Wacker Neuson AR34/6/250 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson AR34/6/250 es un potente vibrador externo diseñado para compactar el hormigón de manera eficiente y con un alto grado de precisión. Este innovador vibrador ofrece una alta frecuencia de vibración de 6000 vibraciones por minuto, lo que garantiza una rápida compactación del hormigón, especialmente en áreas de difícil acceso o con refuerzos densos.

El Wacker Neuson AR34/6/250 es un potente vibrador externo diseñado para compactar el hormigón de manera eficiente y con un alto grado de precisión. Este innovador vibrador ofrece una alta frecuencia de vibración de 6000 vibraciones por minuto, lo que garantiza una rápida compactación del hormigón, especialmente en áreas de difícil acceso o con refuerzos densos.

Invalid path '\\lnzfs1\Global_ALL_SCHEMA_ST4\SAP_data_export_SP\100_5100002826_101_Q4\'
Außenvibrator
External vibrator
Vibrador externo
Vibrateur externe
AR34/6/250
Ersatzteilkatalog
Spare parts list
Catalogo de piezas de repuesto
Catalogue des piéces détachées
Type AR34/6/250
Material Number 5100002826
Version 101
Language de | en | es | fr
www.wackerneuson.com
Copyright © 01.2020
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany.
All rights reserved.
AR34/6/250
Allgemeine Informationen zum Ersatzteilkatalog
3 / 20
5100002826 - 101
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten
von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der
Typ, die Artikelnummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß
diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt
oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbei-
ten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Die Nummern meines Gerätes sind:
3 1
2
4
1. Typ
2. Version
3. Artikel-Nr.
4. Maschinen-Nr.
Umrechnungstabelle
Volumeneinheit
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Längeneinheit
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Gewicht
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Geschwindigkeit
1 km/h 0.620 mph
Drehmoment
1 Nm 0.740 ft.lbs
AR34/6/250
General information about spare parts manual
5100002826 - 101
4 / 20
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please re-
cord the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When or-
dering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision
number, and serial number of the unit.
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to
wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these
items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
My machine’s numbers are:
3 1
2
4
1. Model
2. Revision
3. Item No.
4. Serial No.
Conversion table
Volume unit
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Unit of length
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Weight
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Speed
1 km/h 0.620 mph
Torque
1 Nm 0.740 ft.lbs
AR34/6/250
Información general sobre el libro de repuestos
5 / 20
5100002826 - 101
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida
en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o per-
dida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere de-
cir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódi-
co o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder
satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para
reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.
Los números de mi máquina son:
3 1
2
4
1. Modelo
2. Nivel de revisión
3. Número de referencia
4. Número de Serie
Tabla de conversión
Unidad de volumen
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Unidad de longitud
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Peso
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Velocidad
1 km/h 0.620 mph
Par de apriete
1 Nm 0.740 ft.lbs
AR34/6/250
Informations générales sur le catalogue de pièces détachées
5100002826 - 101
6 / 20
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série
est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient
toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des
pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle,
le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les
pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des condi-
tions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous dis-
posez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider
lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
Les numéros de ma machine son :
3 1
2
4
1. Typ
2. Version
3. Artikel-Nr.
4. Maschinen-Nr.
Table de conversion
Unité de volume
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Unité de longueur
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Poids
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Vitesse
1 km/h 0.620 mph
Couple de serrage
1 Nm 0.740 ft.lbs
AR34/6/250
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Indice
Table des matières
7 / 20
5100002826 - 101
Aussenvibrator Kpl.
External vibrator cpl.
External vibrator cpl.
