Whirlpool AKR 602 WH Program Chart

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Program Chart
5019 100 75151
AKR 602
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 43 cm (Elektrokochplatten), 65 cm (Gas -, Öl -
oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube
muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden
werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist
(direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher
Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens
3 mm aufweisen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 43 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the
appliance to the electrical power supply until installation is completed. The power
plug of the hood must be connected to a socket that complies with current
regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a
plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance
with regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily
accessible).
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 43 cm (cuisinière électrique), 65 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon) Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas
terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux
normes en vigueur placée dans un endroit accessible. Si la hotte est dépourvue
de fiches (branchement direct sur le réseau) appliquez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes avec une distance des contacts en ouverture non
inférieure à 3 mm (accessible).
INSTALLATIESCHEMA
Minimum afstand van het kooktoestel: 43 cm (elektrische kooktoestellen), 65 cm
(kookstellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid
is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten
worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de
kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 43 cm (quemadores eléctricos), 65 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, seguir la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada.
La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a un enchufe que sea
conforme a las normas vigentes y esté en un lugar accesible Si la campana está
desprovista de clavija (conexión directa a la red), se deberá aplicar un interruptor
bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos no
inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 43 cm (fogões eléctricos), 65 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o
aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do
exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em
vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver equipado com
uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar
segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a
3 mm (acessível).
D
GB
F
NL
E
P
5019 100 75151
AKR 602
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 43 cm (fuochi elettrici), 65 cm (fuochi a gas, gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare
corrente allapparecchio finché linstallazione non è totalmente completata. La
spina elettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle
norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina
(collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una
distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm (accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!
2  !&12"0.212.1"02!)3"2 #. !! 32!.
!0.1#/0010!.102 #1$* 2 ". 1 *2  0210
! 101 10ü . !! 32!."/0/.203".0#0."
1*/0102 /2# 2  02120./ )/.)2102&
. 1+00$12  .02.*2&0.3+PP10! 101
10
I
GR
5019 100 75151
AKR 602
5019 100 75151
AKR 602
1.
Control panel.
2.
Grease filters.
3.
Lighting unit support (2 Lighting units).
4.
Pull-out steam deflector.
CLEANING THE GREASE FILTER
Wash the grease filter at least once a month.
1.
Unplug the appliance or disconnect the mains
power supply.
2.
Pull out the steam deflector.
3.
Remove the grease filters: Pull the side
handles outwards
(a - Fig.1)
and extract the
back filter, followed by the front one.
4.
After cleaning the grease filter, remount in
reverse order ensuring the entire extraction
surface is covered (First fit the front filter, then
replace the steam deflector and finally fit the
rear filter).
REPLACING BULBS
1.
Unplug the appliance or disconnect the mains
power supply.
2.
Open the lighting unit support: push the release
latches
(b - Fig.1)
of the support inwards
(direction Open as printed on the plastic latch
).
3.
Remove the burnt-out bulb.
Replace using 40W max (E14) bulbs only.
4.
Close the lighting unit support.
FITTING OR RENEWING THE CARBON
FILTER:
1.
Unplug the appliance or disconnect the mains
power supply.
2.
Pull out the steam deflector.
3.
Remove the extractor grilles.
4.
If the carbon filter is already fitted and needs
renewing, press the release buttons
(d - Fig.2)
and pull the filter out downwards.
5.
If the filters are not already mounted
(Fig.2)
.
a
. Locate the carbon filter in the upper clips.
b.
Secure firmly in place using the lower clips.
6.
Refit the extractor grille.
CONTROL PANEL
A.
Speed selector switch.
B.
Light switch.
With the speed selection switch on position
1,2,3
or
4
, the hood swtches on when the steam
deflector is opened, and switches off again when
the steam deflector is closed.
small
amount of
steam and
fumes
medium amount of steam
and fumes
large amount of steam
and fumes
FIG.1
FIG.2
F NL E PGBD IGR
PRODUCT SHEET

Transcripción de documentos

 AKR 602 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 43 cm (Elektrokochplatten), 65 cm (Gas -, Öl oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens 3 mm aufweisen. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 43 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The power plug of the hood must be connected to a socket that complies with current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily accessible). F FICHE D’INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 43 cm (cuisinière électrique), 65 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon) Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux normes en vigueur placée dans un endroit accessible. Si la hotte est dépourvue de fiches (branchement direct sur le réseau) appliquez un interrupteur bipolaire conforme aux normes avec une distance des contacts en ouverture non inférieure à 3 mm (accessible). NL INSTALLATIESCHEMA Minimum afstand van het kooktoestel: 43 cm (elektrische kooktoestellen), 65 cm (kookstellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet. E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 43 cm (quemadores eléctricos), 65 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, seguir la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a un enchufe que sea conforme a las normas vigentes y esté en un lugar accesible Si la campana está desprovista de clavija (conexión directa a la red), se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 43 cm (fogões eléctricos), 65 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível). 5019 100 75151 AKR 602 I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 43 cm (fuochi elettrici), 65 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. La spina elettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm (accessibile). ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ 2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ! 2  !&12"0.212.1" 02!)3"2 #.Œ !! 32!. Œ!Œ0.1#/0010Œ!.102 #1$* 2 ". 1 *2 Œ 0210 Œ! 1Œ01 10 ü .Œ !! 32!."/0/.203" .Œ0#0." 1*/0102 /2# 2 Œ 02120./Œ )/.)Œ2102& . 1+00$12  .02.*2&0Œ.3+PP 10Œ! 1Œ01  10  5019 100 75151  GR  AKR 602 5019 100 75151 AKR 602 PRODUCT SHEET CONTROL PANEL A. Speed selector switch. B. Light switch. small amount of steam and fumes 1. 2. 3. 4. large amount of steam and fumes medium amount of steam and fumes With the speed selection switch on position 1,2,3 or 4, the hood swtches on when the steam deflector is opened, and switches off again when the steam deflector is closed. Control panel. Grease filters. Lighting unit support (2 Lighting units). Pull-out steam deflector. CLEANING THE GREASE FILTER Wash the grease filter at least once a month. 1. Unplug the appliance or disconnect the mains power supply. 2. Pull out the steam deflector. 3. Remove the grease filters: Pull the side handles outwards (a - Fig.1) and extract the back filter, followed by the front one. 4. After cleaning the grease filter, remount in reverse order ensuring the entire extraction surface is covered (First fit the front filter, then replace the steam deflector and finally fit the rear filter). REPLACING BULBS 1. Unplug the appliance or disconnect the mains power supply. 2. Open the lighting unit support: push the release latches (b - Fig.1) of the support inwards (direction “Open” as printed on the plastic latch ). 3. Remove the burnt-out bulb. Replace using 40W max (E14) bulbs only. 4. Close the lighting unit support. FIG.1 FITTING OR RENEWING THE CARBON FILTER: 5019 100 75151 D GB F NL FIG.2 E P I GR  1. Unplug the appliance or disconnect the mains power supply. 2. Pull out the steam deflector. 3. Remove the extractor grilles. 4. If the carbon filter is already fitted and needs renewing, press the release buttons (d - Fig.2) and pull the filter out downwards. 5. If the filters are not already mounted (Fig.2). a. Locate the carbon filter in the upper clips. b. Secure firmly in place using the lower clips. 6. Refit the extractor grille.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 602 WH Program Chart

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Program Chart