saveur à vos aliments. Les dégoulinades qui ne
sont pas recueillies par les barres FLAVORIZER sont
achemies loin des brûleurs. Cela permet de prévenir
les risques d’embrasement à lintérieur de votre
barbecue et déviter que les brûleurs ne s’obstruent.
1) Grattez les barres FLAVORIZER à l’aide d’un grattoir
en plastique(C).
2) Au besoin, brossez les barres FLAVORIZER à l’aide
d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les barres FLAVORIZER et mettez-les de côté.
Nettoyage des brûleurs
Sur les brûleurs, deux zones sont essentielles pour
des performances optimales : les orifices (de petites
ouvertures sur la longueur des brûleurs) ainsi que les
grilles de protection contre les araiges et insectes
aux les extrémités des bleurs. Il est crucial que
ces zones soient propres pour un fonctionnement
curitaire.
Nettoyage des orifices des brûleurs
1) Utiliser une brosse à poils en acier inoxydable,
nettoyer l'extérieur des brûleurs, brosser la partie
supérieure des orifices des brûleurs (D). Ne pas
brosser sur la longueur le long du tube, puisque
ceci ne fera que pousser les débris d’un orifice
àl’autre.
2) Lors du nettoyage du brûleur 1, éviter d'endommager
l'électrode d'allumage en passant soigneusement la
brosse tout autour(E).
A
C
D
E
F
B
m AVERTISSEMENT:
Éteignez votre barbecue et
attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
m AVERTISSEMENT: Au fil du temps, vous pourriez
voir apparaître des surfaces rugueuses sur
les barres FLAVORIZER. Il est recommandé de
porter des gants pour manipuler les barres.
Ne nettoyez pas les barres FLAVORIZER ni
les grilles de cuisson dans un évier, un lave-
vaisselle ou un four autonettoyant.
m
AVERTISSEMENT: Pour nettoyer les brûleurs,
n’utilisez jamais une brosse qui a déjà servi à
nettoyer les grilles de cuisson. N’insérez jamais
d’objets pointus dans les orifices des brûleurs.
m
PRUDENCE: Ne déposez aucune pièce du
barbecue sur les tablettes latérales, car elle
pourrait en égratigner les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
m
PRUDENCE: N’utilisez aucun des éléments
suivants pour nettoyer votre barbecue: des
encaustiques ou des peintures abrasives pour
acier inoxydable; des solutions nettoyantes qui
contiennent de l’acide, de l’essence minérale ou
du xylène; des produits nettoyants pour le four;
des produits nettoyants abrasifs (nettoyants pour
la cuisine) ou des tampons nettoyeurs abrasifs.
Entretien de lappareil
ACCÈS POUR LA VIE À DES CONSEILS
Nettoyage des grilles anti-araignées
1) Repérez les extrémis des brûleurs, sur la face
inférieure du panneau de commande, là où elles
sont raccores aux valves.
2) Nettoyez la grille anti-araignée de chaque bleur
àl’aide d’une brosse à poils doux (F).
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 50 11/13/17 11:30 AM
51
Nettoyage du réflecteur de chaleur
Situé sous les bleurs, le déflecteur de chaleur répartit
la chaleur uniformément dans la cuve de l’appareil
pendant la cuisson. Garder le déflecteur de chaleur
propre améliorera les performances de cuisson de
votre barbecue.
1) Nettoyer le déflecteur de chaleur à l'aide d'un
grattoir en plastique(G).
2) Si nécessaire, brosser le déflecteur de chaleur
àl'aide d'une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirer le déflecteur de chaleur et le mettre de côté.
Nettoyage du compartiment de cuisson
Inspectez lintérieur du compartiment de cuisson afin
de repérer tout résidu de nourriture ou accumulation
de graisse. Une accumulation excessive peut causer
un incendie.
1) Utiliser un grattoir en plastique, gratter les résidus
qui se sont dépos sur les parois internes du
barbecue et les pousser dans l'ouverture située au
fond de la cuve(H). Cette ouverture sert à pousser
les résidus vers le bac de récupération.
