Montage de l’ancienne poignée de fenêtre
La longueur de la tige carrée et les cotes de xation satisfaisant à la norme
DIN 18267 - il est donc possible de monter la poignée de fenêtre à clé sur
chaque fenêtre conforme aux normes. La poignée de fenêtre à clé convient
pour les deux sens de butée (d’une fenêtre).
1. Placez la poignée en position ouverture (cf. g. 2).
2. Déplacez le cache de la poignée à clé d’env. 90 ° de sorte que vous
puissiez poser par la suite les vis de xation.
3. Placez la poignée de fenêtre comme indiqué à la g 2 à la position de
montage prévue.
4. Posez les vis de xation et serrez-les avec un tournevis approprié.
5. Déplacez le cache jusqu’à ce qu’il repose sur les vis. La poignée est
montée.
Indications d’utilisation
La poignée peut être montée dans les deux sens de butée.
La poignée peut être verrouillée avec fenêtre en position fermée ou oscil-
lo-battante.
La serrure de la poignée est à fermeture/ouverture identique. Si vous avez
installé plusieurs poignées verrouillables, vous pouvez les verrouiller et les
déverrouiller avec la même clé.
Élimination
Faites preuve d’un souci écologique et éliminez l’appareil et les
fournitures d’emballage conformément aux règlements locaux.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Données techniques
Poids env. 200 g
Dimensions (l x H x E) Poignée de fenêtre : 57,5 x 64,5 x 29,5 mm
Tige carrée : 7 x 7 x 35 mm
Vis de xation : M5x45
Impiego conforme agli usi previsti
I
Maniglia per nestra chiudibile a chiave FGS 100 impedisce
l’apertura incontrollata di una nestra dall’interno.
Requisito per un impiego conforme è il corretto montaggio come
anche l’osservanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d’uso.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio.
Indicazioni di sicurezza
Avvertenza! Pericolo di soffocamento dovuto a componenti piccoli,
materiali d’imballo o pellicole protettive! I bambini possono ingerire
componenti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere il
prodotto e la confezione lontani dalla portata dei bambini!
Importante! Pericolo di danni materiali dovuti ad un montaggio errato. Un
montaggio improprio può essere causa di danni materiali. Montare la maniglia
per nestra chiudibile a chiave esclusivamente nella posizione illustrata
nella gura 2. Utilizzare esclusivamente il materiale di montaggio fornito in
dotazione.
Contenuto della confezione
Vericare il contenuto della confezione prima di montare la maniglia per
nestra chiudibile a chiave. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare
danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
■ Maniglia per nestra chiudibile a chiave FGS 100
■ 2 chiavi
■ 2 viti di montaggio
■ Istruzioni d’uso
Panoramica
La gura 1 illustra la maniglia per nestra chiudibile a chiave in dettaglio.
1 Perno quadro
2 2 viti di montaggio
3 Piastra di copertura
4 Chiave
5 Maniglia per nestra
Smontare la vecchia maniglia per nestra
Prima di montare la maniglia per nestra chiudibile a chiave è necessario
smontare la maniglia per nestra attualmente montata.
1. Portare la maniglia della nestra in posizione di apertura (vedi gura 2).
2. Spostare la piastra di copertura della vecchia maniglia per nestra di
circa 90° in modo da poter accedere alle viti di ssaggio sottostanti.
3. Allentare le viti di ssaggio della vecchia maniglia per nestra con un
cacciavite idoneo, quindi estrarre la maniglia per nestra attualmente
montata.
Montare la maniglia per nestra chiudibile a chiave
La lunghezza del perno quadro e le dimensioni di montaggio corrispondono
a quanto previsto dalla norma DIN 18267, motivo per cui la maniglia per
nestra chiudibile a chiave può essere montata a piacere su qualsiasi nestra
realizzata a norma. La maniglia per nestra chiudibile a chiave è adatta per
entrambe le direzione di afssione (della nestra).
1. Portare la maniglia della nestra in posizione di apertura (vedi gura 2).
2. Spostare la piastra di copertura della maniglia per nestra con chiave di
circa 90°, in modo tale da poter montare le viti di ssaggio.
3. Introdurre la maniglia per nestra chiudibile a chiave nella posizione di
montaggio per come illustrato in gura 2.
