Whirlpool AKR 616 WH Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 100 75152
AKR 410-412-413-415-416-610-611
AKR 612-613-615-616 / AKG 957
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas -, Öl -
oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Sollte eine unzugängliche Steckdose
verwendet werden, ist ein normgerechter, zweipoliger Schalter mit einem
Mindestabstand der geöffneten Kontakte von 3 mm in einer leicht zugänglichen
Position anzubringen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60cm (electric cookers), 70cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the appliance to
the electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily
accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break
distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière: 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas
terminée. S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de courant une fois qu'elle a été
insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement
accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
INSTALLATIESCHEMA
Minimum afstand van het kooktoestel: 60cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid
is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een
toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige
schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm, die goed toegankelijk is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos),70 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, seguir la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada.
Si la clavija no se encuentra en un punto accesible una vez enchufada, se deberá
aplicar un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura
entre los contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o
aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Inserida a ficha na
tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um interruptor
bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil
acesso.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60cm (fuochi elettrici), 70cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare
corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Se la
spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà
comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei
contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!
2  !&12"0.212.1"ù2 3"0221*/0112!./0
!102.101000* !)1.1!0.2  020/ )"
/.)2"102&. 1+00$12.)12.1. .2 "02.*2&
0.3+PP100* .! 1011
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
5019 100 75152
AKR 410-412-413-415-416-610-611
AKR 612-613-615-616 / AKG 957
5019 100 75152
AKR 410-412-413-415-416-610-611
AKR 612-613-615-616 / AKG 957
1.
Bedienfeld.
2.
Fettfilter (hinter dem Absauggitter).
3.
Beleuchtung.
4.
Herausziehbarer Dampfsammler
(fest bei Modell AKR 610
).
AUSWECHSELN DER LAMPEN
1.
Stecker herausziehen oder Stromversorgung
ausschalten.
2.
Dampfsammler herausziehen
(a-Abb. 1)
.
3.
Absauggitter öffnen
(b,c,d-Abb. 1)
.
4.
Die kaputte Lampe herausnehmen.
Ausschließlich Lampen des Typs E14 mit
max. 40W verwenden.
5.
Das Absauggitter wieder einsetzen.
EINBAU / AUSWECHSELN DES
AKTIVKOHLEFILTERS:
1.
Stecker herausziehen oder Stromversorgung
ausschalten.
2.
Dampfsammler herausziehen
(a-Abb. 1)
.
3.
Absauggitter öffnen
(b,c,d-Abb. 1)
.
4. Rechteckiger oder runder Aktivkohlefilter:
Runder Aktivkohlefilter - Abb. 2:
Einbau:
Aktivkohlefilter über dem
Motorschutzgitter einsetzen - die Markierung
am Rand des Filters
(e)
muss mit dem Pfeil
auf der Führung
(f)
übereinstimmen.
Anschließend im Uhrzeigersinn drehen.
Ausbau:
im Gegenuhrzeigersinn drehen.
Rechteckiger Aktivkohlefilter - Abb. 3:
Einbau:
(g)
Aktivkohlefilter über den hinteren
Ringen einsetzen und
(h)
den Filter vorne mit
seinen Haken befestigen.
Ausbau:
Entriegelungstasten
(f-Abb. 2)
drücken und den Filter nach unten
entnehmen.
5.
Das Absauggitter wieder einsetzen.
ENTNAHME UND AUSTAUSCH ODER
REINIGUNG DES FETTFILTERS:
1.
Stecker herausziehen oder Stromversorgung
ausschalten.
2.
Dampfsammler herausziehen
(a-Abb. 1)
.
3.
Absauggitter öffnen
(b,c,d-Abb. 1)
.
4.
Haltevorrichtung des Fettfilters entfernen.
5.
Den verschmutzten Fettfilter entnehmen.
6.
Nach dem Austausch oder der Reinigung des
Fettfilters (auszuführen je nach vorhandenem
Fettfiltertyp) werden für die Montage alle
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
vorgenommen. Dabei muss sichergestellt
werden, dass der Filter die gesamte
Absaugfläche abdeckt.
BEDIENFELD
A.
Lichtschalter.
B.
Geschwindigkeits-Wahlschalter.
ABB.1
ABB.2
ABB.3
mittlere Rauch - und
Dampfentwicklung
F NL E PGBD IGR
PRODUKT-
ANGABEN
geringe Rauch - und Dampfentwicklung
starke
Rauch - und
Dampfent-
wicklung

