Bosch GSS 230 AE Instrucciones de operación

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Español - 1
La numeración de los elementos del aparato está
referida a su imagen en la página ilustrada.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
nes de manejo.
1 Superficie de agarre
2 Rueda preselectora del nº de oscilaciones
(GSS 230 AE/GSS 280 AE)
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Botón de enclavamiento del interruptor
de conexión/desconexión
5 Caja colectora de polvo
(sistema Microfiltro)*
6 Palanca de fijación
7 Placa lijadora
8 Pieza de apriete
9 Tornillo con hexágono interior
10 Empuñadura adicional
11 Llave macho hexagonal
12 Hoja lijadora (cierre de cardillo)*
13 Hoja lijadora (sin cierre de cardillo)*
14 Manguera de aspiración*
15 Adaptador para aspiración de polvo*
16 Boquilla de expulsión
17 Lengüeta de plástico
18 Saco colector de polvo*
19 Soporte de caja colectora de polvo*
20 Palanca de bloqueo*
21 Elemento filtrante (sistema Microfiltro)*
22 Plantilla de perforación*
23 Tornillo para placa lijadora
24 Placa lijadora delgada, alargada*
25 Hoja lijadora alargada*
26 Tornillo para placa lijadora alargada*
27 Hoja lijadora triangular*
28 Placa lijadora triangular, alargada*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en su totalidad al material que se adjunta de serie.
Características técnicas
Lijadora orbital GSS ...
PROFESSIONAL
230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE
Nº de art. 0 601 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..
Caja colectora de
polvo adjunta
Potencia absorbida
nominal
[W] 300 300 300 330 330 330
Potencia útil [W] 90 90 90 100 100 100
Preajuste del
nº de oscilaciones
Oscilaciones [min
-1
] 22 000 11 000
22 000
11 000
22 000
22 000 11 000
22 000
11 000
22 000
Revoluciones en vacío [min
-1
] 11 000 5 500
11 000
5 500
11 000
11 000 5 500
11 000
5 500
11 000
Ø círculo de oscilación [mm] 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4
Placa lijadora [mm] 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226
Hoja lijadora:
Cierre de cardillo [mm] 93 x 185 93 x 185 93 x 185 115 x 230 115 x 230 115 x 230
Sujeción a presión [mm] 93 x 230 93 x 230 93 x 230 115 x 280 115 x 280 115 x 280
Peso según EPTA-
Procedure 01/2003
[kg] 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6
Clase de protección / II / II / II / II / II / II
Indicaciones válidas para tensiones nominales [U] de 230/240 V. Estas indicaciones pueden variar para tensiones meno-
res y en algunas ejecuciones para ciertos países.
Observe por favor el nº de art. en la placa de características de su herramienta eléctrica. Las denominaciones comerciales
en ciertas herramientas eléctricas pueden variar.
Elementos del aparato
2 609 932 440.book Seite 1 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11
21 2 609 932 440 TMS 03.12.04
Español - 2
Determinación de los valores de medición según
norma EN 60 745.
El nivel de presión de sonido típico del aparato,
determinado con un filtro A, es de 76 dB (A).
Inseguridad en la medición K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar
circunstancialmente 85 dB (A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
El nivel de vibraciones típico es de 3 m/s
2
.
Es imprescindible leer íntegra-
mente estas instrucciones. En
caso de no atenerse a las instruc-
ciones detalladas a continuación
ello puede provocar una descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones
graves.
Adicionalmente deberán leerse las instrucciones
generales de seguridad incluidas en el folleto que
se adjunta por separado o que va insertado en
estas instrucciones de manejo.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con la
mano.
Tomar unas medidas preventivas adecua-
das si en el trabajo a realizar puede produ-
cirse polvo nocivo, combustible, o explo-
sivo. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son
cancerígenos. Utilizar un equipo para la aspi-
ración de polvo y virutas, y colocarse una mas-
carilla antipolvo.
Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
No trabajar material que contenga amianto.
El amianto es cancerígeno.
