Philips HD2639/90R1 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

©2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 039 80771
HD2639
IT Manuale utente 14
PT Manual do utilizador 18
EN User manual 7
ES Manual del usuario 10
1
1
2
3
5
6
7
4
b
c
d
e
h
g
i
f
a
5
*
Italiano
* Non utilizzare alcun utensile
per pulire l'alloggiamento.
Português
* Não utilize nenhum
utensílio para limpar a
ranhura.
English
* Do not use any tool to
clean the slot.
Español
* No utilice ninguna
herramienta para limpiar
la ranura.
6
3
5
1
2
3
5
6
7
4
4
2
1
2
7
1
2
1
1
2
2
3
1
2
3
5
6
7
4
4
2
1
4
6
5
3
a Bread baskets with squeeze handle
b Warming rack lever
c Crumb tray
d Reheat button
e Defrost button
f Stop button
g Bun warming setting
h Browning control
i Warming rack
1 Important
Read this important information leaet
carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
Never immerse the
appliance in water.
Do not insert oversize foods
and metal foil packages
into the toaster, as this may
cause re or electric shock.
Warning
If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service centre authorized
by Philips or similarly
qualied persons in order
to avoid a hazard.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
English
7
EN
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
unless they are older than
8 and supervised.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8 years.
To avoid the risk of
re, frequently remove
crumbs from the crumb
tray (see User Manual
ChapterCleaning”).
Do not operate the
appliance under or
near curtains or other
ammable materials or
under wall cabinets, as
this may cause re.
Check if the voltage
indicated on the
bottom of the appliance
corresponds to the local
power voltage before you
connect the appliance.
Do not let the appliance
operate unattended.
Do not place the dust
cover or any other object
on top of the toaster when
the appliance is switched
on or when it is still hot, as
this can cause damage or
re.
Immediately unplug the
toaster if re or smoke is
observed.
Keep the power cord
away from hot surfaces.
This appliance is only
intended for toasting
bread. Do not put any other
ingredients in the appliance.
The appliance is not
intended to be operated
by means of an external
timer or a separate
remote control system.
Do not wind the power
cord around the toaster
after use or during
storage as this may
damage the cord.
Caution
The toaster is intended for
household use only and
may only be used indoors.
It is not intended for
commercial or industrial use.
Only connect the
appliance to an earthed
wall socket.
Do not let the power cord
hang over the edge of the
table or worktop on which
the appliance stands.
Always unplug the
appliance after use.
Do not place the toaster
on a hot surface.
The warming rack is only
intended for warming up
rolls or croissants. Do not
put any other ingredients
on the warming rack,
as this may lead to a
hazardous situation.
Do not hold the
appliance upside down
and do not shake it to
remove the crumbs.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according
to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
This symbol on a product means that
the product is covered by European
Directive 2012/19/EU. Inform yourself
about the local separate collection
system for electrical and electronic
products. Follow local rules and never dispose
of the product with normal household waste.
Correct disposal of old products helps prevent
negative consequences for the environment
and human health..
8
EN
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you
have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Centre in your country
(you can nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Before rst use
Put the toaster in a properly ventilated room
and select the highest browning setting. Let
the toaster complete a few toasting cycles
without bread in it. This burns o any dust
and prevents unpleasant smells.
Toast, reheat, or defrost bread or a sandwich
(g.2)
Note:
Do not operate the appliance without
the crumb tray.
To toast bread or a sandwich, follow the
steps 1 to 7.
Select a low setting (1-2) for lightly
toasted bread or a sandwich.
Select a high setting (5-7) for darkly
toasted bread or a sandwich.
To reheat bread or a sandwich, press the
reheat button ( ).
To defrost bread or a sandwich, press the
defrost button ( ).
Note:
If the bread is damp or if you have put a
lot of ingredients between the slices, the
appliance needs a longer toasting time.
You can stop the toasting process at any
time by pressing the stop button (STOP)
on the toaster.
The reheat function has a preset
duration. The toasting time does not
change when you turn the browning
control to another setting.
Caution:
If a sandwich or a slice of bread gets
stuck inside the toaster, unplug the
appliance and let it cool down before
you try to remove the bread. Do not use
a knife or a sharp tool, as these may
cause damage to the heating elements.
English
9
EN
Tip:
Do not overll the sandwich.
Make sure the sandwiches or slices of bread
go all the way down inside the baskets, for a
good and even toasting result.
Make sure the size of lling is similar to
the slices of bread, for an even toasting
result.
You may use dierent browning settings
when toasting dierent types of bread:
For dry, thin or stale bread, select a
lower setting. This type of bread has
less moisture and it will go brown
quicker than moist, thick or fresh
bread.
For fruit bread like raisin bread,
select a lower setting.
For higher sugar content bread,
select a lower setting.
For heavier textured bread like rye
bread or whole wheat bread, select
a higher setting.
When you toast one slice of bread,
browning of toast may be slightly varied
from one side to the other.
For bread that may have loose food
bits, for example raisin bread and whole
wheat bread, remove the loose bits
before putting bread slices into the slot.
This can avoid potential ame/smoke
resulting from loose food bits dropping/
sticking in the toaster chamber.
Bun warming (g.3)
To warm buns, follow the steps below:
a Push down the warming rack lever to
unfold the warming rack.
b Turn the browning control to the bun
warming setting ( ).
Note:
Never put the rolls to be warmed up
directly on top of the toaster. Always use
the warming rack to avoid damage to
the toaster.
Cleaning (g.4)
Warning:
Never use scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids to
clean the appliance.
10
ES
Este aparato puede
ser usado por niños a
partir de ocho años, por
personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el
aparato de forma segura
y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No
permita que los niños
jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar
a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos
que tengan más de 8 años
o sean supervisados.
Mantenga el aparato y el
cable fuera del alcance
de los niños menores de
8 años.
Para evitar el riesgo
de incendio, quite con
frecuencia las migas de
la bandeja recogemigas
(consulte el capítulo
"Limpieza" del manual de
usuario).
a Cestas para el pan con mango prensor
b Palanca de la rejilla calientabollos
c Bandeja recogemigas
d Botón para recalentar
e Botón para descongelar
f Botón de parada
g Posición para calentar bollos
h Control de tostado
i Rejilla calientabollos
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente
este folleto de instrucciones que contiene
información importante y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja nunca el
aparato en agua.