Nettoyage du système de traitement
dela graisse
Le système de gestion des graisses se compose d'un
bac de récuration coulissant et d’une barquette en
aluminium jetable. Ces composants sont conçus pour
qu’il soit facile de les retirer, de les nettoyer et de les
réinstaller: une produre essentielle à suivre chaque
fois que vous utilisez votre barbecue. Vous trouverez
les instructions relatives à l’inspection du sysme
de traitement de la graisse à la section «ENTRETIEN
D’UN REPAS À LAUTRE».
Nettoyage de l’extérieur du barbecue
L’extérieur de votre barbecue se compose de surfaces
en acier inoxydable, en porcelaine émaillée et en
plastique. Weber recommande d’adopter les méthodes
suivantes en fonction du type de surface.
Nettoyage des surfaces en
acierinoxydable
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable à l’aide
d’une solution de nettoyage ou de polissage non
toxique et non abrasive pour acier inoxydable conçue
pour un usage sur des barbecues et d’autres produits
pour l’extérieur. À l’aide d’un linge en microfibre,
nettoyez les surfaces dans le sens du grain de l’acier
inoxydable. N’utilisez pas de serviette en papier.
Remarque: Ne prenez pas le risque dégratigner les
surfaces en acier inoxydable en utilisant de la pâte
abrasive. La pâte abrasive ne sert pas à nettoyer ni à
polir. Elle modifiera plutôt la couleur du métal en enlevant
le revêtement supérieur composé d’oxyde de chrome.
Nettoyage des surfaces peintes, en
porcelaine émaillée et en plastique
Nettoyez les surfaces peintes, en porcelaine émaillée
et en plastique à l’aide d’eau savonneuse tde et de
serviettes en papier ou d’un linge. Aps avoir essu
les surfaces, rincez-les et séchez-les soigneusement.
Nettoyage de l’extérieur
d’un barbecuesitué dans un
environnementexceptionnel
Si votre barbecue est soumis à des conditions
particulièrement diciles, il est recommandé d’en laver
l’extérieur plus souvent. Les pluies acides, les produits
chimiques pour piscine et l’eau salée peuvent entraîner la
formation de rouille. Lavez l’extérieur de votre barbecue
avec de l’eau savonneuse tiède. Ensuite, rincez-le et
séchez-le soigneusement. De plus, vous pouvez appliquer
une solution nettoyante pour acier inoxydable chaque
semaine afin de prévenir la formation de rouille.
G
H
Entretien de lappareil
BROSSE À
BARBECUE
Un incontournable avant même de
penser à faire du barbecue. Un rapide
coup de brosse sur les grilles chaudes
empêche les restes calcinés d’un
repas prédent de coller
à votre repas actuel.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
THERMOMÈTRE
Petit et relativement peu coûteux,
ce gadget essentiel mesure rapidement
la température interne de la viande
pendant la cuisson.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
PLATSEN
ALUMINIUM
Tapissez-en légouttoir et profitez
d’unnettoyage pratique et facile.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 51 11/13/17 11:30 AM
52
234 1
2
3
4
1
A
B
C
Utilisation d’une allumette pour
déterminer si le gaz se rend aux brûleurs
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande des
brûleurs sont fermés (position O [éteint]
). Pour ce
faire, poussez sur chaque bouton de commande, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz.
4) Commencer avec le brûleur 1 qui se trouve à
l'extrémité gauche. Mettre l'allumette dans le porte-
allumettes et lallumer. (Le porte-allumettes se
trouve sous la tablette latérale gauche.) Introduire
l'allumette allue au travers des grilles de cuisson
et des barres Flavorizer pour placer l’extrémi
allumée à côté du brûleur(A).
5) Poussez sur le bouton de commande, puis tournez-
le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position Start/High (démarrage/élevé)
.
6) Vérifier que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et des barres Flavorizer.