No utilizar la herramienta eléctrica con el
cable dañado. Si éste se daña durante el
trabajo, no tocarlo, sino extraer inmediata-
mente el enchufe de red. Un cable dañado
puede provocarle una descarga eléctrica.
Conectar las herramientas eléctricas utili-
zadas a la intemperie a través de un fusible
diferencial.
Solamente utilice la herramienta eléctrica
para lijar en seco. La penetración de agua en
la herramienta eléctrica puede provocarle una
descarga eléctrica.
¡Atención! Peligro de incendio. Evite el so-
brecalentamiento de la pieza y de la propia
herramienta eléctrica y vacíe siempre el de-
pósito de polvo antes de cada pausa. El
material en polvo acumulado en el saco colec-
tor de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la
bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede lle-
gar a autoincendiarse bajo unas condiciones
desfavorables, como p. ej. al proyectarse chis-
pas al lijar metal. Especialmente, si el material
va mezclado con partículas de pintura, poliure-
tano u otras sustancias químicas y al calen-
tarse tras un uso intenso de la herramienta.
El aparato ha sido proyectado para lijar en seco
madera, materiales sintéticos, emplastecido y
superficies pintadas.
Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer el enchufe de la red.
Selección de la hoja lijadora
Dependiendo del tipo de material a trabajar de-
berán emplearse unas hojas lijadoras diferentes:
Para trabajar todo tipo de madera.
Para trabajar pintura, barniz, imprimaciones y
emplastecidos.
Cambio de la hoja lijadora
Antes de montar hojas lijadoras nuevas, eliminar
el polvo y la suciedad de la placa lijadora.
Para garantizar una aspiración de polvo óptima
deberá procurarse que las perforaciones de la
hoja lijadora coincidan con los taladros de la
placa lijadora.
Información sobre ruidos y
vibraciones
Para su seguridad
Utilización reglamentaria
Cambio de la hoja lijadora
2 609 932 440.book Seite 2 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11
22 2 609 932 440 TMS 03.12.04
Español - 3
Hojas lijadoras con cierre de cardillo
(ver figura )
Las hojas lijadoras se montan directamente so-
bre la placa lijadora. Las perforaciones en la
placa y la hoja lijadora deben quedar superpues-
tas.
Golpear la placa lijadora contra una base para
limpiar el cierre de cardillo (Velcro) antes de su-
jetar la hoja lijadora.
Hojas lijadoras sin cierre de cardillo
(ver figura )
Levantar ligeramente la palanca de fijación 6 y
desengancharla.
Introducir la hoja lijadora 13 por debajo de la
pieza de apriete 8 abierta (
), y enganchar la pa-
lanca de fijación 6 (
).
Prestar atención a que la hoja lijadora 13 quede
bien tensa sobre la placa lijadora. Doblar el otro
extremo de la hoja lijadora y sujetarlo de la
misma manera.
Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. al adquirir
material en rollo o por metros, pueden perforarse
con la plantilla de perforación 22* para permitir la
aspiración de polvo (ver figura ).
En lugar de la placa lijadora estándar 7 con cierre
de cardillo pueden montarse diversas placas lija-
doras especiales (accesorios especiales).
Para ello, aflojar los seis tornillos 23 con un des-
tornillador y retirar la placa lijadora.
Colocar la placa lijadora deseada y atornillar los
tornillos 23, o bien los tornillos 26 respectivos, en
caso de montar la placa lijadora alargada 24.
Aspiración externa (ver figura )
Insertar el adaptador para aspiración de polvo 15
sobre la boquilla de expulsión 16 y prestar aten-
ción a que enclave la palanca de bloqueo. Para
desmontarlo, presionar el enclavamiento por la
parte posterior, y sacar el adaptador para aspira-
ción de polvo.
El aspirador debe ser el adecuado al material a
trabajar.
En caso de extraer polvo seco nocivo para la sa-
lud o incluso cancerígeno, debe emplearse un
aspirador especial.
Saco colector de polvo (ver figura )
Para trabajar de manera más limpia es recomen-
dable emplear el saco colector de polvo 18 (ac-
cesorio especial).