4. Introdurre le viti di ssaggio fornite in dotazione e stringerle quindi con
con un cacciavite idoneo.
5. Spostare la piastra di copertura no a nascondere le viti. La maniglia per
nestra chiudibile a chiave è ora montata.
Indicazioni d’uso
La maniglia per nestra chiudibile a chiave è utilizzabile per nestre che apro-
no sia a sinistra che a destra.
La maniglia per nestra è chiudibile con nestra in posizione sia inclinata che
chiusa.
La serratura della maniglia per nestra è a cifratura unica. Avendo montato
più maniglie chiudibili a chiave è così possibile adoperare la stessa chiave
per chiudere e aprire tutte le maniglie per nestre.
Smaltimento
I consumatori possono contribuire alla protezione dell’ambiente.
Procedere pertanto allo smaltimento di prodotto e materiali d’imballo
conformemente alle norme locali in vigore.
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio.
In caso di difetti la preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo
originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato
l’acquisto.
Speciche tecniche
Peso ca. 200 g
Dimensioni (L x H x P) Maniglia per nestra: 57,5 x 64,5 x 29,5 mm
Perno quadro: 7 x 7 x 35 mm
Viti di ssaggio: M5x45
Uso previsto
E
La manilla de ventana con llave FGS 100 sirve como protección
desde el interior, contra la apertura no controlada de una
ventana.
La observación y el cumplimiento de las advertencias que guran en el pre-
sente manual de instrucciones, son requisito indispensable para el correcto
montaje del aparato. Cualquier otro uso será considerado no previsto.
Advertencias de seguridad
¡Aviso! Peligro de asxia provocado por piezas pequeñas,
materiales de embalaje o películas de protección. Los niños pueden
ingerir piezas pequeñas, materiales de embalaje o películas de
protección. Mantener a los niños alejados del producto y de su
embalaje.
¡Importante! Pueden producirse daños materiales debido a un montaje de-
fectuoso. Un montaje incorrecto puede dar lugar a daños materiales. Monte
la manilla de ventana exclusivamente con la orientación mostrada en la gura
2. Utilice exclusivamente el material de montaje suministrado.
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje, antes de montar la manilla de venta-
na. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños.
■ Manilla de ventana con llave FGS 100
■ 2 llaves
■ 2 tornillos de montaje
■ Manual de instrucciones
Vista general
La gura 1 muestra la manilla de ventana con llave en detalle.
1 Espiga cuadrada
2 2 tornillos de montaje
3 Placa de cubierta
4 Llave
5 Manilla de ventana
Desmontar la manilla de ventana antigua
Antes de que pueda montar la manilla de ventana con llave, primero debe
desmontar la manilla de ventana antigua.
1. Lleve la manilla de ventana a la posición abierta (ver la gura 2).
2. Desplace la placa de la cubierta de la manilla de ventana antigua unos
90° hasta que las cabezas de los tornillos de jación aparezcan visibles
y estén accesibles.
3. Suelte los tornillos de jación de la manilla de ventana antigua con un
destornillador adecuado y retírela.
Montar la manilla de ventana con llave
La longitud de la espiga cuadrada y las medidas de jación cumplen la norma
DIN 18267 por lo que se puede montar la manilla de ventana con llave en
cualquier ventana acorde a la norma. La manilla de ventana con llave resulta
idónea para ambos sentidos de tope (de una ventana).
1. Lleve la manilla de ventana a la posición abierta (ver la gura 2).
2. Desplace la placa de la cubierta de la manilla de ventana con llave unos
90° de tal modo que pueda montar los tornillos de jación.
3. Coloque la manilla de ventana con llave según indica la gura 2 en la
posición de montaje prevista.
4. Inserte y apriete los tornillos de jación incluidos en el volumen de sumi-
nistro con un destornillador adecuado.
5. Desplace la placa de la cubierta hasta que oculte los tornillos. El montaje
de la manilla de ventana con llave ha nalizado.
Indicaciones de uso
La manilla de ventana se puede montar en ventanas con tope a la izquierda
y derecha.
La manilla de ventana se puede cerrar si la ventana se encuentra en su
posición cerrada e inclinada.