7) Si le brûleur ne s’allume pas dans un délai de quatre
secondes, tournez le bouton de commande du brûleur
à la position O (éteint)
et attendez cinq minutes afin
de permettre au gaz de se dissiper avant de tenter de
rallumer le brûleur. Si après plusieurs tentatives le
barbecue ne s’allume pas, suivez les instructions de
dépannage relatives au débit de gaz à la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, le problème se situe au niveau
du système d’allumage. Suivez les instructions de la
section « Vérification des composants du sysme
d’allumage électronique ».
9) Après avoir allumé le brûleur 1, on peut allumer le
brûleur 2 (et bleur 3).
10) Ranger le porte-allumettes en le suspendant sous la
tablette latérale gauche (B).
Vérification des composants du système
d’allumage électronique
Quand vous appuyez sur le bouton d’allumage, vous
devriez entendre un cliquetis. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez la pile, puis les fils.
Vérification de la pile
Trois causes possibles peuvent expliquer pourquoi la
pile qui alimente le module d’allumage fait défaut :
1) Certaines piles sont envelopes d’une pellicule
protectrice en plastique. (Ne confondez pas ce
plastique avec létiquette de la pile.) Vérifiez si la
pellicule de plastique a été retirée.
2) Vérifiez que la pile a été installée correctement (C).
3) Si la pile est vieille, remplacez-la par une neuve.
Vérification des fils
Deux endroits doivent faire l’objet d’une vérification:
1) Vérifiez que les fils d’allumage sont correctement
brancs sur les bornes du bouton d’allumage,
sous le panneau de commande.
2) Assurez-vous que les fils d’allumage sont
correctement fis au module d’allumage. Les
cosses sont codées par couleur afin de correspondre
aux bornes du module d’allumage. Le nombre de
fils variera selon le modèle.
PIÈCES DE
REMPLACEMENT
Pour obtenir des pièces de
remplacement, communiquez avec
le détaillant de votre région ou
connectez-vous au site
weber.com.
Dépannage
LE BARBECUE NE S’ALLUME PAS
SYMPTÔME
Le brûleur ne s’allume pas, même si vous avez respecté toutes les instructions d’allumage électronique énoncées à la section
«Fonctionnement» du présent manuel du propriétaire.
CAUSE SOLUTION
Il y a un problème avec
l’alimentation en gaz.
Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce faire, suivez les
instructions de la section « Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux bleurs ».
Si le barbecue NE SALLUME TOUJOURS PAS, suivez les suggestions de dépannage relatives au débit de gaz à la page suivante.
Il y a un problème avec
le système d’allumage
électronique.
Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce faire, suivez les
instructions de la section « Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux bleurs ».
Si le barbecue S’ALLUME, suivez les instructions de la section « Vérification des composants du sysme d’allumage électronique » ci-dessous.
Schéma des câbles du module d’allumage
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 52 11/13/17 11:30 AM
53
Type de flammes appropriées
Les brûleurs de votre barbecue ont été réglés en
usine afin qu’ils soient alimentés par un mélange
d’air et de gaz appropr. Lorsque les brûleurs
fonctionnent correctement, vous verrez un type
de flammes particulier. Vacillant à l’occasion, les
pointes jaunes (A) se superposent à une flamme
bleu pâle (B) et se terminent par une flamme bleu
foncé (C).
m
AVERTISSEMENT : Des orifices sales et bouchés
peuvent restreindre le débit de gaz, ce qui
pourrait causer un feu (D) dans et autour
des soupapes de gaz et causer de graves
dommages à votre barbecue.
Grilles anti-araignées
Les ouvertures d’air de combustion des brûleurs
(E) sont dotées de grilles en acier inoxydable
visant à empêcher les araignées et d’autres
insectes de tisser des toiles et de construire des
nids à l’intérieur des brûleurs. De la poussière et
des débris peuvent s’accumuler à l’extérieur des
grilles anti-araignées, entravant ainsi le débit
d’oxygène vers les brûleurs.
E
B
A
C
D
m
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de réparer les
composants d’alimentation en gaz, de combustion
du gaz, d’allumage ou de structure avant d’avoir
communiqué avec le Centre de service à la clientèle
de Weber-Stephen Products LLC.
m
AVERTISSEMENT: Toute garantie sera annulée si
des réparations ou des remplacements ne sont
pas réalisés avec des pièces Weber-Stephen
authentiques.
m
ATTENTION : Les ouvertures des tubes du
brûleur doivent être correctement positionnées
au-dessus des orifices des valves.
Dépannage
APPELEZ
LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous éprouvez encore des problèmes,
communiquez avec le représentant du
service à la clientèle de votre région
à laide descoordonnées qui se
trouvent surle site
weber.com.
BARBECUE GRAISSEUX (écaillures de peinture)
SYMPTÔME
• L’intérieur du couvercle semble avoir l’apparence de peinture écaillée.
CAUSE SOLUTION
Les écaillures que vous voyez repsentent en fait
des vapeurs de cuisson accumulées qui se sont
transformées en carbone.
Cette situation se produit au fil du temps, après un
usage répété de votre barbecue. Il ne s’agit pas
d’une défectuosi. Nettoyez le couvercle. Consultez
la section «Entretien de l’appareil».
SYMPTÔME
• Des écaillures se détachent du couvercle pendant la cuisson ou le préchauffage.
CAUSE SOLUTION
Il y a des résidus de nourriture d’un repas prédent. Préchauez toujours le barbecue en allumant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/élevé)
pendant 10 à 15 minutes.
L’intérieur du barbecue doit être nettoyé à fond.
Suivez les étapes de la section «Nettoyage et entretien»
pour nettoyer l’intérieur de votre barbecue de haut en bas.
DÉBIT DE GAZ
SYMPTÔME
• Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée ou chauffe inégalement.
• Un ou plusieurs des brûleurs ne s’allument pas.
• La flamme est basse même si le brûleur est à la position Start/High (démarrage/élevé).
• Les flammes ne courent pas sur toute la longueur du brûleur.
• Le brûleur produit des flammes irrégulières.
CAUSE SOLUTION
Le flexible d’alimentation en carburant est plié ou tordu. Redressez le flexible d’alimentation en carburant.
Les orifices des brûleurs sont sales. Nettoyez les orifices des brûleurs. Consultez la section
«Nettoyage des orifices des brûleurs».
SYMPTÔME
• Une odeur de gaz émane du barbecue et les flammes des brûleurs sont jaunes et faibles.
CAUSE SOLUTION
Les grilles anti-araiges des brûleurs sont obstruées. Nettoyez les grilles anti-araiges. Consultez la
section «Nettoyage des grilles anti-araignées».
Reportez-vous également aux illustrations et aux
renseignements de cette section relativement au
type de flammes et aux grilles anti-araignées.
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 53 11/13/17 11:30 AM
54
Guide de cuisson
Type Épaisseur/poids Temps de cuisson approximatif
VIANDE ROUGE
Steak: coquille d’aloyau, aloyau, faux-filet,
bifteck d’aloyau et filet mignon (filet)
2 cm d’épaisseur De 4 à 6 minutes à chaleur élevée directe
2,5cm d’épaisseur De 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
5cm d’épaisseur
De 14 à 18 minutes saisir de 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 8 à 10 minutes à chaleur élevée indirecte
Bavette de flanchet 0,7 à 0,9kg , 2cm d’épaisseur De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Fricadelles de bœuf 2 cm d’épaisseur De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Filet De 1,4 à 1,8kg
De 45 à 60 minutes 15 minutes à chaleur moyenne directe,
puis de 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
PORC
Saucisses Bratwurst: fraîches 85 g le chaînon De 20 à 25 minutes à chaleur faible directe
Côtelette : avec ou sans l’os
2 cm d’épaisseur De 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
De 3 à 3,8cm d’épaisseur
De 10 à 12 minutes saisir 6 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 4 à 6 minutes à chaleur élevée indirecte
Côtes: petites côtes levées de dos, côtes levées
De 1,4 à 1,8kg De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Côtes : longe avec l’os De 1,4 à 1,8kg De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Filet 0,45kg
30 minutes saisir 5 minutes à chaleur élevée directe,
puis 25 minutes à chaleur moyenne indirecte
VOLAILLE
Poitrine de poulet: sans la peau ni les os De 170 à 227g De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Cuisse de poulet: sans la peau ni les os 113g De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Morceaux de poulet : avec l’os, assortis De 85 à 170g
De 36 à 40 minutes de 6 à 10 minutes à chaleur faible directe,
puis 30 minutes à chaleur moyenne indirecte
Poulet: entier 1,8 à 2,3kg De 1 heure à 1 heure et quart à chaleur moyenne indirecte
Poulet de Cornouailles De 0,68 à 0,91kg De 60 à 70 minutes à chaleur moyenne indirecte
Dinde: entière, non farcie De 4,5 à 5,4kg De 2 heures à 2heures et demie à chaleur moyenne indirecte
FRUITS DE MER
Poisson, filet ou steak : flétan, vivaneau rouge,
saumon, bar commun, espadon et thon
De 0,6 à 1,3cm d’épaisseur De 3 à 5 minutes à chaleur moyenne directe
De 2,5 à 3cm d’épaisseur De 10 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Poisson: entier
0,45kg De 15 à 20 minutes à chaleur moyenne indirecte
1,4kg De 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
Crevettes 43g De 2 à 4 minutes à chaleur élevée directe
LÉGUMES
Asperge Diamètre de 1,3cm De 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Maïs
Vêtu De 25 à 30 minutes à chaleur moyenne directe
Dépouillé De 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Champignon
Shiitake ou champignon en bouton De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Champignon de Paris De 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Oignon
Coupé en deux De 35 à 40 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1.3cm De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Pomme de terre
Entière De 45 à 60 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1,3cm
De 9 à 11 minutes précuite 3 minutes,
puis de 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Les coupes, les épaisseurs, les poids et les temps de cuisson présentés ci-dessus sont fournis à titre indicatif seulement. Des facteurs comme l’altitude, le vent et la température
exrieure peuvent influer sur le temps de cuisson. Deux règles générales: Grillez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poulet sans os et les légumes à l’aide de la
méthode de cuisson directe en respectant le temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à la cuisson désirée). Tournez les aliments à la mi-cuisson. Grillez les rôtis, les
volailles entières, les morceaux de volaille avec os, les poissons entiers et les viandes dont la coupe est épaisse à l’aide de la méthode de cuisson indirecte en respectant le
temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à ce qu’un thermotre à lecture instantanée ache la température interne souhaitée). Sauf indication contraire, les temps de
cuisson du bœuf et de l’agneau ont été établis selon la définition de « cuisson moyenne » établie par le Département de l’Agriculture des États-Unis (USDA). Avant de les couper,
laissez reposer les rôtis, les gros morceaux de viande ainsi que les côtelettes et les steaks épais pendant 5 à 10minutes aps la cuisson. La température interne de la viande
augmentera de 5 à 10 degs pendant ce temps.
Guide de cuisson
N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 54 11/13/17 11:30 AM
55
Replacement Parts |
Piezas de repuesto | Pièces de remplacement
SPIRIT II ES210
WEBER.COM
Spirit E/S-210_NG_US_053017
5
6
4
2
1
3
7
8
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
9
10
29
30
31
34
32
33
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
28
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 55 11/13/17 11:30 AM
56
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de remplacement
SPIRIT II ES310
Spirit E/S-310_NG_US_053017
5
6
4
2
1
3
7
8
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
9
10
29
30
31
34
32
33
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
28
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 56 11/13/17 11:30 AM
57WEBER.COM
Notes | Notas | Remarques
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 57 11/13/17 11:30 AM
58
Notes | Notas | Remarques
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 58 11/13/17 11:30 AM
Essential tools and cookware
to get the most out of your
grilling experience.
Herramientas y utensilios de cocina fundamentales
para sacar el máximo provecho de cualquier parrillada.
Outils et ustensiles de cuisine essentiels à
une expérience de cuisson formidable.