Vibrateur externe cpl. ....................................................................................................................... 8
Zubehör
Accessories
Accesorios
Accessoires
Grundplatte
Plate
Chapa de fijación
Tôle .................................................................................................................................................. 10
Befestigungssatz
Fixing set
Junta de fijación
Jeu de fixation .................................................................................................................................. 12
Befestigungssatz
Fixing set
Junta de fijación
Jeu de fixation .................................................................................................................................. 14
Knickschutztülle
Cable bushing
Manguito
Passe câble ..................................................................................................................................... 16
5100002826 - 101
5100003061
8 / 20
AR34/6/250
Aussenvibrator Kpl.
External vibrator cpl.
External vibrator cpl.
Vibrateur externe cpl.
AR34/6/250
Aussenvibrator Kpl.
External vibrator cpl.
External vibrator cpl.
Vibrateur externe cpl.
9 / 20
5100002826 - 101
5100003061
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
5000010618 4 pc Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
16 DIN125-1
2 5100001545 1 pc Motorläufer
Inducido del motor
Motor armature
Rotor
3 5100001549 2 pc Lagerschild
Placa de cojinete
Bearing bracket
Bride palier
4 5100002170 1 pc Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Shim
Disque de compensation
21x27x0,4
5 5100002152 2 pc Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Grooved ball bearing
Roulement rainuré à billes
6 5000127791 32 pc Unwucht
Masa excéntrica
Eccentric weight
Balourd
7 5000033351 2 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
M14 x 1,5 ISO8675
8 5100001529 2 pc Haube
Tapa
Cover
Couvercle
9 5100002201 2 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Bague-o
89,00x2,50
11 5000209458 3 pc Scheibe
Disco
Disc
Disque
4
12 5000010872 3 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
13 5100001541 1 pc Dichtung
Junta
Seal
Joint
14 5100001542 1 pc Deckel
Cubierta
Cover
Couvercle
15 5000106220 1 pc Schelle
Abrazadera
Clamp
Collier
16 5000219173 1 pc Aufkleber
Calcomanias
Labels
Autocollants
17 5100002084 1 pc Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Screw connection
Raccord à vis
18 5100042134 1 pc Kabeltülle
Manguito
Cable bushing
Passe câble
20 5000095509 13 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M5 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN6912
21 5000201230 1 pc Zahnscheibe
Arandela dentada
Toothed lock washer
Rondelle à dents
A5,3 DIN6797
5100002826 - 101
5100004599
10 / 20
AR34/6/250
Grundplatte
Plate
Chapa de fijación
Tôle
AR34/6/250
Grundplatte
Plate
Chapa de fijación
Tôle
11 / 20
5100002826 - 101
5100004599
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000206612 1 pc Grundplatte
Chapa de fijación
Plate
Tôle
5100002826 - 101
5100009946
12 / 20
AR34/6/250
Befestigungssatz
Fixing set
Junta de fijación
Jeu de fixation
AR34/6/250
Befestigungssatz
Fixing set
Junta de fijación
Jeu de fixation
13 / 20
5100002826 - 101
5100009946
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100002238 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M16x 80
2 5000010618 4 pc Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
16 DIN125-1
3 5100009696 1 pc Befestigungssatz AR 34
Junta de fijación ar 34
Fixing set ar 34
Jeu de fixation ar 34
5100002826 - 101
5100009947
14 / 20
AR34/6/250
Befestigungssatz
Fixing set
Junta de fijación
Jeu de fixation
AR34/6/250
Befestigungssatz
Fixing set
Junta de fijación
Jeu de fixation
15 / 20
5100002826 - 101
5100009947
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000017346 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M16 x 120
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
2 5000010618 4 pc Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
16 DIN125-1
3 5000218940 4 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
M16
4 5100009697 1 pc Befestigungssatz AR 34
Junta de fijación ar 34
Fixing set ar 34
Jeu de fixation ar 34
5100002826 - 101
5100044063
16 / 20
AR34/6/250
Knickschutztülle
Cable bushing
Manguito
Passe câble
AR34/6/250
Knickschutztülle
Cable bushing
Manguito
Passe câble
17 / 20
5100002826 - 101
5100044063
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100043358 1 pc Knickschutztülle
Manguito
Cable bushing
Passe câble
AR34/6/250
Notiz
Notice
Nota
La Note
5100002826 - 101
18 / 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson AR34/6/250 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson AR34/6/250 es un potente vibrador externo diseñado para compactar el hormigón de manera eficiente y con un alto grado de precisión. Este innovador vibrador ofrece una alta frecuencia de vibración de 6000 vibraciones por minuto, lo que garantiza una rápida compactación del hormigón, especialmente en áreas de difícil acceso o con refuerzos densos.

En otros idiomas