Extraer completamente la lengüeta de plás-
tico 17 de la parte inferior de la empuñadura e in-
troducir el saco colector de polvo 18 sobre la bo-
quilla de aspiración. La lengüeta de plástico 17
debe penetrar en la franja de sujeción del saco
colector de polvo.
Aspiración propia con caja colectora
de polvo (ver figura )
Montaje de la caja colectora de polvo:
Antes de montar la caja colectora de polvo 5, sa-
car la cuña de plástico 17. Insertar el depósito de
polvo en la boquilla de expulsión 16 y enclavarlo;
prestar atención a que la cuña de plástico 17 pe-
netre en la pieza de sujeción 19.
Vaciado de la caja colectora de polvo:
Accionar la palanca de bloqueo 20 y retirar hacia
abajo la caja colectora de polvo 5.
Antes de abrir la caja colectora de polvo 5 se re-
comienda golpearla suavemente contra una
base sólida para desprender el polvo adherido al
elemento filtrante.
Sujetar la caja colectora de polvo por la cavidad,
sacar el elemento filtrante (sistema Microfiltro) 21
tirando de él oblicuamente hacia arriba, y vaciar
la caja colectora de polvo 5. Limpiar las láminas
del elemento filtrante con un cepillo suave.
Cerciorarse de que la tensión de la red sea
correcta: La tensión de la fuente de energía
debe coincidir con las indicaciones en la placa de
características del aparato. Los aparatos marca-
dos con 230 V pueden funcionar también a
220 V.
Conexión y desconexión
Para la puesta en marcha del aparato presionar
y mantener accionado el interruptor de conexión/
desconexión 3.
Para enclavar el interruptor de conexión/desco-
nexión 3 mantenerlo apretado, y presionar el bo-
tón de enclavamiento 4.
Para desconectar el aparato soltar, o presionar
brevemente y soltar, en caso de estar fijado con
el botón de enclavamiento 4, el interruptor de
conexión/desconexión 3.
Cambio de la placa lijadora
(ver figura )
Aspiración de polvo y virutas
A
B
F
G
C
Puesta en servicio
D
E1-E4
2 609 932 440.book Seite 3 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11
23 2 609 932 440 TMS 03.12.04
Español - 4
Preajuste del nº de oscilaciones
(GSS 230 AE/GSS 280 AE)
Con la rueda de ajuste 2 puede fijarse el número
de oscilaciones deseado (incluso con el aparato
en marcha).
El número de oscilaciones requerido depende
del tipo de material y debe determinarse pro-
bando (ver tabla de aplicaciones al final de estas
instrucciones de manejo).
Después de trabajar prolongadamente a bajas
revoluciones, dejar funcionar la máquina 3 minu-
tos aprox. a revoluciones máximas en vacío para
refrigerarlo.
La superficie de agarre 1 en la parte superior del
aparato permite una mejor sujeción y manejabili-
dad del aparato.
El recubrimiento de goma amortigua además las
vibraciones.
La empuñadura adicional 10 puede desmontarse
en caso de estorbar al trabajar en sitios con es-
pacio restringido.
Desatornillar el tornillo 9 con la llave macho
hexagonal 11 y retirar la empuñadura.
El montaje se realiza siguiendo los pasos en or-
den inverso.
Placa lijadora alargada rectangular,
delgada (GSS 230 A/GSS 230 AE)
(ver figura )
La aplicación de la placa lijadora alargada rec-
tangular, delgada 24, permite lijar en lugares con
espacio restringido o en rendijas, como por ejem-
plo en las láminas de contraventanas y puertas,
en ranuras, o detrás de radiadores o tubos.
Placa lijadora triangular (GSS 230 A/
GSS 230 AE) (ver figura )
La placa lijadora triangular alargada 28 es espe-
cialmente adecuada para lijar esquinas y bordes
p. ej. en muebles, escaleras o puertas.