Todas las cerraduras de las manillas de ventana son idénticas. Si ha mon-
tado varias manillas de ventana con llave, podrá cerrar y abrir todas con la
misma llave.
Eliminación
Ayude a proteger el medio ambiente y elimine el producto y los
materiales de embalaje según las prescripciones locales.
Garantía
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justicante de compra
y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Datos técnicos
Peso Aproximadamente 200 g
Dimensiones (An x Al x Pr) Manilla de ventana: 57,5 x 64,5 x 29,5 mm
Espiga cuadrada: 7 x 7 x 35 mm
Tornillos de jación: M5x45
Beoogd gebruik
n
De afsluitbare raamkruk FGS 100 dient als beveiliging tegen het
ongecontroleerd openen van een raam van binnenuit.
Voorwaarde voor het beoogde gebruik is de juiste montage en
het in acht nemen en naleven van de aanwijzingen in deze gebruiksaanwij-
zing. Elk ander gebruik is niet toegestaan.
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen,
verpakkingsmaterialen of beschermende folie. Kinderen kunnen
kleine onderdelen, verpakkingsmaterialen of beschermende folie
inslikken. Kinderen uit de buurt houden van het product en zijn
verpakking.
Belangrijk! Schade door verkeerde montage. Verkeerde montage kan
schade veroorzaken. Monteer de raamkruk uitsluitend in de in afbeelding 2
weergegeven richting. Gebruik alleen het bijgeleverde montagemateriaal.
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de raamkruk monteert.
Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem contact op met onze service-af-
deling.
■ Afsluitbare raamkruk FGS 100
■ 2 sleutels
■ 2 bevestigingsschroeven
■ Gebruiksaanwijzing
Overzicht
Afbeelding 1 toont de afsluitbare raamkruk in detail.
1 Vierkante pen
2 2 bevestigingsschroeven
3 Afdekplaat
4 Sleutels
5 Raamkruk
Oude raamkruk demonteren
Voordat u de afsluitbare raamkruk monteert, moet u de oude raamkruk eerst
demonteren.
1. Breng de raamkruk in de openingsstand (zie afbeelding 2).
2. Verschuif de afdekplaat van de oude raamkruk ongeveer 90° totdat de
koppen van de bevestigingsschroeven zichtbaar en toegankelijk zijn.
3. Draai de bevestigingsschroeven van de oude raamkruk met een geschik-
te schroevendraaier los en verwijder de oude raamkruk.
Afsluitbare raamkruk monteren
De lengte van de vierkante pen en de montageafmetingen voldoen aan de
norm DIN 18267 – daarom kan de afsluitbare raamkruk worden gemonteerd
op elk raam dat eveneens voldoet aan de norm. De afsluitbare raamkruk is
geschikt voor beide aanslagrichtingen (van een raam).
1. Breng de raamkruk in de openingsstand (zie afbeelding 2).
2. Verdraai de afdekplaat van de afsluitbare raamkruk ongeveer 90°, zodat
u vervolgens de bevestigingsschroeven kunt monteren.
3. Plaats de afsluitbare raamkruk zoals in afbeelding 2 weergegeven op de
beoogde montagepositie.
4. Zet de bijgeleverde bevestigingsschroeven erin en draai ze vast met een
geschikte schroevendraaier.
5. Verschuif de afdekplaat totdat de afdekplaat de schroeven bedekt. De
afsluitbare raamkruk is gemonteerd.
Instructies voor het gebruik
De raamkruk kan worden gemonteerd op ramen met een linkse of rechtse aanslag.
De raamkruk kan worden afgesloten wanneer het raam in de gesloten of gekantel-
de stand staat.
Het slot van de raamkruk is gelijksluitend. Wanneer u meerdere afsluitbare raam-
krukken hebt gemonteerd, kunt u alle raamkrukken met dezelfde sleutel vergren-
delen en ontgrendelen.
Gescheiden inzameling
Help mee om het milieu te beschermen en voer het product en het
verpakkingsmateriaal af in overeenstemming met de plaatselijke
regelgeving.
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen.
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele
verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Technische gegevens
Gewicht ong. 200 g
Afmetingen (b x h x d) Raamkruk: 57,5 x 64,5 x 29,5 mm
Vierkante pen: 7 x 7 x 35 mm
Bevestigingsschroeven: M5x45