No introduzca en el
tostador trozos de
alimentos demasiado
grandes ni envueltos en
papel de aluminio, ya
que podrían provocar un
incendio o una descarga
eléctrica.
Advertencia
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
sustituido por Philips o
por un centro de servicio
autorizado por Philips u
otro personal cualicado,
con el n de evitar
situaciones de peligro.
Español
11
ES
otro ingrediente en el
aparato.
El aparato no está
diseñado para
funcionar a través de un
temporizador externo o
con un sistema de control
remoto adicional.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor
de la tostadora después
de utilizarla o cuando
la guarde ya que podría
dañar el cable.
Precaución
El tostador está diseñado
sólo para uso doméstico
y se debe utilizar
únicamente en interiores.
No está diseñado para
uso comercial o industrial.
Conecte el aparato sólo a
un enchufe con toma de
tierra.
No deje que el cable de
alimentación cuelgue
del borde de la mesa o
encimera donde esté
colocado el aparato.
Desenchufe siempre
el aparato después de
usarlo.
No utilice el aparato
debajo o cerca de
cortinas u otros
materiales inamables,
ni debajo de armarios
de pared, ya que podría
provocar un incendio.
Antes de enchufar el
aparato, compruebe si
el voltaje indicado en la
parte inferior del mismo
se corresponde con el
voltaje de red local.
No deje nunca el aparato
en funcionamiento sin
vigilancia.
No coloque la cubierta
ni cualquier otro objeto
sobre el tostador
cuando el aparato esté
encendido o esté aún
caliente, ya que podría
provocar daños o un
incendio.
Desenchufe
inmediatamente el
aparato si observa fuego
o humo.
Mantenga el cable de
alimentación alejado de
supercies calientes.
Este aparato solo está
destinado para tostar
pan. No coloque ningún
12
ES
2 Garantía y servicio
Si necesita ayuda, información o si tiene
algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com o póngase
en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país (hallará
el número de teléfono en el folleto de la
garantía). Si no hay servicio de atención al
cliente en su país, diríjase al distribuidor
Philips local.
Antes de utilizarlo por primera vez
Coloque el tostador en una habitación con la
ventilación adecuada y seleccione la máxima
intensidad de tostado. Deje que el tostador
realice algunos ciclos de tostado sin pan.
De esta forma se quema el polvo y se evitan
olores desagradables.
Tostar, recalentar o descongelar pan y
sándwiches (Fig. 2)
Nota:
No utilice el aparato sin la bandeja
recogemigas.
Para tostar pan o un sándwich, siga los
pasos del 1 al 7.
Seleccione una posición baja (1-2) si
desea rebanadas de pan o sándwiches
ligeramente tostados.
Seleccione una posición alta (5-7) si
desea rebanadas de pan o sándwiches
muy tostados.
Para recalentar pan y sándwiches, pulse
el botón para recalentar ( ) después de
realizar el paso 3.
Para descongelar pan y sándwiches, pulse
el botón para descongelar ( ) después de
realizar el paso 3.
Nota:
Si el pan está húmedo o si ha puesto
demasiados ingredientes entre
las rebanadas de pan, el tostador
necesitará más tiempo.
Puede detener el proceso de tostado en
cualquier momento pulsando el botón
de parada (STOP) del tostador.
La función de recalentar tiene una
duración predeterminada. El tiempo de
tostado no cambia al girar el control de
tostado a otra posición.
No coloque el tostador
sobre una supercie
caliente.
La rejilla calientabollos
solo está diseñada
para calentar bollos y
croissants. No coloque
ningún otro ingrediente
en la rejilla calientabollos,
ya que puede producirse
una situación peligrosa.
No dé la vuelta al aparato
ni lo sacuda para quitar
las migas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los
estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM). Si se utiliza correctamente y de
acuerdo con las instrucciones de este
manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.
Este símbolo en un producto signica
que el producto cumple con la
directiva europea 2012/19/UE.
Infórmese sobre el sistema local de
reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos. Siga la normativa local y nunca
deseche el producto con la basura normal
del hogar. El correcto desecho de los
productos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud
humana.
Español
13
ES
Precaución:
Si un sándwich o una rebanada de pan
se atasca en el interior del tostador,
desenchufe el aparato y deje que se
enfríe antes de intentar sacar el pan. No
utilice un cuchillo ni una herramienta
alada, ya que puede provocar daños
en las resistencias.
Consejo:
No rellene el sándwich en exceso.
Para que el pan quede bien tostado
de manera uniforme, asegúrese de que
los sándwiches o las rebanadas de pan
queden bien introducidas dentro de las
cestas.
Asegúrese de que el tamaño del relleno
es similar al de las rebanadas de pan
para obtener un resultado óptimo de
tostado.
Puede utilizar diferentes posiciones de
tostado para distintos tipos de pan:
Para pan seco, no o duro,
seleccione una intensidad más baja.
Este tipo de pan es menos húmedo
y se tostará antes que el pan
húmedo, denso o recién hecho.
Para pan con fruta como el pan de
pasas, seleccione una intensidad
más baja.
Para pan con un mayor contenido
en azúcar, seleccione una intensidad
más baja.
Para pan con una textura más
densa, como el pan de centeno o el
pan de trigo integral, seleccione una
intensidad más alta.
Si tuesta una rebanada de pan, es
posible que el tueste varíe ligeramente
de un lado a otro.
Para pan del que se puedan desprender
pedazos, como el pan de pasas y el pan
de trigo integral, retire los trozos sueltos
antes de introducir las rebanadas en
la ranura. De esta manera se evitan
posibles llamas o el humo resultante
del atasco de los pedazos caídos en la
cámara de tostado.
El enchufe macho de conexión debe ser
conectado solamente a un enchufe
hembra
de las mismas características técnicas del
enchufe en materia
Calentamiento de bollos (Fig. 3)
Para calentar bollos, siga estos pasos:
a Baje la palanca de la rejilla
calientabollos para que esta se abra.
b Coloque el control de tostado en la
posición para calentar bollos ( ).