Para aplicaciones especiales puede fijarse tam-
bién una hoja lijadora en la parte superior. De
esta manera es posible trabajar ranuras o super-
ficies paralelas poco separadas entre sí en la
misma operación de trabajo.
Placa para lijados finos (sin cierre
de cardillo) (GSS 230 AE/GSS 280 AE)
(ver figura )
En caso de utilizarse predominantemente hojas
de lijar estándar sin cierre de cardillo se reco-
mienda emplear la placa para lijados finos sin
cierre de cardillo.
Puesto que la superficie lijadora de esta placa es
especialmente plana ello permite obtener unos
resultados excelentes en lijados finos.
Antes de depositarla, esperar a que se
haya detenido la herramienta eléctrica. El
útil puede engancharse y hacerle perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
El rendimiento en el arranque de material obte-
nido al lijar viene determinado principalmente por
la elección de la hoja lijadora, así como por el nº
de oscilaciones (GSS 230 AE/GSS 280 AE)
ajustado.
Un aumento excesivo de la presión de aplicación
no supone un mayor rendimiento en el arranque
de material, sino un mayor desgaste del aparato
y hoja lijadora.
Las hojas lijadoras empleadas en metales no de-
berán utilizarse para trabajar sobre otros tipos de
material.
Utilizar únicamente hojas lijadoras y accesorios
originales Bosch.
Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer el enchufe de la red.
Siempre mantener limpias la herramienta
eléctrica y las rejillas de refrigeración para tra-
bajar con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, el aparato llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de ser-
vicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
puesto es imprescindible indicar siempre el nº de
art. de 10 dígitos que figura en la placa de carac-
terísticas del aparato.
Superficie de agarre
Empuñadura adicional
Placas lijadoras especiales
H
I
Instrucciones de trabajo
Mantenimiento y limpieza
B
2 609 932 440.book Seite 4 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11
24 2 609 932 440 TMS 03.12.04
Español - 5
Recuperación de materias primas en lugar de
producir desperdicios
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran
someterse a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel
reciclado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden-
tificado las piezas de plástico.
Los dibujos de despiece e informaciones so-
bre las piezas de repuesto las encontrará en
internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.... +34 901 11 66 97
Fax
........................................................... +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
..................................................... +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior:........................... +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F.:...................................... +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
................................................. +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
...................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
....................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes:
EN 60 745 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Reservado el derecho de modificaciones
Protección del medio ambiente
Servicio técnico y
asistencia al cliente
Declaración de conformidad
2 609 932 440.book Seite 5 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11
25 2 609 932 440 TMS 03.12.04
GB
F
E
P
I
NL
DK
S
N
FIN
GR
TR
Sanding down varnishes
Ponçage des laque
Lijado superficial de pinturas
Trabalhar vernizes
Sanding paint
Enlèvement dune ancienne couche de peinture
Lijado de superficies pintadas
Lixar tintas
Touching up paintwork
Rectification des peintures
Igualado de pinturas
Emendar pinturas
Sanding wood
Ponçage du bois
Lijado de madera
Lixar madeira
Machining veneer
Transformation des placages
Trabajos en rechapados de madera
Trabalhar folheados
Derusting metal
Dérrouillage des métaux
Desoxidación de metales
Desenferrujar metais
Sanding metal and steel
Ponçage des pièces en métal et en acier
Lijado de metal y acero
Lixar metal e aço
Irruvidire vernici
Lak schuren
Tilslibning af lak
Lackslipning
Abradere il colore
Verf afschuren
Afslibning af farve
Avslipning av färg
Ripassare vernici
Lak bijwerken
Udbedring af malede overflader
Förbättring av lackering
Levigare legno
Hout schuren
Træslibning
Träslipning
Lavorare impiallacciature
Fineer bewerken
Bearbejdning af finér
Fanerslipning
Disossidare metalli
Metaal ontroesten
Fjernelse af rust på metal-overflader
Avrostning av metall
Levigare metallo ed acciaio
Metaal en staal schuren
Slib metal og stål
Slipning av metall och stål
Sliping av lakk
Lakattujen pintojen hiontaan
Τρίψιµ ερνικιών
Vernik z∂mparalama
Sliping av maling
Maalin poistohionta
Ααίρεση ρωµάτων
Boyalar∂n z∂mparalanmas∂
Utbedring av maling
Maali-pintojen korjaukseen
Βελτίωση επιάνειας επιρίσµατς
Boya iyileµtirme
Sliping av tre
Puun hiontaan
Τρίψιµ ύλυ
Tahta z∂mparalama
Bearbeiding av finér
Vanerin työstöön
Τρίψιµ καπλαµά
Kaplama iµleme
Avrusting av metall
Ruosteen-poistoon metallista
Ααίρεση σκυριάς απ µέταλλ
Metaldeki paslar∂ kaz∂ma
Sliping av metall og stål
Metallin ja teräksen hiominen
Λίανση άλυα και µτάλλων γνικά
Metal ve çeliπin z∂mparalanmas∂
2 609 932 440.book Seite 2 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11
69 2 609 932 440 04.12

Transcripción de documentos

2 609 932 440.book Seite 1 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11 Características técnicas Lijadora orbital GSS ... PROFESSIONAL Nº de art. 0 601 Caja colectora de polvo adjunta Potencia absorbida [W] nominal Potencia útil [W] Preajuste del nº de oscilaciones Oscilaciones [min-1] 230 A 230 AE 280 A 280 AE 280 AE … 292 0.. … 292 7.. … 292 6.. … 293 0.. … 293 7.. … 293 6.. – – ● – – ● 300 90 300 90 300 90 330 100 330 100 330 100 – 22 000 ● 11 000 – 22 000 5 500 – 11 000 2,4 92 x 182 – 22 000 [mm] [mm] 2,4 92 x 182 ● 11 000 – 22 000 5 500 – 11 000 2,4 92 x 182 [mm] [mm] 93 x 185 93 x 230 93 x 185 93 x 230 93 x 185 93 x 230 115 x 230 115 x 230 115 x 230 115 x 280 115 x 280 115 x 280 [kg] 2,3 2,3 2,3 2,6 Revoluciones en vacío [min-1] 11 000 Ø círculo de oscilación Placa lijadora Hoja lijadora: Cierre de cardillo Sujeción a presión Peso según EPTAProcedure 01/2003 Clase de protección 230 AE / II / II / II ● 11 000 – 22 000 11 000 5 500 – 11 000 2,4 2,4 114 x 226 114 x 226 2,6 / II ● 11 000 – 22 000 5 500 – 11 000 2,4 114 x 226 2,6 / II / II Indicaciones válidas para tensiones nominales [U] de 230/240 V. Estas indicaciones pueden variar para tensiones menores y en algunas ejecuciones para ciertos países. Observe por favor el nº de art. en la placa de características de su herramienta eléctrica. Las denominaciones comerciales en ciertas herramientas eléctricas pueden variar. Elementos del aparato La numeración de los elementos del aparato está referida a su imagen en la página ilustrada. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. 1 Superficie de agarre 2 Rueda preselectora del nº de oscilaciones (GSS 230 AE/GSS 280 AE) 3 Interruptor de conexión/desconexión 4 Botón de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 5 Caja colectora de polvo (sistema Microfiltro)* 6 Palanca de fijación 7 Placa lijadora 8 Pieza de apriete 9 Tornillo con hexágono interior 10 Empuñadura adicional 11 Llave macho hexagonal 12 Hoja lijadora (cierre de cardillo)* 21 • 2 609 932 440 • TMS • 03.12.04 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Hoja lijadora (sin cierre de cardillo) * Manguera de aspiración* Adaptador para aspiración de polvo * Boquilla de expulsión Lengüeta de plástico Saco colector de polvo* Soporte de caja colectora de polvo * Palanca de bloqueo* Elemento filtrante (sistema Microfiltro) * Plantilla de perforación* Tornillo para placa lijadora Placa lijadora delgada, alargada* Hoja lijadora alargada* Tornillo para placa lijadora alargada * Hoja lijadora triangular* Placa lijadora triangular, alargada * * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en su totalidad al material que se adjunta de serie. Español - 1 2 609 932 440.book Seite 2 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11 Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. El nivel de presión de sonido típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 76 dB (A). Inseguridad en la medición K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A). ¡Colocarse unos protectores auditivos! El nivel de vibraciones típico es de 3 m/s2. Para su seguridad Es imprescindible leer íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a continuación ello puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Adicionalmente deberán leerse las instrucciones generales de seguridad incluidas en el folleto que se adjunta por separado o que va insertado en estas instrucciones de manejo. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. ■ Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. ■ Tomar unas medidas preventivas adecuadas si en el trabajo a realizar puede producirse polvo nocivo, combustible, o explosivo. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Utilizar un equipo para la aspiración de polvo y virutas, y colocarse una mascarilla antipolvo. ■ Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. ■ No trabajar material que contenga amianto. El amianto es cancerígeno. ■ No utilizar la herramienta eléctrica con el cable dañado. Si éste se daña durante el trabajo, no tocarlo, sino extraer inmediatamente el enchufe de red. Un cable dañado puede provocarle una descarga eléctrica. ■ Conectar las herramientas eléctricas utilizadas a la intemperie a través de un fusible diferencial. 22 • 2 609 932 440 • TMS • 03.12.04 ■ Solamente utilice la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua en la herramienta eléctrica puede provocarle una descarga eléctrica. ■ ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia herramienta eléctrica y vacíe siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones desfavorables, como p. ej. al proyectarse chispas al lijar metal. Especialmente, si el material va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u otras sustancias químicas y al calentarse tras un uso intenso de la herramienta. Utilización reglamentaria El aparato ha sido proyectado para lijar en seco madera, materiales sintéticos, emplastecido y superficies pintadas. Cambio de la hoja lijadora ■ Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Selección de la hoja lijadora Dependiendo del tipo de material a trabajar deberán emplearse unas hojas lijadoras diferentes: Para trabajar todo tipo de madera. Para trabajar pintura, barniz, imprimaciones y emplastecidos. Cambio de la hoja lijadora Antes de montar hojas lijadoras nuevas, eliminar el polvo y la suciedad de la placa lijadora. Para garantizar una aspiración de polvo óptima deberá procurarse que las perforaciones de la hoja lijadora coincidan con los taladros de la placa lijadora. Español - 2 2 609 932 440.book Seite 3 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11 Hojas lijadoras con cierre de cardillo (ver figura A ) Las hojas lijadoras se montan directamente sobre la placa lijadora. Las perforaciones en la placa y la hoja lijadora deben quedar superpuestas. Golpear la placa lijadora contra una base para limpiar el cierre de cardillo (Velcro) antes de sujetar la hoja lijadora. Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figura B ) Levantar ligeramente la palanca de fijación 6 y desengancharla. Introducir la hoja lijadora 13 por debajo de la pieza de apriete 8 abierta (➊), y enganchar la palanca de fijación 6 (➋). Prestar atención a que la hoja lijadora 13 quede bien tensa sobre la placa lijadora. Doblar el otro extremo de la hoja lijadora y sujetarlo de la misma manera. Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. al adquirir material en rollo o por metros, pueden perforarse con la plantilla de perforación 22* para permitir la aspiración de polvo (ver figura F ). Cambio de la placa lijadora (ver figura G ) En lugar de la placa lijadora estándar 7 con cierre de cardillo pueden montarse diversas placas lijadoras especiales (accesorios especiales). Para ello, aflojar los seis tornillos 23 con un destornillador y retirar la placa lijadora. Colocar la placa lijadora deseada y atornillar los tornillos 23, o bien los tornillos 26 respectivos, en caso de montar la placa lijadora alargada 24. Aspiración de polvo y virutas Aspiración externa (ver figura C ) Insertar el adaptador para aspiración de polvo 15 sobre la boquilla de expulsión 16 y prestar atención a que enclave la palanca de bloqueo. Para desmontarlo, presionar el enclavamiento por la parte posterior, y sacar el adaptador para aspiración de polvo. El aspirador debe ser el adecuado al material a trabajar. En caso de extraer polvo seco nocivo para la salud o incluso cancerígeno, debe emplearse un aspirador especial. 