Transcripción de documentos

 AKR 410-412-413-415-416-610-611 AKR 612-613-615-616 / AKG 957 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas -, Öl oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden, ist ein normgerechter, zweipoliger Schalter mit einem Mindestabstand der geöffneten Kontakte von 3 mm in einer leicht zugänglichen Position anzubringen. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60cm (electric cookers), 70cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière: 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de courant une fois qu'elle a été insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. NL INSTALLATIESCHEMA Minimum afstand van het kooktoestel: 60cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed toegankelijk is. E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos),70 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, seguir la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Si la clavija no se encuentra en un punto accesible una vez enchufada, se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil acesso. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60cm (fuochi elettrici), 70cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile. GR ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ 2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ! 2  !&12"0.212.1"ù2 3"0221*/0112Œ!./0 !102.1010 00* Œ!)1.1Œ!Œ0.2 Œ 020/Œ )" /.)Œ2"102&. 1+00$12.Œ)12.1. .2 "02.*2& 0Œ.3+PP100* .Œ! 1Œ011 5019 100 75152 5019 100 75152  AKR 410-412-413-415-416-610-611 AKR 612-613-615-616 / AKG 957  PRODUKTANGABEN AKR 410-412-413-415-416-610-611 AKR 612-613-615-616 / AKG 957 BEDIENFELD A. Lichtschalter. B. Geschwindigkeits-Wahlschalter. 1. 2. 3. 4. Bedienfeld. Fettfilter (hinter dem Absauggitter). Beleuchtung. Herausziehbarer Dampfsammler (fest bei Modell AKR 610). AUSWECHSELN DER LAMPEN 1. Stecker herausziehen oder Stromversorgung ausschalten. 2. Dampfsammler herausziehen (a-Abb. 1). geringe Rauch - und Dampfentwicklung 3. Absauggitter öffnen (b,c,d-Abb. 1). 4. Die kaputte Lampe herausnehmen. mittlere Rauch - und Ausschließlich Lampen des Typs E14 mit Dampfentwicklung max. 40W verwenden. 5. Das Absauggitter wieder einsetzen. EINBAU / AUSWECHSELN DES AKTIVKOHLEFILTERS: 1. Stecker herausziehen oder Stromversorgung ausschalten. 2. Dampfsammler herausziehen (a-Abb. 1). 3. Absauggitter öffnen (b,c,d-Abb. 1). 4. Rechteckiger oder runder Aktivkohlefilter: Runder Aktivkohlefilter - Abb. 2: Einbau: Aktivkohlefilter über dem Motorschutzgitter einsetzen - die Markierung am Rand des Filters (e) muss mit dem Pfeil auf der Führung (f) übereinstimmen. Anschließend im Uhrzeigersinn drehen. Ausbau: im Gegenuhrzeigersinn drehen. Rechteckiger Aktivkohlefilter - Abb. 3: Einbau: (g) Aktivkohlefilter über den hinteren Ringen einsetzen und (h) den Filter vorne mit seinen Haken befestigen. Ausbau: Entriegelungstasten (f-Abb. 2) drücken und den Filter nach unten entnehmen. 5. Das Absauggitter wieder einsetzen. ENTNAHME UND AUSTAUSCH ODER REINIGUNG DES FETTFILTERS: 1. Stecker herausziehen oder Stromversorgung ausschalten. 2. Dampfsammler herausziehen (a-Abb. 1). 3. Absauggitter öffnen (b,c,d-Abb. 1). 4. Haltevorrichtung des Fettfilters entfernen. 5. Den verschmutzten Fettfilter entnehmen. 6. Nach dem Austausch oder der Reinigung des Fettfilters (auszuführen je nach vorhandenem Fettfiltertyp) werden für die Montage alle Schritte in umgekehrter Reihenfolge vorgenommen. Dabei muss sichergestellt werden, dass der Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt. 5019 100 75152 D GB F NL ABB.1 ABB.2 ABB.3 E P I GR starke Rauch - und Dampfentwicklung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Whirlpool AKR 616 WH Program Chart

Tipo
Program Chart