Nota:
No coloque nunca los bollos que
desea calentar directamente encima
del tostador. Use siempre la rejilla
calientabollos para evitar daños en el
tostador.
Limpieza (Fig. 4)
Advertencia:
No utilice estropajos, agentes abrasivos
ni líquidos agresivos para limpiar el
aparato.
14
IT
Quest'apparecchio può
essere usato da bambini
di età superiore agli 8
anni e da persone con
capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze
adatte a condizione che
tali persone abbiano
ricevuto assistenza
o formazione per
utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e
capiscano i potenziali
pericoli associati a
tale uso. Evitare che
i bambini giochino
con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e
manutenzione possono
essere eettuate solo da
bambini di età superiore
agli 8 anni.
Tenere l'apparecchio e
il relativo cavo lontano
dalla portata di bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Per evitare il rischio di
incendi, rimuovere spesso
le briciole dal relativo
vassoio (vedere il capitolo
del manuale dell'utente
"Pulizia").
a Cestelli del pane con impugnatura a
pinza
b Leva della griglia scaldabriosche
c Vassoio raccoglibriciole
d Pulsante di riscaldamento
e Pulsante di scongelamento
f Pulsante di arresto
g Impostazione riscaldamento panini
h Controllo doratura
i Griglia scaldabriosche
1 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente questa brochure che contiene
informazioni importanti e conservarla per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere mai
l'apparecchio nell'acqua.
Non inserire cibi
troppo voluminosi
o carta d'alluminio
nell'apparecchio, per
evitare il rischio di scintille
o scariche elettriche.
Avviso
Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere
sostituito da Philips,
presso i centri autorizzati
Philips, oppure da
personale debitamente
qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
Italiano
15
IT
solo per tostare il
pane. Non inserire altri
ingredienti all'interno
dell'apparecchio.
Questo apparecchio
non è stato progettato
per essere utilizzato
in abbinamento a un
timer esterno o a un
sistema separato con
telecomando a distanza.
Non avvolgere il cavo
di alimentazione
intorno al tostapane
dopo l'uso o quando
si ripone l'apparecchio
poiché questo potrebbe
danneggiare il cavo.
Attenzione
Il tostapane è destinato
esclusivamente a uso
domestico e deve essere
usato all'interno. Non
è stato progettato per
l'utilizzo commerciale o
industriale.
Collegare l'apparecchio
esclusivamente a una
presa a muro con messa
a terra.
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione non penda
Non utilizzare
l'apparecchio in
prossimità di tende o altri
materiali inammabili o
sotto i pensili della cucina
onde evitare il rischio di
incendi.
Prima di collegare
l'apparecchio, controllare
che la tensione indicata
sulla parte inferiore
dell'apparecchio
corrisponda a quella
locale.
Non lasciare mai
incustodito l'apparecchio
in funzione.
Non posizionare il
coperchio antipolvere o
qualsiasi altro oggetto
sul tostapane quando
l'apparecchio è accesso
o è ancora caldo onde
evitare il rischio di
danneggiamenti o incendi.
Nel caso si notino fumo
o amme, togliere
immediatamente la spina
dalla presa di corrente.
Tenere il cavo di
alimentazione lontano da
superci calde.
Questo apparecchio
deve essere utilizzato
16
IT
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori
a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza)
ai rivenditori con supercie dedicata alla
vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative
di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici
ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute.
2 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere
assistenza o risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all'indirizzo
www.philips.com oppure contattare il centro
assistenza clienti Philips di zona (il numero
di telefono è riportato nell'opuscolo della
garanzia). Se nel proprio paese non è
presente alcun centro di assistenza clienti,
rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta
Mettere il tostapane in una stanza
correttamente ventilata e scegliere
l’impostazione di doratura più alta. Lasciare che
il tostapane completi alcuni cicli di tostatura
senza inserire il pane. Questo consente di
bruciare eventuali residui di polvere e di evitare
che si creino odori spiacevoli.
Tostatura, riscaldamento o scongelamento di
pane o sandwich(g. 2)
Nota:
Non utilizzare l'apparecchio senza il
vassoio raccoglibriciole.
Per tostare il pane o un sandwich, seguire i
passaggi da 1 a 7.
Selezionare un'impostazione bassa (1-2)
per ottenere una tostatura leggera.
Selezionare un'impostazione alta (5-7)
per pane o sandwich ben dorati.
dal bordo del tavolo o dal
piano di lavoro su cui è
posizionato l'apparecchio.
Dopo l'utilizzo, scollegare
sempre l'apparecchio.
Non appoggiare il
tostapane su una
supercie calda.
La griglia scaldabriosche
è stata progettata solo
per scaldare panini e
briosche. Non posizionare
altri ingredienti sulla griglia
scaldabriosche onde evitare
situazioni pericolose.
Non capovolgere
l'apparecchio e non
scuoterlo per svuotare le
briciole.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme
a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in
maniera appropriata e secondo quanto
riportato nel manuale di istruzioni,
l'apparecchio risulta sicuro in conformità alle
prove scientiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
Questo simbolo indica che il prodotto
non può essere smaltito con i normali
riuti domestici (2012/19/UE).
Ci sono due situazioni in cui potete
restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
Quando acquistate un prodotto nuovo,
potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
Italiano
17
IT
Per pane con un più alto
contenuto di zucchero, selezionare
un'impostazione più bassa.
Per pane con una consistenza più
pesante come il pane di segale
o il pane integrale, scegliere
un'impostazione più alta.
Quando si tosta una fetta singola di
pane, la doratura potrebbe essere
leggermente diversa da un lato all'altro.
Per il pane che contiene ingredienti
aggiuntivi, ad esempio il pane all'uva
passa e il pane integrale, rimuovere
le parti che potrebbero staccarsi
prima di inserire le fette nell'apposito
alloggiamento. Questo può evitare
potenziali amme/fumo derivanti da
parti di cibo che si staccano cadendo o
attaccandosi alla camera di tostatura.
Riscaldamento panini (g. 3)
Per scaldare i panini, seguire i passaggi seguenti:
a Premere verso il basso la leva della
griglia scaldabriosche per aprirla.
b Impostare il controllo della doratura sull'
impostazione riscaldamento panini ( ).
Nota:
Non mettere mai i panini da riscaldare
direttamente sulla parte superiore
del tostapane. Usare sempre la griglia
scaldabriosche per evitare danni al
tostapane.
Pulizia (g. 4)
Avvertenza
Non usare mai pagliette, detergenti
abrasivi, o liquidi aggressivi per pulire
l'apparecchio.
Per scaldare il pane o un sandwich, premere
il pulsante di riscaldamento ( ) dopo il
passaggio 3.
Per scongelare il pane o un sandwich,
premere il pulsante di scongelamento
( ) dopo il passaggio 3.
Nota:
Se il pane è umido o se le fette sono
state farcite con una grande quantità
di ingredienti, l'apparecchio impiega un
tempo maggiore per la tostatura.
Per interrompere in qualsiasi momento
il processo di tostatura, è suciente
premere il pulsante di arresto (STOP) del
tostapane.
La funzione di riscaldamento ha una
durata preimpostata. Il tempo di
tostatura non cambia quando si sposta
il controllo della doratura su un’altra
impostazione.
Attenzione:
Se un sandwich o una fetta di pane si
incastrano all'interno del tostapane,
scollegare l'apparecchio e lasciarlo
rareddare prima di provare a rimuovere
il pane. Non utilizzare un coltello o un
oggetto appuntito al ne di evitare
danni alle resistenze.
Suggerimento:
Non farcire eccessivamente il sandwich.
Per ottenere una tostatura uniforme e di
buona qualità, assicuratevi che i panini
o le fette di pane siano inseriti no in
fondo ai cesti.
Per ottenere un risultato di tostatura
omogeneo, assicurarsi che la quantità
della farcitura sia simile alle dimensioni
delle fette di pane.
È possibile utilizzare diverse
impostazioni di doratura per la tostatura
di tipi diversi di pane:
Per pane asciutto, sottile o raermo,
selezionare un'impostazione più
bassa. Questo tipo di pane contiene
meno umidità e diventerà dorato
più rapidamente rispetto a quello
umido, spesso o fresco.
Per pane che contiene frutta, come
il pane all'uva passa, selezionare
un'impostazione più bassa.
18
PT
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças
com idade igual ou
superior a 8 anos
e por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com
falta de experiência e
conhecimento, caso
sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas
à utilização segura do
aparelho e se tiverem
sido alertadas para os
perigos envolvidos. As
crianças não podem
brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção
não podem ser efetuadas
por crianças, a não
ser que tenham idade
superior a 8 anos e sejam
supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o
seu cabo fora do alcance
de crianças com idade
inferior a 8 anos.
Para evitar o risco de
incêndio, retire com
frequência as migalhas
que se acumulam no
tabuleiro (consulte o
a Cestos de pão com pega de aperto
b Manípulo da grelha de aquecimento
c Tabuleiro das migalhas
d Botão de reaquecimento
e Botão de descongelação
f Botão de paragem
g Regulação para aquecimento de pão
h Controlo de torragem
i Grelha de aquecimento
1 Importante
Leia cuidadosamente este folheto de
informações importantes antes de utilizar
o aparelho e guarde-o para uma eventual
consulta futura.
Perigo
Nunca imerja o aparelho
em água.
Não introduza alimentos
muito grandes nem
embalagens de alumínio
na torradeira para evitar
o risco de incêndio ou de
choque elétrico.
Aviso
Se o cabo de alimentação
estiver danicado, deve
ser sempre substituído
pela Philips, por um
centro de assistência
autorizado da Philips ou
por pessoal devidamente
qualicado para se
evitarem situações de
perigo.
Português
19
PT
Não coloque outros
ingredientes no aparelho.
O aparelho não se
destina a ser operado
através de um
temporizador externo,
nem de um sistema
de controlo remoto
independente.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta da
torradeira depois da
utilização nem durante o
armazenamento, pois isto
pode danicar o cabo.
Atenção
Esta torradeira destina-
se unicamente a uma
utilização doméstica
e dentro de casa. Não
se destina a utilizações
comerciais nem
industriais.
Ligue o aparelho apenas
a uma tomada com
ligação à terra.
Não deixe que o
cabo de alimentação
que pendurado na
extremidade da mesa ou
bancada onde o aparelho
está colocado.
Capítulo "Limpeza" no
manual do utilizador).
Não ligue o aparelho
por baixo ou perto de
cortinas ou de outros
materiais inamáveis nem
sob armários de parede,
para evitar o risco de
incêndio.
Verique se a voltagem
indicada na parte inferior
do aparelho corresponde
à voltagem elétrica local,
antes de ligar o aparelho.
Não deixe o aparelho a
funcionar sem vigilância.
Não coloque a cobertura
contra pó ou qualquer
outro objeto sobre a
torradeira quando o
aparelho estiver ligado ou
enquanto estiver quente,
para evitar o risco de
danos ou incêndio.
Desligue imediatamente
a torradeira da corrente
se observar chamas ou
fumos.
Mantenha o cabo de
alimentação afastado de
superfícies quentes.
Este aparelho destina-
se apenas a torrar pão.
20
PT
2 Garantia e
assistência
Se precisar de assistência ou informações ou
se tiver algum problema, visite o Web site da
Philips em www.philips.com ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (pode encontrar o número de telefone
no folheto da garantia mundial). Se não
existir um Centro de Assistência ao Cliente
no seu país, dirija-se ao representante local
da Philips.
Antes da primeira utilização
Coloque a torradeira num espaço
devidamente ventilado e selecione o grau
de torragem mais alto. Deixe a torradeira
completar alguns ciclos de torragem sem
pão. Isto elimina eventuais acumulações de
pó e evita cheiros desagradáveis.
Torrar, aquecer ou descongelar pão ou
preparar tostas(g. 2)
Nota:
Não utilize o aparelho sem o tabuleiro
das migalhas.
Para torrar pão ou preparar tostas, siga os
passos de 1 a 7.
Seleccione uma regulação baixa (1-2)
para pão ou tostas ligeiramente tostados.
Seleccione uma regulação alta (5-7)
para pão ou tostas bastante tostados.
Para aquecer pão ou uma tosta, prima o botão
de reaquecimento ( ) após o passo 3.
Para descongelar pão ou uma tosta, prima o
botão de descongelação ( ) após o passo 3.
Nota:
Se o pão estiver húmido ou se tiver
colocado muitos ingredientes no meio
das fatias, o aparelho precisa de um
pouco mais de tempo de torragem.
Pode interromper o processo de
torragem em qualquer momento,
premindo o botão de paragem (STOP)
da torradeira.
A função de aquecimento tem uma
duração predenida. O tempo de
torragem não é alterado quando roda
o controlo de torragem para outra
denição.
Desligue sempre da
corrente após cada
utilização.
Não coloque a torradeira
sobre uma superfície
quente.
A grelha de aquecimento
destina-se apenas ao
aquecimento de pãezinhos
ou de croissants. Não
coloque quaisquer outros
ingredientes na grelha de
aquecimento, pois isto
pode criar uma situação de
perigo.
Não vire a torradeira ao
contrário nem a sacuda
para retirar as migalhas.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas
as normas relacionadas com campos
eletromagnéticos (CEM). Se manuseado
corretamente e de acordo com as instruções
fornecidas neste manual do utilizador, o
aparelho pode ser utilizado em segurança
com base em provas cientícas disponíveis
atualmente.
Este símbolo num produto signica
que o produto está abrangido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de
recolha seletiva local para produtos
elétricos e eletrónicos. Siga as regras locais e
nunca elimine o produto juntamente com os
resíduos domésticos comuns. A eliminação
correta de produtos usados ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
Português
21
PT
Aquecimento de pães (g. 3)
Para aquecer pães, siga os passos abaixo:
a Pressione o manípulo da grelha de
aquecimento para abrir a respetiva grelha.
b Rode o controlo de torragem para a
regulação para aquecimento de pão ( ).
Nota:
Nunca coloque os pãezinhos a aquecer
diretamente em cima da torradeira.
Utilize sempre a grelha de aquecimento
para evitar danicar a torradeira.
Limpeza (g. 4)
Aviso:
Nunca utilize esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos agressivos
para limpar o aparelho.
Atenção:
Se uma fatia de pão ou uma tosta car
presa dentro da torradeira, desligue a
cha do aparelho e deixe-o arrefecer
antes de tentar retirar o pão. Não utilize
uma faca nem um objecto aado,
pois estes poderão causar danos nas
resistências.
Sugestão:
Não encha a tosta em demasia.
Certique-se de que as tostas ou fatias
de pão entram completamente nos
cestos para um resultado perfeito e
uniforme.
Assegure-se de que o tamanho do
recheio é semelhante ao das fatias de
pão, para um resultado de torragem
uniforme.
Pode utilizar diferentes regulações de
torragem para torrar diferentes tipos de
pão:
Para pão seco, no ou duro,
selecione uma regulação mais
baixa. Este tipo de pão tem menos
humidade e ca torrado mais
rapidamente do que pão húmido,
grosso ou fresco.
Para pão com frutas como pão de
passas, selecione uma regulação
mais baixa.
Para pão com um teor mais elevado
de açúcar, selecione uma regulação
mais baixa.
Para pão com uma textura mais
consistente, como pão de centeio
ou de trigo integral, selecione uma
regulação mais elevada.
Ao torrar uma fatia de pão, a cor da
torragem poderá variar ligeiramente de
um lado para o outro.
Para pão que possa conter bocados
soltos de alimentos, por exemplo,
pão de passas e pão de trigo integral,
remova os bocados soltos antes
de colocar as fatias na ranhura. Isto
pode evitar o risco de chamas/fumo
resultante de bocados soltos de
alimentos que cam caídos ou colados
na câmara de torragem.

Transcripción de documentos

1 a HD2639 b i c d e 4 3 2 6 1 f EN User manual ES Manual del usuario ©2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 039 80771 7 10 IT Manuale utente 14 PT Manual do utilizador 18 5 h 7 g 2 4 3 1 3 2 1 2 4 4 5 4 5 2 6 2 3 1 3 1 5 6 1 7 2 7 4 3 5 2 2 1 6 1 7 5 6 * English * Do not use any tool to clean the slot. Italiano * Non utilizzare alcun utensile per pulire l'alloggiamento. Español * No utilice ninguna herramienta para limpiar la ranura. Português * Não utilize nenhum utensílio para limpar a ranhura. b Warming rack lever c Crumb tray d Reheat button e Defrost button f Stop button g Bun warming setting h Browning control i Warming rack 1 Important Read this important information leaflet carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger • Never immerse the appliance in water. • Do not insert oversize foods and metal foil packages into the toaster, as this may cause fire or electric shock. Warning • If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or • • • • EN 7 English a Bread baskets with squeeze handle lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. To avoid the risk of fire, frequently remove crumbs from the crumb tray (see User Manual Chapter “Cleaning”). Do not operate the appliance under or near curtains or other flammable materials or under wall cabinets, as this may cause fire. Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance. • Do not let the appliance operate unattended. • Do not place the dust cover or any other object on top of the toaster when the appliance is switched on or when it is still hot, as this can cause damage or fire. • Immediately unplug the toaster if fire or smoke is observed. • Keep the power cord away from hot surfaces. • This appliance is only intended for toasting bread. Do not put any other ingredients in the appliance. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system. • Do not wind the power cord around the toaster after use or during storage as this may damage the cord. Caution • The toaster is intended for household use only and may only be used indoors. It is not intended for commercial or industrial use. 8 EN • • • • • • Only connect the appliance to an earthed wall socket. Do not let the power cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Always unplug the appliance after use. Do not place the toaster on a hot surface. The warming rack is only intended for warming up rolls or croissants. Do not put any other ingredients on the warming rack, as this may lead to a hazardous situation. Do not hold the appliance upside down and do not shake it to remove the crumbs. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste. Correct disposal of old products helps prevent negative consequences for the environment and human health.. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Tip: • • • • Before first use Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells. Toast, reheat, or defrost bread or a sandwich (fig.2) Note: • Do not operate the appliance without the crumb tray. To toast bread or a sandwich, follow the steps 1 to 7. • Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread or a sandwich. • Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread or a sandwich. To reheat bread or a sandwich, press the reheat button ( ). To defrost bread or a sandwich, press the defrost button ( ). Note: • • • If the bread is damp or if you have put a lot of ingredients between the slices, the appliance needs a longer toasting time. You can stop the toasting process at any time by pressing the stop button (STOP) on the toaster. The reheat function has a preset duration. The toasting time does not change when you turn the browning control to another setting. Caution: • If a sandwich or a slice of bread gets stuck inside the toaster, unplug the appliance and let it cool down before you try to remove the bread. Do not use a knife or a sharp tool, as these may cause damage to the heating elements. • • Do not overfill the sandwich. Make sure the sandwiches or slices of bread go all the way down inside the baskets, for a good and even toasting result. Make sure the size of filling is similar to the slices of bread, for an even toasting result. You may use different browning settings when toasting different types of bread: • For dry, thin or stale bread, select a lower setting. This type of bread has less moisture and it will go brown quicker than moist, thick or fresh bread. • For fruit bread like raisin bread, select a lower setting. • For higher sugar content bread, select a lower setting. • For heavier textured bread like rye bread or whole wheat bread, select a higher setting. When you toast one slice of bread, browning of toast may be slightly varied from one side to the other. For bread that may have loose food bits, for example raisin bread and whole wheat bread, remove the loose bits before putting bread slices into the slot. This can avoid potential flame/smoke resulting from loose food bits dropping/ sticking in the toaster chamber. Bun warming (fig.3) To warm buns, follow the steps below: a Push down the warming rack lever to unfold the warming rack. b Turn the browning control to the bun warming setting ( ). Note: • Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always use the warming rack to avoid damage to the toaster. Cleaning (fig.4) Warning: • Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance. EN 9 English 2 • a Cestas para el pan con mango prensor b Palanca de la rejilla calientabollos c Bandeja recogemigas d Botón para recalentar e Botón para descongelar f Botón de parada g Posición para calentar bollos h Control de tostado i Rejilla calientabollos 1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro • No sumerja nunca el aparato en agua. • No introduzca en el tostador trozos de alimentos demasiado grandes ni envueltos en papel de aluminio, ya que podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. Advertencia • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. 10 ES • • Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Para evitar el riesgo de incendio, quite con frecuencia las migas de la bandeja recogemigas (consulte el capítulo "Limpieza" del manual de usuario). • • • • • • No utilice el aparato debajo o cerca de cortinas u otros materiales inflamables, ni debajo de armarios de pared, ya que podría provocar un incendio. Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de red local. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. No coloque la cubierta ni cualquier otro objeto sobre el tostador cuando el aparato esté encendido o esté aún caliente, ya que podría provocar daños o un incendio. Desenchufe inmediatamente el aparato si observa fuego o humo. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes. Este aparato solo está destinado para tostar pan. No coloque ningún otro ingrediente en el aparato. • El aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo o con un sistema de control remoto adicional. • No enrolle el cable de alimentación alrededor de la tostadora después de utilizarla o cuando la guarde ya que podría dañar el cable. Precaución • El tostador está diseñado sólo para uso doméstico y se debe utilizar únicamente en interiores. No está diseñado para uso comercial o industrial. • Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. • No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. • Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. ES 11 Español • • • • No coloque el tostador sobre una superficie caliente. La rejilla calientabollos solo está diseñada para calentar bollos y croissants. No coloque ningún otro ingrediente en la rejilla calientabollos, ya que puede producirse una situación peligrosa. No dé la vuelta al aparato ni lo sacuda para quitar las migas. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. 2 Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Antes de utilizarlo por primera vez Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se evitan olores desagradables. Tostar, recalentar o descongelar pan y sándwiches (Fig. 2) Nota: • No utilice el aparato sin la bandeja recogemigas. Para tostar pan o un sándwich, siga los pasos del 1 al 7. • Seleccione una posición baja (1-2) si desea rebanadas de pan o sándwiches ligeramente tostados. • Seleccione una posición alta (5-7) si desea rebanadas de pan o sándwiches muy tostados. Para recalentar pan y sándwiches, pulse el botón para recalentar ( ) después de realizar el paso 3. Para descongelar pan y sándwiches, pulse el botón para descongelar ( ) después de realizar el paso 3. Nota: • • • 12 ES Garantía y servicio Si el pan está húmedo o si ha puesto demasiados ingredientes entre las rebanadas de pan, el tostador necesitará más tiempo. Puede detener el proceso de tostado en cualquier momento pulsando el botón de parada (STOP) del tostador. La función de recalentar tiene una duración predeterminada. El tiempo de tostado no cambia al girar el control de tostado a otra posición. • Si un sándwich o una rebanada de pan se atasca en el interior del tostador, desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de intentar sacar el pan. No utilice un cuchillo ni una herramienta afilada, ya que puede provocar daños en las resistencias. Consejo: • • • • • • No rellene el sándwich en exceso. Para que el pan quede bien tostado de manera uniforme, asegúrese de que los sándwiches o las rebanadas de pan queden bien introducidas dentro de las cestas. Asegúrese de que el tamaño del relleno es similar al de las rebanadas de pan para obtener un resultado óptimo de tostado. Puede utilizar diferentes posiciones de tostado para distintos tipos de pan: • Para pan seco, fino o duro, seleccione una intensidad más baja. Este tipo de pan es menos húmedo y se tostará antes que el pan húmedo, denso o recién hecho. • Para pan con fruta como el pan de pasas, seleccione una intensidad más baja. • Para pan con un mayor contenido en azúcar, seleccione una intensidad más baja. • Para pan con una textura más densa, como el pan de centeno o el pan de trigo integral, seleccione una intensidad más alta. Si tuesta una rebanada de pan, es posible que el tueste varíe ligeramente de un lado a otro. Para pan del que se puedan desprender pedazos, como el pan de pasas y el pan de trigo integral, retire los trozos sueltos antes de introducir las rebanadas en la ranura. De esta manera se evitan posibles llamas o el humo resultante del atasco de los pedazos caídos en la cámara de tostado. Calentamiento de bollos (Fig. 3) Para calentar bollos, siga estos pasos: a Baje la palanca de la rejilla calientabollos para que esta se abra. b Coloque el control de tostado en la posición para calentar bollos ( ). Nota: • No coloque nunca los bollos que desea calentar directamente encima del tostador. Use siempre la rejilla calientabollos para evitar daños en el tostador. Español Precaución: Limpieza (Fig. 4) Advertencia: • No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el aparato. El enchufe macho de conexión debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe en materia ES 13 • a Cestelli del pane con impugnatura a pinza b Leva della griglia scaldabriosche c Vassoio raccoglibriciole d Pulsante di riscaldamento e Pulsante di scongelamento f Pulsante di arresto g Impostazione riscaldamento panini h Controllo doratura i Griglia scaldabriosche 1 Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente questa brochure che contiene informazioni importanti e conservarla per eventuali riferimenti futuri. Pericolo • Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua. • Non inserire cibi troppo voluminosi o carta d'alluminio nell'apparecchio, per evitare il rischio di scintille o scariche elettriche. Avviso • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito da Philips, presso i centri autorizzati Philips, oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. 14 IT • • Quest'apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere effettuate solo da bambini di età superiore agli 8 anni. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. Per evitare il rischio di incendi, rimuovere spesso le briciole dal relativo vassoio (vedere il capitolo del manuale dell'utente "Pulizia"). • • • • • • Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di tende o altri materiali infiammabili o sotto i pensili della cucina onde evitare il rischio di incendi. Prima di collegare l'apparecchio, controllare che la tensione indicata sulla parte inferiore dell'apparecchio corrisponda a quella locale. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Non posizionare il coperchio antipolvere o qualsiasi altro oggetto sul tostapane quando l'apparecchio è accesso o è ancora caldo onde evitare il rischio di danneggiamenti o incendi. Nel caso si notino fumo o fiamme, togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per tostare il pane. Non inserire altri ingredienti all'interno dell'apparecchio. • Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato in abbinamento a un timer esterno o a un sistema separato con telecomando a distanza. • Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al tostapane dopo l'uso o quando si ripone l'apparecchio poiché questo potrebbe danneggiare il cavo. Attenzione • Il tostapane è destinato esclusivamente a uso domestico e deve essere usato all'interno. Non è stato progettato per l'utilizzo commerciale o industriale. • Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda IT 15 Italiano • • • • • dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è posizionato l'apparecchio. Dopo l'utilizzo, scollegare sempre l'apparecchio. Non appoggiare il tostapane su una superficie calda. La griglia scaldabriosche è stata progettata solo per scaldare panini e briosche. Non posizionare altri ingredienti sulla griglia scaldabriosche onde evitare situazioni pericolose. Non capovolgere l'apparecchio e non scuoterlo per svuotare le briciole. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l'apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 16 IT Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Mettere il tostapane in una stanza correttamente ventilata e scegliere l’impostazione di doratura più alta. Lasciare che il tostapane completi alcuni cicli di tostatura senza inserire il pane. Questo consente di bruciare eventuali residui di polvere e di evitare che si creino odori spiacevoli. Tostatura, riscaldamento o scongelamento di pane o sandwich(fig. 2) Nota: • Non utilizzare l'apparecchio senza il vassoio raccoglibriciole. Per tostare il pane o un sandwich, seguire i passaggi da 1 a 7. • Selezionare un'impostazione bassa (1-2) per ottenere una tostatura leggera. • Selezionare un'impostazione alta (5-7) per pane o sandwich ben dorati. Nota: • • • Se il pane è umido o se le fette sono state farcite con una grande quantità di ingredienti, l'apparecchio impiega un tempo maggiore per la tostatura. Per interrompere in qualsiasi momento il processo di tostatura, è sufficiente premere il pulsante di arresto (STOP) del tostapane. La funzione di riscaldamento ha una durata preimpostata. Il tempo di tostatura non cambia quando si sposta il controllo della doratura su un’altra impostazione. Attenzione: • Se un sandwich o una fetta di pane si incastrano all'interno del tostapane, scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di provare a rimuovere il pane. Non utilizzare un coltello o un oggetto appuntito al fine di evitare danni alle resistenze. Suggerimento: • • • • Non farcire eccessivamente il sandwich. Per ottenere una tostatura uniforme e di buona qualità, assicuratevi che i panini o le fette di pane siano inseriti fino in fondo ai cesti. Per ottenere un risultato di tostatura omogeneo, assicurarsi che la quantità della farcitura sia simile alle dimensioni delle fette di pane. È possibile utilizzare diverse impostazioni di doratura per la tostatura di tipi diversi di pane: • Per pane asciutto, sottile o raffermo, selezionare un'impostazione più bassa. Questo tipo di pane contiene meno umidità e diventerà dorato più rapidamente rispetto a quello umido, spesso o fresco. • Per pane che contiene frutta, come il pane all'uva passa, selezionare un'impostazione più bassa. • • Per pane con un più alto contenuto di zucchero, selezionare un'impostazione più bassa. • Per pane con una consistenza più pesante come il pane di segale o il pane integrale, scegliere un'impostazione più alta. Quando si tosta una fetta singola di pane, la doratura potrebbe essere leggermente diversa da un lato all'altro. Per il pane che contiene ingredienti aggiuntivi, ad esempio il pane all'uva passa e il pane integrale, rimuovere le parti che potrebbero staccarsi prima di inserire le fette nell'apposito alloggiamento. Questo può evitare potenziali fiamme/fumo derivanti da parti di cibo che si staccano cadendo o attaccandosi alla camera di tostatura. Riscaldamento panini (fig. 3) Per scaldare i panini, seguire i passaggi seguenti: a Premere verso il basso la leva della griglia scaldabriosche per aprirla. b Impostare il