HoMedics HX-EP315_SP Instruction book

Tipo
Instruction book
32
11
17
¡HOLA!
SIMPLEMENTE CÁRGALO
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR.
COMUNÍCATE CON NOSOTROS.
HX-EP315
GUÍA DEL USUARIO E
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
¿Tienes preguntas? Tenemos respuestas.
Comunícate con un representante de Atención al
cliente por teléfono o por correo electrónico para
obtener ayuda con las respuestas a tus preguntas.
Asegúrate de tener a mano el número de modelo
de tu producto. (Pista: es HX-EP315)
¡Registra tus audífonos! La información sobre
dónde los compraste y cómo los usas vale oro
para las personas que fabrican estos audífonos.
Para el registro, visita:
EE.UU.: www.jamaudio.com/customer-support/product-registration
CANADÁ: canada.jamaudio.com/product-registration
Cargar los audífonos es tan fácil que probablemente ya te has dado cuenta de cómo hacerlo; pero, por si acaso, tienes dos
opciones: puedes cargarlos usando tu computadora o en un tomacorriente de pared. Los audífonos Transit Mini Buds necesitan
cargarse aproximadamente 3 horas para dar hasta 12 horas de fiesta.
La luz LED de tus audífonos te informa
qué están haciendo.
1. El cable que vino con los audífonos —el que tiene un
conector USB en un extremo y un conector micro USB en el
otro— se usa con la computadora.
2. Si quieres usar el tomacorriente de pared, tendrás que
comprar un cable de alimentación con conexión micro USB la
próxima vez que vayas a la tienda o usar cualquier adaptador
USB de corriente alterna, que también puede ser el
adaptador de tu celular.
CONTROLA TU DESTINO... O AL MENOS TUS AUDÍFONOS LA LUZ TE EXPLICA
CONEXIÓN BLUETOOTH
®
:
YA ESTÁ TODO PREPARADO
1. Este es el botón de encendido
2. Presiónalo para reproducir y vuelve a
presionarlo para hacer una pausa
3. Sube el volumen de la música (mantén
presionado para pasar a la siguiente pista)
4. Baja el volumen de la música (mantén
presionado para pasar a la pista anterior)
5. Aquí va el cable de alimentación
6. La luz te explica qué están haciendo tus
audífonos
7. Conexión magnética inteligente: mantiene
tus audífonos juntos cuando no se usan
Como cualquier pareja asombrosa, esta comienza con una
conexión; una conexión entre tu dispositivo y la función
Bluetooth del audífonos. Así es como funciona:
1. Asegúrate de que el teléfono inteligente, la tableta o la
computadora que estás usando con los audífonos tengan
Bluetooth.
EE.UU.
1.888.802.0040
8:30am–7:00pm EST M–F
1.888.225.7378
8:30am–5:00pm EST M–F
CANADÁ
o
3h
2. Enciende los audífonos (mantén presionado el botón de encendido por 3 segundos)
y busca la pequeña luz que parpadea.
3. Haz lo que tu dispositivo necesite que hagas.
4. Busca Jam Transit Mini Buds en la lista de Bluetooth de tu dispositivo o haz clic en
sí.
5. Ahora presiona reproducir en tus audífonos ¡y dale volumen! — o bájalo si quieres.
El dispositivo y el Bluetooth se detectarán entre sí siempre que los audífonos estén
configurados para Bluetooth y Bluetooth esté activado en tu dispositivo.
Si lo conectas a una computadora, es posible que debas realizar algunos pasos
adicionales. Deberás obtener esa información de la empresa de la computadora.
Según el dispositivo que tengas, es posible que se te pida que ingreses un código de
emparejamiento. Si esto ocurre, ingresa “0000”.
Nota: si enciendes tus Transit Mini Buds pero aún no ha comenzado la fiesta, estos se
apagarán automáticamente luego de 2 minutos de inactividad sin emparejamiento.
Nota: una vez emparejados, si detienes la fiesta por 15 minutos o más, los
miniaudífonos Transit pasarán a un estado de bajo consumo de energía.
Gracias por comprar
nuestro producto JAM
Transit Mini Buds.
Consulta en las secciones
incluidas a continuación
toda la información
importante sobre tus
nuevos audífonos.
3
5
2
1
4
6
7
7
7
Modo de
vinculación
Conectado
Recargando
Listo para
la fiesta
Batería baja
Continúa en la página 2.
El adaptador de CA no está incluido
¿Estás cansado de que tus audífonos
se te salgan siempre de los oídos?
Nuestras puntas SecurFit
han llegado
para salvarte.
ASEGÚRALOS
1. Coloca las puntas SecurFit
en tus oídos.
2. Gíralas hasta que se ajusten
con comodidad en su lugar.
MIRA, MAMÁ, ¡SIN MANOS!
CONEXIÓN BLUETOOTH
®
, CONTINUACIÓN
Como cualquier pareja asombrosa, esta comienza con una
conexión; una conexión entre tu dispositivo y la función
Bluetooth del audífonos. Así es como funciona:
1. Asegúrate de que el teléfono inteligente, la tableta o la
computadora que estás usando con los audífonos tengan
Bluetooth.
2. Enciende los audífonos (mantén presionado el botón de encendido por 3 segundos)
y busca la pequeña luz que parpadea.
3. Haz lo que tu dispositivo necesite que hagas.
4. Busca Jam Transit Mini Buds en la lista de Bluetooth de tu dispositivo o haz clic en
sí.
5. Ahora presiona reproducir en tus audífonos ¡y dale volumen! — o bájalo si quieres.
El dispositivo y el Bluetooth se detectarán entre sí siempre que los audífonos estén
configurados para Bluetooth y Bluetooth esté activado en tu dispositivo.
Si lo conectas a una computadora, es posible que debas realizar algunos pasos
adicionales. Deberás obtener esa información de la empresa de la computadora.
Según el dispositivo que tengas, es posible que se te pida que ingreses un código de
emparejamiento. Si esto ocurre, ingresa “0000”.
Nota: si enciendes tus Transit Mini Buds pero aún no ha comenzado la fiesta, estos se
apagarán automáticamente luego de 2 minutos de inactividad sin emparejamiento.
Nota: una vez emparejados, si detienes la fiesta por 15 minutos o más, los
miniaudífonos Transit pasarán a un estado de bajo consumo de energía.
3s
2m 15m
Cuando llamen tus amigos para interrumpir tu fiesta personal — y sabes que lo harán — contesta el teléfono sin desconectarte de
tu JAM Transit Mini Buds. Sí, puedes hacerlo. Tus audífonos también tienen la función de llamadas con manos libres. ¿No te
parece genial? Así es como funciona:
1. Asegúrate de que tu teléfono y tus audífonos estén conectados a través de Bluetooth.
2. Para responder y para finalizar una llamada debes hacer lo mismo: simplemente presiona el botón reproducción/pausa en tus
Transit Mini Buds.
3. Si prefieres no contestar, mantén presionado el botón reproducción/pausa en tus Transit Mini Buds por 3 segundos para ignorar
la llamada.
LA MEJOR PARTE: los Transit Mini Buds saben cuándo está entrando una llamada e interrumpen la música antes de que se active
el tono de llamada del teléfono. Cuando tú cuelgas, la música se reanuda desde donde se había interrumpido—y la fiesta también.
Si tú quieres hacer una llamada, simplemente comienza a marcar el número desde tu teléfono y los Transit Mini Buds lo harán
automáticamente en modo “manos libres”. ