Transcripción de documentos
PO:____________
Lot:____________
40” Corretto Wall-Mounted Fireplace
Model # 1340E
English • Français • Español
© 2020 KSP Group, Inc.
TABLE OF CONTENTS
Parts List
2
Important Safety Instructions
3
Site Selection and Preparation
5
Installation
6
Operation and Features
12
Care and Maintenance
15
Warranty
16
Return
17
Ownership Registration
53
PARTS LIST
Part Name
Part No.
Qty.
Part Name
Remote control
13400001
1
5 Mounting screws
2 Crushed glass
13300004
1 Box
6 Glass front panel
3 Stone Filler
13400003
1 Box
1
4 Mounting Bracket 13400004
(Note: Attached to the firebox)
Part No.
(Note: Attached to the firebox)
13400106
1
Hardware Kit - 13400007
A
B
C
x4
6
1
2
3
x4
5
x4
4
NOTE
Tools required: level, electric drill, drill bits [8mm (5/16in)], Phillips screwdriver,
hammer, safety goggles and gloves.
2
Qty.
12
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THIS USER’S GUIDE FOR FUTURE REFERENCE
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, injury or death.
Read all instructions before installing or using this fireplace
1. Electric fireplace is for indoor use only.
2. Do not modify the electric heater in any way. Use it only as described in this manual.
Any other use not recommended by Real Flame may cause a fire, electric shock,
serious injury or death.
3. The heater may become hot when in use and could burn you. To avoid burns, do not
let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as furniture,
pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9m) from the top,
sides and rear of the unit.
4. Always use properly grounded, fused and polarized outlets.
5. Always call a certified electrician if new circuits or outlets will be required.
6. Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near, children or
people with disabilities. The unit should never be left unattended.
7. The electric heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar
indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or in other areas
where it may come into contact with water; dangerous electric shock could occur.
8. Do not operate any unit with a damaged cord or plug, or if the heater has
malfunctioned, or if the fireplace has been dropped or damaged in any
manner. Contact Real Flame at 1-800-654-1704.
9. The cord may become hot when the fireplace is in operation. Do not run the cord
under carpeting, furniture, or appliances. Do not cover cord with throw rugs, runners,
or similar items.
10. To prevent people from tripping on the cord, make sure it is placed away from high
traffic areas.
11. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening
as this may damage the heater or result in electric shock.
12. To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust in any manner. Do not
use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
13. All electrical heaters have hot, arcing or sparking parts inside. Do not use in areas
where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored or where the unit will
be exposed to flammable vapors. Doing so could result in a fire or cause an explosion.
14. Do not burn wood or other materials in the electric heater; the unit or the wall could
catch fire if you do.
15. To disconnect the unit, turn the firebox off and then remove the plug from the
outlet.
16. Always unplug the electric heater when not in use for an extended period of time.
Glass Panel Information
1. The panel is made of tempered glass.
2. Under no circumstances should this product be operated with a broken or
chipped glass panel.
3. Do not hit or slam the glass.
4. Do not use abrasive cleaners to clean the glass.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (Cont’d.)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!!
WARNING
•Risk of electric shock
•Do not open
•Non-user serviceable parts inside
DESCRIPTIONS OF WARNINGS
!
NOTE
Procedures and techniques that are considered important
enough to emphasize.
CAUTION
!
Procedures and techniques which, if not carefully followed,
will result in damage to the equipment.
WARNING Procedures and techniques which, if not carefully followed,
will expose the user to the risk of fire, serious injury, illness or
death.
!
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference with radio or television reception. That can be determined by turning
the equipment off and on. The user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and the receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
!
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
NOTE A 15amp, 120-volt circuit is required. A dedicated circuit is preferred but
not essential in all cases. A dedicated circuit will be required if, after installation,
the circuit breaker trips or the fuse blows on a regular basis when the heater is
operating. Additional appliances on the same circuit may exceed the current rating
of the circuit breaker.
If you have any questions about our products please contact Real
Flame® customer service at 1-800-654-1704
4
SITE SELECTION AND PREPARATION
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock when installing:
• Make sure the power cord is not pinched or against a sharp edge when installed.
• Ensure that the power cord is stored or secured to avoid tripping or snagging.
• Construction and electrical outlet wiring must comply with local building codes
and other applicable regulations.
• Do not attempt to wire your own new outlets or circuits. Always call a licensed
electrician.
See figure 1 for grounding instruction.
This heater is for use on 120 volts.
The cord has a plug as shown at A in
Figure 1. An adapter as shown at C is
available for connecting three-blade
grounding-type plugs to two-slot
receptacles. The green grounding lug
extending from the adapter must be
connected to a permanent ground
such as a properly grounded outlet
box. The adapter should not be used
if a three-slot grounded receptacle is
available.
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
METAL SCREW
NOTE: This adapter is
prohibited in Canada.
GROUNDING PIN
*ADAPTER
GROUNDING
MEANS
NOTE: This adapter is
prohibited in Canada.
GROUNDING PIN
Fig. 1
Manual Reset
To manually reset the firebox, unplug power cord, wait 15 seconds and plug back
into the wall outlet.
5
INSTALLATION
WARNING This appliance is designed to be fixed to a wall at a minimum height of
12 in (300mm) and at a minimum distance of 39in (1000mm) from the top of the
heater to the ceiling. The wall bracket must be fitted horizontally with the cable
routed to the bottom right of the fireplace.
NOTE A distance of 23.62in (600mm) from the base of the fireplace to the floor is
recommended for the best view of the fireplace.
NOTE Two people are required for installation.
23.6” (600 mm)
17.7” (450 mm)
40” (1016 mm)
Floor
Step 1: Place the fireplace on a padded surface. Unscrew the 4
mounting screws on the top and 2 mounting screws on each side of
the fireplace (see Fig. A ). Set these screws to the side.
Fig. A
6
INSTALLATION (Cont’d.)
Step 2: Remove the front glass as shown in Fig B. Handle it with care.
2
2
2
1
1
Fig. B
Step 3: The mounting bracket is fixed on the back of the fireplace.
Unscrew 2 screws and remove the bracket. See Fig. C.
Fig. C
7
INSTALLATION (Cont’d.)
Mounting the Firebox Bracket
Step 4:
• Locate studs where the firebox will be mounted.
• Following the height diagram on page 6, mark the location on a stud and drill a 1/16”
pilot hole for mounting the bracket to a wall stud. One stud is required to safely
mount this bracket using either of the holes in the center of the mounting
bracket (3).
• Attach the mounting bracket to the wall using one screw.
• Level the bracket and mark the remaining hole locations.
• Install remaining screws to finish mounting the bracket (3).
Wall stud
3
A
C
A
C
A
Drill 1/16” pilot hole
Install into wall stud
C
Fig. D
Step 5: For the holes that do not hit a stud, drill holes 5/16in(8mm) and use the supplied
wall anchors. Install the wall anchors into the holes and gently tap them into place with a
hammer until the flange of the wall anchor is flush with the wall surface. See Fig. E.
56mm
B
B
Fig. E
8
INSTALLATION (Cont’d.)
Step 6: Secure the mounting bracket to the wall anchors using the anchors
and screws as shown in Fig. F.
3
A
C
Fig. F
A
C
Step 7: Mount the fireplace on the wall using the slots of the metal bracket
at the back of the fireplace. See Fig. G. Make sure that the mounting
bracket is completely engaged into the metal bracket at the back of
the fireplace.
Fig. G
9
INSTALLATION (Cont’d.)
Step 8: Secure the mounting bracket to the fireplace using 2 mounting
screws. See Fig. H.
4
4
4
Fig. H
Step 9: Put the crushed glass or stone filler onto the shelf panel
of the fireplace. See Fig. I.
2
Fig. I
10
INSTALLATION (Cont’d.)
Step 10: Hold the front cover tightly and engage it with the 6 slots
on both sides of the fireplace. Make sure the front cover has been
completely inserted into ALL 6 slots before removing your hands.
See Fig. J.
Fig. J
Step 11: Secure the front cover to the top and both sides of the
fireplace using 8 mounting screws. See Fig. K.
4
4
4
4
4
Fig. K
4
11
OPERATION AND FEATURES
CONTROL PANEL OPERATION
After reading all the instructions, confirm that all controls on fireplace are in the OFF
position. Plug the fireplace into a 15AMP/120Volt outlet. The control panel is located at the
top right of your fireplace.
ON
MAIN POWER Press the O/I button for main power.
OFF
HEATER
Changes heat
from off to low
or high.
COLOR
POWER
Changes color
of flames with
six options.
Turns unit
on and off.
POWER
COLOR
TEMP.
Changes heat
setting. Between
62°F and 82°F
TIMER
Auto shutoff
between 0-8 hours.
HEATER
TEMP.
TIMER
Note: When the O/I switch is turned OFF, all other fireplace functions will stop.
!
NOTE When turned to standby the embers of the flame will not immediately go out.
This is a designed feature to represent the embers of the fire slowly fading out.
!
NOTE Although the heater has been turned off the fan may still run to prevent
over-heating.
TECHNICAL SPECIFICATION Supply: 120V~60Hz. Rated Power: 1400W
12
OPERATION AND FEATURES (Cont’d.)
REMOTE CONTROL OPERATION
To use the remote control, make sure that the Power Switch (I/O) on the fireplace has
been turned on.
POWER
Turns unit
on and off.
TEMP.
Changes heat
setting. Between
62°F and 82°F
HEATER
Changes heat
from off to low
or high.
DIMMER
Choose between
five flame brightness
settings
TIMER
COLOR
Auto shutoff
between 0-8 hours.
Changes color
of flames with
six options.
REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT
The remote control requires one 3V CR2025 Lithium Cell Battery (included).
Remove the protective sheet between the battery and the contacts in order to
operate. See Fig. L.
Fig. L
13
OPERATION AND FEATURES (Cont’d.)
If the remote control stops operating or its range seems reduced, replace
the battery with a new one.
Replace with a CR2025 battery and follow the diagram at the back of
the remote handset to install the new battery. See Fig. M.
1. The battery compartment is located on the back end of the remote.
2. Press and slide the battery door open and remove the old battery.
3. Insert a CR2025 battery, checking that the “+” and “-” terminals of
the battery match the inside of the battery compartment.
4. Replace the battery compartment door.
Fig. M
14
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of
fire, electric shock, injury or death.
CLEANING
Before cleaning the unit, first turn off the O/I switch and unplug the unit from the
power source.
• Dust the fireplace using a clean dry cloth.
• Use warm water and a clean cloth to wipe off any painted surfaces. Do not use abrasive
cleaners.
• Use a standard glass cleaner for the glass panel of the fireplace.
!
CAUTION
When transporting or storing the unit and cord, keep in a dry place free from excessive
vibration, and store carefully to avoid damage.
Light Emitting Diode
This firebox is fitted with LED (Light Emitting Diode) bulbs in place of conventional bulbs.
These generate the same light levels as conventional bulbs, but use a fraction of the
energy. These LED bulbs are maintenance free and should not require replacing during the
life of the product.
15
WARRANTY
16
RETURN POLICY
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
USA
Customer Service: 1-800-654-1704 in USA
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
17
PO:____________
Lot:____________
Cheminée à fixation murale
Corretto 40 pounces
Modèle n° 1340E
English • Français • Español
18
TABLE DES MATIÈRES
Liste des pièces
19
Importantes instructions de sécurité
20
Sélection et préparation du lieu choisi
21
Installation
22
Utilisation et fonctionnalités
29
Nettoyage et entretien
32
Garantie
33
Politiques de retour
34
Enregistrement de propriété
53
LISTE DES PIÈCES
Nu. Description
1
2
3
4
Télécommande
13400001
Verre Broyé
13300004
Remplisseur de Pierre
13400003
Support de Montage
Cdt.
Nu. Description
Cdt.
1
5
Vis de Montage
1 boîte
6
Panneau avant en verre
13400106
(Remarque: est fixé à l’arrière
de la cheminée)
12
1
1 boîte
1
(Remarque: est fixé à l’arrière
de la cheminée)
13400004
Ensemble de quincaillerie - 13300002
A
B
6
1
x4
2
3
x4
5
C
x4
4
REMARQUE Outils nécessaires : niveau à bulle, perceuse électrique, trépans [8 mm
(5/16 po)], tournevis Phillips, marteau, lunettes et gants de protection.
19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVIS IMPORTANT Veuillez conserver ce guide d’utilisation pour référence ultérieure.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez toujours faire preuve de prudence en
suivant toutes les instructions afin d’éviter les risques d’incendie, les décharges électriques et
les blessures:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. L’appareil de chauffage devient chaud à l’usage. Pour éviter des brûlures, ne pas laisser la peau
nue en contact avec les surfaces chaudes. La moulure entourant l’appareil de chauffage devient
chaude lors de l’usage. Tenir les matériaux combustibles tels que les meubles, les coussins, la
literie, les papiers, les vêtements et les rideaux à au moins 3 pieds (0,9 m) du devant, côtés et
arrière de l’appareil.
3. Des précautions importantes doivent être prises lorsqu’un appareil de chauffage est utilisé par
ou près d’enfants, de personnes à mobilité réduite, et est en usage sans supervision.
4. Toujours débrancher l’appareil de chauffage lorsqu’il n’est pas en usage.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche de branchement sont
endommagés; ou encore si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas bien, s’il est tombé de haut
ou a été endommagé de quelques manières. Apporter l’appareil à un service d’entretien autorisé
pour un examen et une mise au point électrique ou mécanique ou une réparation complète.
6. N’est pas conçu pour un usage à l’extérieur.
7. Cet appareil de chauffage électrique n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une
salle de lavage ou toute autre pièce intérieure similaire. Éviter de mettre l’appareil dans un
endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un contenant rempli d’eau.
8. Ne pas placer les cordons électriques sous un tapis, meubles ou appareils. Ne pas recouvrir les
cordons électriques avec une carpette ou un tapis de couloir. Disposer les cordons électriques
en dehors des lieux de passages fréquents afin de ne pas les abîmer.
9. Pour débrancher l’appareil, mettre le foyer hors tension, et débrancher ensuite de la prise de
courant.
10. Connecter uniquement à des prises de courant correctement mise à la terre.
11. Ne pas laisser des objets étrangers entrer dans le système de ventilation ou la bouche
d’évacuation; cela pourrait occasionner une décharge électrique, un incendie ou endommager
l’appareil de chauffage.
12. Pour prévenir les risques d’incendie, ne pas obstruer l’entrée ou la sortie d’air de quelques
manières. Ne pas utiliser sur une surface souple telle qu’un lit, qui pourrait obstruer les
ouvertures.
13. Tous les appareils de chauffage électriques possèdent des parties chaudes, des arcs électriques
ou des étincelles à l’intérieur de leur composante. Ne pas utiliser dans des endroits où on
trouve de l’essence, de la peinture et où des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés,
et où l’appareil serait exposé à des vapeurs inflammables.
14. Ne pas modifier l’appareil de chauffage électrique. Utiliser selon l’usage décrit dans le manuel.
Toute autre utilisation non recommandée par le manufacturier peut occasionner des incendies,
des décharges électriques, des blessures et même la mort.
15. Ne pas brûler du bois ou tout autre produit dans l’appareil de chauffage électrique.
16. Ne pas frapper sur le panneau de verre.
17. Toujours faire appel à un électricien agréé pour l’installation de nouveaux circuits ou de
nouveaux branchements électriques.
Information concernant le verre
1. Ce produit ne devrait jamais être utilisé avec un panneau de verre brisé ou fen dillé.
2. Ne pas frapper ou donner des coups sur le verre.
3. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs pour nettoyer le verre.
4. Ce produit est composé de verre trempé.
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS EN RÉSERVE
!
AVERTISSEMENT
•Risque de décharge électrique.
•Ne pas ouvrir.
•Aucune pièce utilisable à l’intérieur.
DESCRIPTION DES AVERTISSEMENTS
!
!
!
REMARQUE
Procédures et techniques qui sont considérées assez
importantes pour être signalées.
ATTENTION
Procédures et techniques, lesquelles, si elles ne sont pas
suivies correctement, occasionneront un dommage à
l’équipement.
AVERTISSEMENT Procédures et techniques, lesquelles, si elles ne sont pas
suivies correctement, exposeront l’utilisateur à un risque
d’incendie, de blessures sérieuses ou à la mort.
!
!
REMARQUE Requiert un circuit de 15 ampères, 120 volts. Un circuit exclusif est
préférable, mais pas toujours essentiel. Un circuit exclusif sera requis si, après
l’installation, le disjoncteur se déclenche ou si les fusibles grillent à répétition lorsque
l’appareil de chauffage est en usage. Plusieurs appareils sur un même circuit peuvent
conduire à une surcharge du disjoncteur.
REMARQUE Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux normes des dispositifs
numériques de classe B, en vertu de la Partie 15 des règlements du FCC. Ces normes
ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l’énergie en
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut occasionner des
interférences nuisibles à la réception radio et télévisuelle, lesquelles deviennent manifestes
en éteignant et allumant l’équipement. L’utilisateur peut essayer de corriger l’interférence
par une ou l’autre des mesures suivantes :
•Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
•Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur.
•Brancher l’appareil dans une prise avec un circuit électrique différent de celui
où le récepteur est branché.
•Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/TV afin
d’obtenir de l’aide.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif n’occasionnera pas d’interférence nuisible, et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant des
interférences qui peuvent occasionner des fonctionnements non désirés.
Pour toutes questions sur nos produits, veuillez contacter le service à
clientèle de Real Flame au 1 800 654-1704.
21
SÉLECTION ET PRÉPARATION DU LIEU CHOISI
AVERTISSEMENT
Vous assurer que le cordon d’alimentation est installé de façon à ce qu’il ne soit pas
coincé ou mis sur un rebord tranchant, et vous assurer qu’il est mis à un endroit qui
soit bien protégé pour éviter que l’on trébuche ou qu’il nuise à une bonne circulation
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Les constructions et le câblage des prises de courant doivent respecter les codes
de bâtiment en vigueur dans votre région ainsi que tous les règlements applicables
pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Ne pas tenter de faire le câblage de votre circuit électrique vous-même. Afin de
réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessures, toujours faire
appel à un électricien agréé.
Voir la figure 1 pour l’instruction de mise
à la terre. Vous devez utiliser cet appareil
de chauffage sur un circuit de 120 volts. Le
cordon d’alimentation possède une fiche
comme il est illustré en « A » de la figure 1.
Un adaptateur tel qu’illustré à la figure « C
» est disponible pour brancher une fiche à
trois broches avec mise à la terre dans une
prise à deux fentes. La patte verte de mise
à la terre sortant de l’adaptateur doit être
branchée à une mise à la terre permanente
telle qu’une boîte à prises correctement mise
à la masse. L’adaptateur ne devrait pas être
utilisé si une prise à trois fentes mise à la
terre est disponible.
A
B
Couvercle de la boîte
de la mise à la terre
Vis à métaux
Tige de mise
à la terre
NOTE: Cet adaptateur
est interdit au Canada.
C
D
Adaptateur
moyens à
la terre
NOTE: Cet adaptateur
est interdit au Canada.
Tige de mise
à la terre
Fig. 1
Réinitialisation Manuelle
Pour réinitialiser manuellement la chambre de combustion, débranchez le
cordon d’alimentation, attendez 15 secondes et rebranchez la prise murale.
22
INSTALLATION
AVERTISSEMENT Cet appareil est conçu pour être fixé à un mur à une hauteur
minimale de 12 pouces (300 mm) tout en vous assurant que la distance minimale
entre la partie supérieure du dispositif de chauffage et le plafond soit de 39 pouces
(1 000 mm). Assurez-vous que le support mural soit correctement fixé à l’horizontale
avec le cordon acheminé vers la partie inférieure droite de la cheminée.
REMARQUE Il est recommandé de prévoir une distance de 23,62 pouces (600 mm)
entre la base de la cheminée et le plancher pour une vue optimale de la cheminée.
REMARQUE Deux personnes sont requises pour l’installation de l’appareil.
23,6 pounces (600 mm)
17,7 pounces (450 mm)
40 pounces (1016 mm)
Planchar
Étape 1 : Placez la cheminée sur une surface rembourrée. Desserrez
les 4 vis de montage situées dans la partie supérieure et les 2 vis de
montage situées de chaque côté de la cheminée (voir Fig. A). Fixez
ces vis sur les côtés.
Fig. A
23
INSTALLATION (suite)
Étape 2 : Ôtez la vitre avant, comme le montre la Fig. B. Manipulez-la
avec précaution.
2
2
2
1
1
Fig. B
Étape 3 : Le support de montage est fixé à l’arrière de la cheminée.
Desserrez 2 vis et dé montez le support. Voir Fig. C.
Fig. C
24
INSTALLATION (suite)
Étape 4 : Fig. D
• Localisez 1 goujon où le foyer sera monté.
• Après le diagramme de hauteur sur la Page 6, marquez l’emplacement sur un goujon et percez un
trou pilote de 1/16’’ pour le montage d’un support à un poteau mural. Un goujon est exigé our monter
en toute sécurité ce support à l’aide de l’un des 2 trous au centre du support de fixation (3).
• Fixez le support de montage au mur à l’aide de 1 vis.
• Nivelez le support et marquez les 3 emplacements de trou restants.
• Re-nivelez le support et installez 3 vis pour terminer le montage du support (3).
Poteau mural
3
A
C
A
C
A
Installer dans le poteau du mur
Percez le trou de 1/16”
C
Fig. D
Étape 5 : Percez trous de 5/16 pouces (8 mm) de diamètre et 2,2 pouces (56 mm) de
profondeur sur les emplacements marqués. Pour les trous résistant aux clous/vis, utilisez
les boulons d’ancrage fournis. Positionnez les boulons d’ancrage dans les trous et frappezles doucement à l’aide d’un marteau pour les fixer correctement, de sorte que la bride de
boulon d’ancrage soit encastrée dans la surface murale. Voir Fig. E.
56mm
B
B
Fig. E
25
INSTALLATION (suite)
Étape 6 : Fixez le support de montage aux boulons d’ancrage à l’aide
des 4 vis de fixation, comme le montre la Fig. F.
3
A
C
Fig. F
A
C
Étape 7 : Montez la cheminée sur le mur à l’aide des fentes du support
métal lique situé à l’arrière de la cheminée. Voir Fig. G. Assurez-vous que
le support de montage soit complètement enclenché dans le support
métallique situé à l’arrière de la cheminée.
Fig. G
26
INSTALLATION (suite)
Étape 8 : Fixez le support de montage à la cheminée à l’aide de 2 vis
de montage. Voir Fig. H.
4
4
4
Fig. H
Étape 9 : Placez le verre broyé ou le remplisseur de pierre sur
le panneau. Voir Fig. I.
2
Fig. I
27
INSTALLATION (suite)
Étape 10 : Tenez correctement le couvercle avant et enclenchez-le
avec les 6 fentes situées des deux côtés de la cheminée. Assurez-vous
que le couvercle avant a été complètement inséré dans TOUTES les
6 fentes avant de le relâcher. Voir Fig. J.
Fig. J
Étape 11 : Fixez le couvercle avant dans la partie supérieure et des
deux côtés de la cheminée à l’aide de 8 vis de montage. Voir Fig. K.
4
4
4
4
4
Fig. K
4
28
UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Après lecture de toutes les instructions, confirmez que toutes les commandes de la
cheminée sont en position OFF (DÉSACTIVÉE). Branchez la cheminée à une prise
15 A/120 Volts. Le panneau de commande est situé dans la partie supérieure droite
de la cheminée.
MARCHE
ALIMENTATION PRINCIPALE
Appuyez sur le bouton O/I pour
l’alimentation principale.
ARRÊT
Chauffe-eau
Change la chaleur de
off à low ou high.
Couleur
Change la couleur
des flammes avec
PUISSANCE six options.
Allume et éteint
l’unité.
Puissance
Couleur
TEMP.
Modifie le réglage
de la chaleur. Entre
62 et 82
Minuteur
Arrêt automatique
entre 0-8 heures.
Chauffe-eau
Temp.
Minuteur
REMARQUE : Lorsque l’interrupteur O/I est en position OFF (ARRÊT), toutes les autres
fonctions de la cheminée sont à l’arrêt.
!
Remarque Lorsque l’appareil est en mode Veille, les braises ne s’éteignent pas
immédiatement. C’est une fonctionnalité conçue pour représenter les braises du feu s’éteignant
lentement.
!
Remarque Même si le dispositif de chauffage est à l’arrêt, le ventilateur fonctionne
toujours pour éviter toute surchauffe.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : Alimentation : 120 V~60 Hz, Puissance nominale : 1 400 W
29
UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS (suite)
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour toute utilisation de la télécommande, assurez-vous que le Power Switch (I/O) de
la cheminée a été allumé.
PUISSANCE
Allume et éteint
l’unité.
TEMP.
Modifie le réglage
de la chaleur. Entre
62 et 82.
CHAUFFE-EAU
Change la chaleur
de off à low ou
high.
VARIATEUR
Choisissez entre cinq
réglages de luminosité de la flamme.
MINUTEUR
COULEUR
Arrêt automatique
entre 0-8 heures.
Change la couleur
des flammes avec
six options.
RELÂCHER
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite une pile 3 V CR2025 au lithium de type bouton
(fournie). Retirez la feuille de protection située entre la pile et les contacts pour
l’utiliser. Voir Fig. L
TIRER
Fig. L
30
UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS (suite)
Si la télécommande ne fonctionne plus ou sa plage semble réduite,
remplacez la pile en place par une nouvelle.
Remplacez l’ancienne pile par une pile CR2025 et suivez le schéma
situé à l’arrière de la télécommande pour installer la nouvelle pile. Voir
Fig. M.
RELÂCHER
1. La compartiment de pile est situé à l’extrémité arrière de la
télécom mande.
2. Appuyez sur et faites glisser le couvercle du compartiment de pile
et retirez l’ancienne pile.
3. Insérez une pile CR2025, tout en vous assurant que la polarité
des bornes « + » et « - »
correspond à celle du compartiment de pile.
4. Replacez le couvercle du compartiment de pile.
OUVRIR
TIRER
Fig. M
31
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Débranchez l’appareil avant de procéder à toute opération d’entretien ou de nettoyage
afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou de décès.
NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, mettez d’abord l’interrupteur O/I en position
OFF (ARRÊT) et débranchez l’appareil.
• Éliminez toute poussière de la cheminée à l’aide d’un chiffon sec.
• Utilisez de l’eau chaude et nettoyez-y le chiffon afin d’essuyer les surfaces peintes.
N’utilisez des nettoyants abrasifs.
• Utilisez un nettoyant pour vitres standard pour la vitre du panneau de la cheminée.
!
MISE EN GARDE
Lors du transport ou de la conservation, rangez l’appareil et son cordon dans un endroit
sec, exempt de toute vibration excessive de sorte à éviter tout dommage.
Diode électroluminescente
Ce foyer est doté d’ampoules à LED (Diode électroluminescente) en lieu et place
d’ampoules classiques. Elles génèrent le même niveau de lumière que celui des ampoules
classiques ; cependant, elles utilisent une fraction de l’énergie. Les ampoules à LED ne
nécessitent pas d’entretien, encore moins un remplacement pendant la durée de
vie de l’appareil.
32
GARANTIE
Garantie limitée
33
POLITIQUES DE RETOUR
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
USA
Customer Service: 1-800-654-1704 in USA
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
34
PO:____________
Lot:____________
Chimenea de pared Corretto
de 40 pulgadas
No. de Modelo 1340E
English • Français • Español
35
ÍNDICE
Lista de partes
36
Importantes instructions de seguridad
37
Selección y preparación del sitio
39
Instalación
40
Características y operación
46
Cuidado y mantenimiento
49
Garantía
50
Política de devolución
51
Registro de propietario
53
LISTA DE PARTES
Nú. Descripción
1
2
3
4
Cantidad Nú. Descripción
Control Remoto
13400001
Vidrio Triturado
13300004
Relleno de Piedra
13400003
Soporte de Montaje
1
5
1 caja
6
Cantidad
Tornillos de Montaje
12
(Nota: Adjunto al calefactor electrico)
Panel frontal de cristal
13400106
1
1 caja
1
(Nota: Adjunto al calefactor electrico)
13400004
Kit de hardware 13300002
A
B
x4
1
6
2
3
x4
5
C
x4
4
NOTA Herramientas que necesitará: nivel, taladro eléctrico, brocas [8 mm (5/16
pulgadas)], destornillador Phillips, martillo, gafas de seguridad y guantes.
36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVISO IMPORTANTE Conserve esta guía para el usuario para consultarla en el futuro.
Siempre que se utilicen equipos eléctricos, deben tomarse precauciones básicas para reducir el
riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones físicas. Entre estas precauciones se incluyen
las siguientes:
1 . Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. Durante el uso, el calefactor se calienta. Evite tocar las superficies calientes con la piel
descubierta para evitar quemaduras. El reborde que rodea la salida del calefactor
se calienta durante el funcionamiento. Mantenga los materiales combustibles, como
muebles, almohadones, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas al menos
a 3 pies (0,9 m) de distancia de las partes delantera, posterior y laterales de la unidad.
3. Se debe actuar con máxima prudencia si el calefactor es utilizado por niños o
personas con discapacidades, o cerca de ellos, y cada vez que se deje el equipo en
funcionamiento y sin supervisión.
4. Desenchufe el calefactor eléctrico en todos los casos mientras no lo utilice.
5. No ponga en funcionamiento el equipo si posee roturas en el cable o el enchufe, si el
calefactor ha estado funcionando mal o si se ha caído o roto de cualquier otra
manera. Lleve el calefactor a un centro autorizado de servicio técnico para su revisión,
reparación o la realización de ajustes eléctricos o mecánicos.
6. No lo utilice al aire libre.
7. Este calefactor no fue diseñado para su uso en baños, lavaderos ni habitaciones de
características similares. Nunca coloque el calefactor en un lugar desde el que pueda
caer dentro de una bañera o cualquier otro recipiente con agua.
8. No realice el tendido del cable por debajo de alfombras, muebles ni
electrodomésticos. No cubra el cable con alfombrillas, tapetes o materiales similares.
Coloque el cable alejado de áreas de alto tránsito, donde nadie se tropiece con él.
9. Para desconectar la unidad, apague el hogar y, a continuación, quite el enchufe del
tomacorriente.
10. Conéctelo solamente a tomacorrientes con la conexión a tierra adecuada.
11. No introduzca ni permita la entrada de objetos extraños en las aberturas de
ventilación o escape ya que podría ocasionar un choque eléctrico, incendio o la
rotura del calefactor.
12. Para evitar un posible incendio, no obstruya la entrada ni la salida de aire de ninguna
manera. No lo coloque sobre superficies blandas, como camas, ya que las aberturas
podrían quedar obstruidas.
13. Todos los calefactores eléctricos poseen piezas calientes o que generan chispas
o arcos eléctricos en su interior. No lo utilice en zonas en las que se empleen o
guarden gasolina, pintura o líquidos inflamables, ni en lugares en los que la unidad
esté expuesta a vapores inflamables.
14. No modifique el calefactor eléctrico. Utilícelo exclusivamente según se describe
en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar
incendios, choques eléctricos, lesiones o la muerte.
15. No queme madera u otros materiales en el calefactor eléctrico.
16. No golpee el panel de vidrio.
17. Consulte a un electricista matriculado cada vez que precise nuevos circuitos o
tomacorrientes.
Acerca del vidrio
1. Este producto no debe ponerse en funcionamiento en ninguna circunstancia si
el panel de vidrio se encuentra roto o astillado.
2. No golpee ni cierre de golpe el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Este producto posee vidrio templado.
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
ADVERTENCIA
• Riesgo de choque eléctrico.
• No abrir.
• Contiene piezas que no pueden ser reparadas por
el usuario.
DESCRIPCIÓN DE LAS ADVERTENCIAS
!
NOTA
Procedimientos y técnicas cuya importancia es suficiente
para enfatizarlos.
!
PRECAUCIÓN
Procedimientos y técnicas que, de no seguirse con cuidado,
producen daños al equipo.
ADVERTENCIA Procedimientos y técnicas que, de no seguirse con
cuidado, exponen al usuario a riesgos de incendio, lesiones
graves, enfermedad o muerte.
!
NOTA Este aparato se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites correspondientes a dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
de los EE. UU. El objetivo de estos límites es ofrecer protección razonable contra
las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este aparato genera,
utiliza y es capaz de irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede generar interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo cual puede confirmarse apagando y encendiendo
el equipo. Se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes acciones:
•Modificar la orientación o ubicación de la antena receptora.
•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a un tomacorriente que no pertenezca al mismo circuito
al que está conectado el receptor.
•Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia
para obtener ayuda.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias y;
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, inclusive las que
pudieran provocar un funcionamiento distinto al deseado.
!
NOTA Requiere un circuito de 15 A y 120 V. Es preferible contar con un circuito
exclusivo, pero no es imprescindible en todos los casos. Es necesario un circuito
exclusivo si, después de la instalación, el disyuntor se acciona o salta el fusible
periódicamente al utilizar el calefactor. La conexión de otros aparatos al mismo
circuito puede exceder la capacidad nominal de corriente del disyuntor.
Si tiene alguna duda sobre nuestros productos, comuníquese con
el servicio de atención al cliente de Real Flame® al 1-800-654-1704
38
SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DEL SITIO
ADVERTENCIA
Compruebe que, al tenderlo, el cable de alimentación no quede atascado ni apoyado
sobre bordes filosos. Compruebe también que el cable de alimentación se conserve
o esté fijado de manera de evitar tropiezos o enganches para reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico o lesiones físicas.
El cableado del edificio y del tomacorriente debe cumplir con los códigos edilicios
locales y otras normas aplicables para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico
y lesiones físicas.
No intente conectar nuevos tomacorrientes ni circuitos por su cuenta. Para reducir
el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones físicas, siempre recurra a un
electricista matriculado.
Consulte las instrucciones de puesta
a tierra en la figura 1. Este calefactor
debe usarse a 120 V. El cable posee un
enchufe como el que se ilustra en la
parte A de la Figura 1. Hay disponibles
conectores como el de la pieza C de la
ilustración para conectar enchufes
de tres espigas con conexión a tierra
a receptáculos de dos orificios. El
terminal de tierra verde que s
obresale del adaptador debe
conectarse a masa permanente, por
ejemplo, a un tomacorrientes con la
conexión a tierra adecuada. No se debe
usar adaptador si cuenta con un
tomacorriente de tres ranuras con
conexión a tierra.
A
B
Tapa del tomacorriente
con conexión a tierra
Tornillo de metal
Espiga de
conexión a
tierra
NOTA: Este adaptador está
prohibido en Canadá.
C
D
Adaptador
Medios de
puesta a
tierra
Espiga de
conexión a
tierra
NOTA: Este adaptador está
prohibido en Canadá.
Fig. 1
Restablecimiento Manual
Para restablecer manualmente la cámara de combustión, desenchufe el cable de
alimentación, espere 15 segundos y vuelva a conectarlo a la toma de corriente.
39
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA Este artefacto está diseñado para quedar empotrado en una pared
a una altura mínima de 12 pulgadas (300 mm). Asimismo la distancia mínima entre la
parte superior del calefactor y el techo debe ser de 39 pulgadas (1000 mm). El
oporte de la pared debe colocarse en forma horizontal con el cable hacia la parte
inferior derecha de la chimenea.
NOTA Para tener una mejor vista de la chimenea, se recomienda una distancia de
23,62 pulgadas (600 mm) entre la base de la chimenea y el piso.
NOTA Se requieren dos personas para realizar la instalación.
23,6 pulgadas (600 mm)
17,7 pulgadas (450 mm)
40 pulgadas (1016 mm)
Piso
Paso 1: Coloque la chimenea sobre una superficie acolchonada.
Retire los 4 tornillos de montaje de la parte superior y 2 tornillos de
montaje de cada lado de la chimenea (ver Imagen A). Coloque estos
tornillos a un lado.
Fig. A
40
INSTALACIÓN (Cont.)
Paso 2: Retire al vidrio de la parte frontal tal como se muestra en la
Imagen B. Tenga cuidado al manipularlo.
2
2
2
1
1
Fig. B
Paso 3: El soporte de montaje se encuentra colocado en la parte posterior
de la chimenea. Retire 2 tornillos y separe el soporte. Ver Imagen C.
Fig. C
41
INSTALACIÓN (Cont.)
Paso 4: Fig. D
• Localice el travesaño donde la chimenea será montada.
• Observando el diagrama de altura en la página 6, marque el lugar en un travesaño y
perfore un orificio piloto de 1/16” para montar el soporte en un vástago del travesaño.
Se requiere un travesaño para montar en forma segura este soporte usando los 2
orificios en el centro del soporte de montaje (3).
• Afirme el soporte de montaje a la pared usando uno tornillo.
• Nivele el soporte y marque los 3 lugares para los orificios restantes.
• Nivele nuevamente el soporte e instale los 3 tornillos para montar el soporte (3).
Travesaño
de pared
3
A
C
A
C
A
Perfore un orficio de 1/16”
en el travesaño
C
Fig. D
Paso 5: Perfore orificios de 5/16 de pulgada (8 mm) de diámetro y 2,2 pulgadas (56 mm)
de profundidad en los puntos marcados. Para los orificios que no hagan tope con pernos,
utilice los anclajes de pared incluidos. Coloque los anclajes de pared en los orificios y aplique golpes suaves con el martillo hasta que la brida del anclaje de pared quede al ras de la
pared. Ver Imagen E.
56mm
B
B
Fig. E
42
INSTALACIÓN (Cont.)
Paso 6: Asegure el soporte de montaje en los anclajes de pared con los
4 torillos de anclaje, tal como se muestra en la Imagen F.
3
A
C
Fig. F
A
C
Paso 7: Coloque la chimenea en la pared guiándose con las ranuras del
so porte metálico de la parte posterior de la chimenea. Ver Imagen G.
Asegúrese de que el soporte de montaje encaje completamente en el
soporte metálico de la parte posterior de la chimenea.
Fig. G
43
INSTALACIÓN (Cont.)
Paso 8: Asegure el soporte de montaje a la chimenea con 2 tornillos
de montaje. Ver Imagen H.
4
4
4
Fig. H
Paso 9: Coloque el vidrio triturado o relleno de piedra en el panel.
Ver Imagen I.
2
Fig. I
44
INSTALACIÓN (Cont.)
Paso 10: Sostenga la cubierta frontal firmemente y colóquela en las 6
ranuras que se encuentran a ambos lados de la chimenea. Asegúrese
de que la cubierta frontal se encuentra completamente encajada en
LAS 6 RANURAS antes de soltarla. Ver Imagen J.
Fig. J
Paso 11: Asegure la cubierta frontal a la parte superior y a ambos lados
de la chimenea con 8 tornillos de montaje. Ver Imagen K.
4
4
4
4
4
Fig. K
4
45
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN
OPERACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Luego de haber leído todas las instrucciones, confirme que todos los controles de la
chimenea se encuentren en posición de APAGADO. Conecte la chimenea a una toma de
15AMP/120Voltios. El panel de control se encuentra ubicado en la parte superior derecha
de la chimenea.
ENCENDIDO
INTERRUPTOR PRINCIPAL
Presione el botón O/I para hacer uso del
interruptor principal .
APAGADO
CALEFACTOR
Cambia el calor de
apagado a bajo o
alto.
COLOR
TEMP.
Cambia el color de
Cambia la conlas llamas con seis figuración de calor.
Entre 62 y 82
MINUTERO
ENCENDIDO opciones.
Apagado
automático
Enciende y apaga
entre 0-8 horas.
la unidad.
ENCENDIDO
COLOR
CALEFACTOR
TEMP.
MINUTERO
Nota: Cuando el interruptor de O/I se encuentre APAGADO, las demás funciones de
la chimenea se detendrán.
!
NOTA Cuando la chimenea ingrese en el modo de inactividad, las brasas de la llama no se
apagarán inmediatamente.
!
NOTA Esta es una característica diseñada para imitar el modo en que las brasas del fuego
se apagan lentamente. Si bien el calefactor se encuentra apagado, el ventilador podría continuar
funcionando para evitar el sobrecalentamiento.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Fuente de alimentación: 120V~60Hz, Potencia nominal: 1400W
46
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN (Cont.)
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Para utilizar el control remoto, asegúrese de que el interruptor principal (I/O) de la
chimenea se encuentre encendido.
ENCENDIDO
Enciende y apaga
la unidad.
TEMP.
cambia la configuración de calor. Entre 62 y 82.
CALEFACTOR
Cambia el calor de
apagado a bajo o
alto.
REGULADOR DE
INTENSIDAD
Elija entre cinco configuraciones de brillo
de llama.
MINUTERO
COLOR
Apagado automático
entre 0-8 horas.
Cambia el color de
las llamas con seis
opciones.
QUITAR
CAMBIO DE BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO
El control remoto funciona con una batería de ion de litio CR2025 de 3V (que
viene incluida)
Para realizar el cambio, retire la película protectora que se encuentra entre la
batería y los contactos. Ver Imagen L.
TIRAR
Fig. L
47
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN (Cont.)
Si el control remoto deja de funcionar o su rango de alcance parece reducirse, reemplace la batería por una nueva.
Reemplácela por otra batería CR2025 y siga el diagrama que figura
en la parte trasera del control remoto para colocar la nueva batería.
Ver Imagen M.
1. El compartimiento de la batería se encuentra ubicado en la parte
posterior del control remoto.
2. Presione y deslice la cubierta de la batería para abrirla y quitar la
bat ería vieja.
3. Coloque una batería CR2025, comprobando que las terminales “+”
y “-” de la batería coincidan con las indicaciones que figuran dentro
del compartimiento.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de la batería.
QUITAR
ABRIR
PRESIONAR
Fig. M
48
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Desconecte la unidad de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
lesiones o muerte.
LIMPIEZA Antes de limpiar la unidad, apague el interruptor O/I y desconecte la unidad de
la toma eléctrica.
• Para quitarle el polvo a la chimenea, utilice un paño seco y limpio.
• Para limpiar cualquier superficie pintada, utilice agua tibia y un paño limpio. No utilice
limpiadores abrasivos.
• Para limpiar el panel de vidrio de la chimenea, utilice un limpiador de cristales común.
!
PRECAUCIÓN
Al transportar o guardar la unidad y el cable, manténgalos en un lugar seco y libre de
vibraciones excesivas. Guárdelos de manera tal que se evite cualquier daño.
Diodo emisor de luz
La chimenea viene con bombillas LED (diodo de emisor de luz) en lugar de bombillas
convencionales. Estas bombillas generan los mismos niveles de luz que las bombillas
convencionales, pero utilizan una fracción de la energía. Estas bombillas LED no requieren
mantenimiento y deberán tener la misma duración que la vida útil del producto.
49
GARANTÍA
Garantía Limitada
50
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
USA
Servicio al cliente: 1-800-654-1704 en EE. UU.
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
51
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
Customer Service: 1-800-654-1704 in USA
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
[email protected]
52
Consumer Product Real Flame® Ownership Registration
Enregistrement de propriété de produit Real Flame®
Registro de propiedad del producto de consumo Real Flame®
To activate your warranty complete the form below and mail or
email to the following address:
Pour activer la garantie de remplir le formulaire ci-dessous et le courrier ou par courriel à l'adresse suivante:
Para activar la garantía completa el siguiente formulario y envíelo por correo o correo electrónico a la siguiente dirección:
Real Flame Warranty Dept.
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI, 53406
[email protected]
Model Number / Numéro de modèle / Número de modelo
Model and Serial Numbers can be found
on the back panel of the electric firebox.
Numéros de modèle et de série se trouvent sur
le panneau arrière du foyer électrique.
Serial Number / Numéro de série / Número de serie
Mr./M./Sr.
Ms./Mme/Srta.
Mrs./Mile/Sra.
Miss
First Name
Prénom
Nombre
Modelo y número de serie se encuentra en el
panel posterior de la cámara de combustión
eléctrica.
Last Name
Nom de Famille
Apellido
Street Address
Adresse
Domicilio
Aprt. #
N° d’app
dpto.
Country
Pays
País
City
Ville
Ciudad
Date Purchased/Date de l’achat/Fecha de compra
Month
Day
Year
Mois
Jour
Année
Mes
Día
Año
State
État ou Province
Estado
Phone Number
Téléphone
Teléfono
Zip Code
Code Postal
Código postal
-
-
E-mail Address/
Courriel/
Correo electrónico______________________________________________________________________________________________
What website or store was this product purchased from?
À partir de quel site web ou de quel magasin ce produit a-t-il été acheté?
¿En qué sitio o tienda adquirió este producto?
_____________________________________________________________________________________________________________
Soyez assuré que, selon notre politique de confidentialité, nous ne vendrons ou ne donnerons jamais
vos renseignements confidentiels à qui que ce soit. Ces informations ne seront utilisées qu’aux
seules fins de vérification de garantie de produit.
Tenga en cuenta que nuestra política de privacidad nos impide vender o entregar su información
privada a terceros. Esta información se utiliza con el único fin de verificar la garantía del producto.
53
Product Registration 050313
Please be advised that as part of our privacy policy we never sell or give your private
information to anyone. This information is being used for the sole purpose of
product warranty verification.