23 • 2 609 932 440 • TMS • 03.12.04 Saco colector de polvo (ver figura D ) Para trabajar de manera más limpia es recomendable emplear el saco colector de polvo 18 (accesorio especial). Extraer completamente la lengüeta de plástico 17 de la parte inferior de la empuñadura e introducir el saco colector de polvo 18 sobre la boquilla de aspiración. La lengüeta de plástico 17 debe penetrar en la franja de sujeción del saco colector de polvo. Aspiración propia con caja colectora de polvo (ver figura E1-E4 ) Montaje de la caja colectora de polvo: Antes de montar la caja colectora de polvo 5, sacar la cuña de plástico 17. Insertar el depósito de polvo en la boquilla de expulsión 16 y enclavarlo; prestar atención a que la cuña de plástico 17 penetre en la pieza de sujeción 19. Vaciado de la caja colectora de polvo: Accionar la palanca de bloqueo 20 y retirar hacia abajo la caja colectora de polvo 5. Antes de abrir la caja colectora de polvo 5 se recomienda golpearla suavemente contra una base sólida para desprender el polvo adherido al elemento filtrante. Sujetar la caja colectora de polvo por la cavidad, sacar el elemento filtrante (sistema Microfiltro) 21 tirando de él oblicuamente hacia arriba, y vaciar la caja colectora de polvo 5. Limpiar las láminas del elemento filtrante con un cepillo suave. Puesta en servicio Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión y desconexión Para la puesta en marcha del aparato presionar y mantener accionado el interruptor de conexión / desconexión 3. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 mantenerlo apretado, y presionar el botón de enclavamiento 4. Para desconectar el aparato soltar, o presionar brevemente y soltar, en caso de estar fijado con el botón de enclavamiento 4, el interruptor de conexión/desconexión 3. Español - 3 2 609 932 440.book Seite 4 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11 Preajuste del nº de oscilaciones (GSS 230 AE/GSS 280 AE) Con la rueda de ajuste 2 puede fijarse el número de oscilaciones deseado (incluso con el aparato en marcha). El número de oscilaciones requerido depende del tipo de material y debe determinarse probando (ver tabla de aplicaciones al final de estas instrucciones de manejo). Después de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones, dejar funcionar la máquina 3 minutos aprox. a revoluciones máximas en vacío para refrigerarlo. Superficie de agarre La superficie de agarre 1 en la parte superior del aparato permite una mejor sujeción y manejabilidad del aparato. El recubrimiento de goma amortigua además las vibraciones. Empuñadura adicional La empuñadura adicional 10 puede desmontarse en caso de estorbar al trabajar en sitios con espacio restringido. Desatornillar el tornillo 9 con la llave macho hexagonal 11 y retirar la empuñadura. El montaje se realiza siguiendo los pasos en orden inverso. Placas lijadoras especiales En caso de utilizarse predominantemente hojas de lijar estándar sin cierre de cardillo se recomienda emplear la placa para lijados finos sin cierre de cardillo. Puesto que la superficie lijadora de esta placa es especialmente plana ello permite obtener unos resultados excelentes en lijados finos. Instrucciones de trabajo ■ Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. El rendimiento en el arranque de material obtenido al lijar viene determinado principalmente por la elección de la hoja lijadora, así como por el nº de oscilaciones (GSS 230 AE/GSS 280 AE) ajustado. Un aumento excesivo de la presión de aplicación no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste del aparato y hoja lijadora. Las hojas lijadoras empleadas en metales no deberán utilizarse para trabajar sobre otros tipos de material. Utilizar únicamente hojas lijadoras y accesorios originales Bosch. Mantenimiento y limpieza Placa lijadora alargada rectangular, delgada (GSS 230 A/GSS 230 AE) (ver figura H ) La aplicación de la placa lijadora alargada rectangular, delgada 24, permite lijar en lugares con espacio restringido o en rendijas, como por ejemplo en las láminas de contraventanas y puertas, en ranuras, o detrás de radiadores o tubos. Placa lijadora triangular (GSS 230 A/ GSS 230 AE) (ver figura I ) La placa lijadora triangular alargada 28 es especialmente adecuada para lijar esquinas y bordes p. ej. en muebles, escaleras o puertas. Para aplicaciones especiales puede fijarse también una hoja lijadora en la parte superior. De esta manera es posible trabajar ranuras o superficies paralelas poco separadas entre sí en la misma operación de trabajo. 