controllo della doratura sull' impostazione riscaldamento panini ( ). Nota: • Non mettere mai i panini da riscaldare direttamente sulla parte superiore del tostapane. Usare sempre la griglia scaldabriosche per evitare danni al tostapane. Pulizia (fig. 4) Avvertenza • Non usare mai pagliette, detergenti abrasivi, o liquidi aggressivi per pulire l'apparecchio. IT 17 Italiano • Per scaldare il pane o un sandwich, premere il pulsante di riscaldamento ( ) dopo il passaggio 3. Per scongelare il pane o un sandwich, premere il pulsante di scongelamento ( ) dopo il passaggio 3. • a Cestos de pão com pega de aperto b Manípulo da grelha de aquecimento c Tabuleiro das migalhas d Botão de reaquecimento e Botão de descongelação f Botão de paragem g Regulação para aquecimento de pão h Controlo de torragem i Grelha de aquecimento 1 Importante Leia cuidadosamente este folheto de informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo • Nunca imerja o aparelho em água. • Não introduza alimentos muito grandes nem embalagens de alumínio na torradeira para evitar o risco de incêndio ou de choque elétrico. Aviso • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. 18 PT • • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. Para evitar o risco de incêndio, retire com frequência as migalhas que se acumulam no tabuleiro (consulte o • • • • • • Não coloque outros ingredientes no aparelho. • O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo, nem de um sistema de controlo remoto independente. • Não enrole o cabo de alimentação à volta da torradeira depois da utilização nem durante o armazenamento, pois isto pode danificar o cabo. Atenção • Esta torradeira destinase unicamente a uma utilização doméstica e dentro de casa. Não se destina a utilizações comerciais nem industriais. • Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra. • Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado na extremidade da mesa ou bancada onde o aparelho está colocado. PT 19 Português • Capítulo "Limpeza" no manual do utilizador). Não ligue o aparelho por baixo ou perto de cortinas ou de outros materiais inflamáveis nem sob armários de parede, para evitar o risco de incêndio. Verifique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho corresponde à voltagem elétrica local, antes de ligar o aparelho. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Não coloque a cobertura contra pó ou qualquer outro objeto sobre a torradeira quando o aparelho estiver ligado ou enquanto estiver quente, para evitar o risco de danos ou incêndio. Desligue imediatamente a torradeira da corrente se observar chamas ou fumos. Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. Este aparelho destinase apenas a torrar pão. • • • • Desligue sempre da corrente após cada utilização. Não coloque a torradeira sobre uma superfície quente. A grelha de aquecimento destina-se apenas ao aquecimento de pãezinhos ou de croissants. Não coloque quaisquer outros ingredientes na grelha de aquecimento, pois isto pode criar uma situação de perigo. Não vire a torradeira ao contrário nem a sacuda para retirar as migalhas. Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos eletromagnéticos (CEM). Se manuseado corretamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis atualmente. Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se acerca do sistema de recolha seletiva local para produtos elétricos e eletrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine o produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. A eliminação correta de produtos usados ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. 20 PT 2 Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. Antes da primeira utilização Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e selecione o grau de torragem mais alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina eventuais acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis. Torrar, aquecer ou descongelar pão ou preparar tostas(fig. 2) Nota: • Não utilize o aparelho sem o tabuleiro das migalhas. Para torrar pão ou preparar tostas, siga os passos de 1 a 7. • Seleccione uma regulação baixa (1-2) para pão ou tostas ligeiramente tostados. • Seleccione uma regulação alta (5-7) para pão ou tostas bastante tostados. Para aquecer pão ou uma tosta, prima o botão de reaquecimento ( ) após o passo 3. Para descongelar pão ou uma tosta, prima o botão de descongelação ( ) após o passo 3. Nota: • • • Se o pão estiver húmido ou se tiver colocado muitos ingredientes no meio das fatias, o aparelho precisa de um pouco mais de tempo de torragem. Pode interromper o processo de torragem em qualquer momento, premindo o botão de paragem (STOP) da torradeira. A função de aquecimento tem uma duração predefinida. O tempo de torragem não é alterado quando roda o controlo de torragem para outra definição. • Se uma fatia de pão ou uma tosta ficar presa dentro da torradeira, desligue a ficha do aparelho e deixe-o arrefecer antes de tentar retirar o pão. Não utilize uma faca nem um objecto afiado, pois estes poderão causar danos nas resistências. Sugestão: • • • • • • Não encha a tosta em demasia. Certifique-se de que as tostas ou fatias de pão entram completamente nos cestos para um resultado perfeito e uniforme. Assegure-se de que o tamanho do recheio é semelhante ao das fatias de pão, para um resultado de torragem uniforme. Pode utilizar diferentes regulações de torragem para torrar diferentes tipos de pão: • Para pão seco, fino ou duro, selecione uma regulação mais baixa. Este tipo de pão tem menos humidade e fica torrado mais rapidamente do que pão húmido, grosso ou fresco. • Para pão com frutas como pão de passas, selecione uma regulação mais baixa. • Para pão com um teor mais elevado de açúcar, selecione uma regulação mais baixa. • Para pão com uma textura mais consistente, como pão de centeio ou de trigo integral, selecione uma regulação mais elevada. Ao torrar uma fatia de pão, a cor da torragem poderá variar ligeiramente de um lado para o outro. Para pão que possa conter bocados soltos de alimentos, por exemplo, pão de passas e pão de trigo integral, remova os bocados soltos antes de colocar as fatias na ranhura. Isto pode evitar o risco de chamas/fumo resultante de bocados soltos de alimentos que ficam caídos ou colados na câmara de torragem. Aquecimento de pães (fig. 3) Para aquecer pães, siga os passos abaixo: a Pressione o manípulo da grelha de aquecimento para abrir a respetiva grelha. b Rode o controlo de torragem para a regulação para aquecimento de pão ( ). Nota: • Nunca coloque os pãezinhos a aquecer diretamente em cima da torradeira. Utilize sempre a grelha de aquecimento para evitar danificar a torradeira. Limpeza (fig. 4) Aviso: • Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o aparelho. Português Atenção: PT 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Philips HD2639/90R1 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para