Accessories
WEBER.COM
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 59 11/13/17 11:30 AM
© 2017 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
Serial Number • Número de serie • Numéro de série
59504
111517
enUS  esMX  frCA
U.S.EE. UU.États-Unis :
1-800-446-1071
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1-800-446-1071
59504_Spt_II_NG_enUS_esMX_frCA_working.indd 60 11/13/17 11:30 AM
E210 LP • S210 LP • E310 LP • S310 LP
E210 NG • S210 NG • E310 NG • S310 NG
59503
010118
enUS  esMX  frCA
ASSEMBLY GUIDE
GUÍA DE MONTAJE | ENSEMBLE GUIDE
Descarga gratis la app BILT™ y sigue las instrucciones 3D paso a paso.
Téléchargez gratuitement l’application BILT™ pour obtenir les instructions étape par étape en3D.
#2
#3
7/16
m Assemblez le barbecue sur une surface plate, de niveau et souple.
m N’utilisez pas d’outil électrique pour assembler le barbecue.
m Il faut deux personnes pour assembler le barbecue.
m Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut diérer desillustrations.
m L’emballage est entièrement recyclable.
OUTILS NÉCESSAIRES:
EN
ES
FR
DE
SV ETDACS FI NOHR PLHUIT ROLT
RU
LV SKNL SLPT TH ELTL
TR
JAZH ARIS
HE
ID
MK
SR
m Monte el asador sobre una superficie llana, nivelada y lisa.
m No use herramientas eléctricas para montar el asador.
m Se requieren dos personas para montar el asador.
m Puede que existan diferencias visuales entre las ilustraciones y el
modeloadquirido.
m Todos los materiales del embalaje son reciclables.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
EN
ES
FR
DE
SV ETDACS FI NOHR PLHUIT ROLT
RU
LV SKNL SLPT TH ELTL
TR
JAZH ARIS
HE
ID
MK
SR
m Assemble grill on a flat, level, and soft surface.
m Do not use power tools for assembly.
m Two peoplerequired for assembly.
m There may be visual dierences between illustrations and model purchased.
m All packing material is recyclable.
TOOLS REQUIRED:
EN
ES
FR
DE
SV ETDACS FI NOHR PLHUIT ROLT
RU
LV SKNL SLPT TH ELTL
TR
JAZH ARIS
HE
ID
MK
SR
310
210
-27
-2
-2 -2
-1 -2 -3
-5
-6
-2
-3
-4
-27
-3
-4
-4 -2
AA
-2
-6
-1
-1
F
C
B
D
A
E
-2
• Uniquement compatible avec les
barbecues à gaz propane.
• Sólo para barbacoas de gas
propano líquido.
• For Liquid Propane gas grills only.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1
1
2
3
1
1
2
2
3
3
4
5
1
310
210
• Uniquement compatible avec les barbecues à gaz propane.
• Sólo para barbacoas de gas propano líquido.
• For Liquid Propane gas grills only.
66
1
2
3
Téléchargez gratuitement l’application BILT™ pour obtenir les instructions étape par étape en3D.
m Ne pas utiliser un
marteau en acier.
Descarga gratis la app BILT™ y sigue las instrucciones 3D paso a paso.
m No use un martillo
de acero.
Download the free BILT app for 3D step-by-step instructions.
m Do not use a steel
hammer.
WWW.WEBER.COM 77
1-
A
1-
2-
A
2-
4
5
m Ne contient AUCUNE vis
ou rondelle.
m NO INSTALE el tornillo
con la arandela en este
orificio.
m NO screw and washer.
88
3-
A
3-
6
WWW.WEBER.COM 99
2-
A
2-
7
8
1010
1-
A
1-
8
9
m Ne contient AUCUNE vis
ou rondelle.
m NO INSTALE el tornillo
con la arandela en este
orificio.
m NO screw and washer.
WWW.WEBER.COM 1111
6
3-
A
3-
10
1212
D
1-
11
12
13
WWW.WEBER.COM 1313
10
11
D
1-
14
15
1414
B
C
4- 4-
3-
3-
210 310
210 310
3- 4-
16
13
17
WWW.WEBER.COM 1515
A
8- 8-
18
m Les roues doivent être à DROITE.
m Las ruedas deben quedar a la DERECHA.
m Wheels must be to the RIGHT.