24 • 2 609 932 440 • TMS • 03.12.04 Placa para lijados finos (sin cierre de cardillo) (GSS 230 AE/GSS 280 AE) (ver figura B ) ■ Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. ■ Siempre mantener limpias la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto es imprescindible indicar siempre el nº de art. de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato. Español - 4 2 609 932 440.book Seite 5 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11 Protección del medio ambiente Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico. Servicio técnico y asistencia al cliente Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ ................................................. +54 (0)810 / 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ ...................................................... +51 (0)1 / 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com ....................................................... +56 (0)2 / 520 3100 E-Mail: [email protected] España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente.... +34 901 11 66 97 Fax ........................................................... +34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ ..................................................... +58 (0)2 / 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ........................... +52 (0)1 / 800 627 1286 ✆ D.F.: ...................................... +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones 25 • 2 609 932 440 • TMS • 03.12.04 Español - 5 2 609 932 440.book Seite 2 Montag, 13. Dezember 2004 11:06 11 GB I N F NL FIN E DK GR P S TR Sanding down varnishes Ponçage des laque Lijado superficial de pinturas Trabalhar vernizes Irruvidire vernici Lak schuren Tilslibning af lak Lackslipning Sliping av lakk Lakattujen pintojen hiontaan Τρίψιµο βερνικιών Vernik z∂mparalama Sanding paint Enlèvement d’une ancienne couche de peinture Lijado de superficies pintadas Lixar tintas Abradere il colore Verf afschuren Afslibning af farve Avslipning av färg Sliping av maling Maalin poistohionta Αφαίρεση χρωµάτων Boyalar∂n z∂mparalanmas∂ Touching up paintwork Rectification des peintures Igualado de pinturas Emendar pinturas Ripassare vernici Lak bijwerken Udbedring af malede overflader Förbättring av lackering Utbedring av maling Maali-pintojen korjaukseen Βελτίωση επιφάνειας επιχρίσµατος Boya iyileµtirme Sanding wood Ponçage du bois Lijado de madera Lixar madeira Levigare legno Hout schuren Træslibning Träslipning Sliping av tre Puun hiontaan Τρίψιµο ξύλου Tahta z∂mparalama Machining veneer Transformation des placages Trabajos en rechapados de madera Trabalhar folheados Lavorare impiallacciature Fineer bewerken Bearbejdning af finér Fanerslipning Bearbeiding av finér Vanerin työstöön Τρίψιµο καπλαµά Kaplama iµleme Derusting metal Dérrouillage des métaux Desoxidación de metales Desenferrujar metais Disossidare metalli Metaal ontroesten Fjernelse af rust på metal-overflader Avrostning av metall Avrusting av metall Ruosteen-poistoon metallista Αφαίρεση σκουριάς απ µέταλλο Metaldeki paslar∂ kaz∂ma Sanding metal and steel Ponçage des pièces en métal et en acier Lijado de metal y acero Lixar metal e aço Levigare metallo ed acciaio Metaal en staal schuren Slib metal og stål Slipning av metall och stål Sliping av metall og stål Metallin ja teräksen hiominen Λίανση χάλυβα και µτάλλων γνικά Metal ve çeliπin z∂mparalanmas∂ 69 • 2 609 932 440 • 04.12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Bosch GSS 230 AE Instrucciones de operación

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para