1616
18
A
2- 2-
19
m Installer UNIQUEMENT la
vis et la rondelle du haut.
m Instale un tornillo con una
arandela SÓLO en el orificio
superior.
m Install top screw and
washer ONLY.
WWW.WEBER.COM 1717
19
A
4- 4-
20
1818
21
m Sauvegarder le matériel.
m
Retirer l’emballage.
m Conserve las partes.
m
Retirar todo el material de
embalaje.
m Save hardware.
m
Remove all packing material.
WWW.WEBER.COM 1919
1620
21
A
2-
22
2020
22
D
2- 2-
A
1- 1-
23
24
22
WWW.WEBER.COM 2121
25
26
2222
21
210 310
0
3
1
0
B
C
2- 2-
2- 3-
27
WWW.WEBER.COM 2323
2-
D
28
2424
26
27
28
2-
D
29
30
m Les câbles doivent passer
AUTOUR et DERRIÈRE la
conduite de gaz en acier.
m Los cables deben pasarse
ALREDEDOR del tubo de gas de
acero y POR DETRÁS del mismo.
m Wires must be routed AROUND
and BEHIND the steel gas line.
WWW.WEBER.COM 2525
2729
30
1-
D
31
32
2626
30
31
4- 2-
-
E
4
D
1-
33
34
WWW.WEBER.COM 2727
1- 1-
E
1- 1-
E
36
35
m NE PAS SERRER complètement l'écrou.
m NO APRIETE completamente la tuerca.
m DO NOT fully tighten nut.
2828
37
WWW.WEBER.COM 2929
28
38
m Soulever la tablette latérale AVEC PRÉCAUTION, puis serrer
complètement l’écrou.
m CON CUIDADO, levante la mesa lateral y apriete completamente
la tuerca.
m CAREFULLY raise side table, then fully tighten nut.
3030
F
4- 4-
2-
39
40
• Se reporter à la section Dépannage du manuel d’utilisation pour les instructions sur l’allumage
avec des allumettes.
• Uniquement compatible avec les
barbecues à gaz propane.
• Consulte la sección “Resolución de problemas” de la guía del propietario si desea obtener
información acerca del encendido con cerillos.
• Sólo para barbacoas de gas
propano líquido.
• Refer to the Troubleshooting section of your Owner’s Guide for match lighting instructions.
• For Liquid Propane gas grills only.
WWW.WEBER.COM 3131
41
42
3232
43
44
44
WWW.WEBER.COM 3333
35
2- 2-
45
3434
46
47
WWW.WEBER.COM 3535
48
49
• Pour de l’information sur les raccords de l’alimentation en gaz et sur la
vérification des fuites, reportez-vous à la section «Démarrage» de votre
manuel du propriétaire.
• Consulte la sección “Primeros pasos” del manual del propietario para
más información sobre las conexiones de gas y las pruebas de fugas.
• Refer to the “Getting Started” section of your owner’s manual for gas
connections and leak checking.
© 2017 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
U.S.:
1-800-446-1071
EE. UU.:
1-800-446-1071
États-Unis:
1800446-1071
Mexico:
01 800 0093237
México:
01 800 0093237
Mexique:
01 800 0093237
Canada:
1-800-446-1071
Canadá:
1-800-446-1071
Canada:
1800446-1071
Register Today.
Regístrate hoy.
Enregistrez-le aujourd’hui.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android and Google Play are trademarks
of Google Inc.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU.
y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son
marcas comerciales de Google Inc.
Apple et le logo d’Apple sont des marques de commerce d’AppleInc. déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays. AppStore est une marque de service d’AppleInc. Android et GooglePlay
sont des marques de commerce de GoogleInc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Weber Spirit II E-310 NG Literature Kit

Categoría
Barbacoas
Tipo
Literature Kit

En otros idiomas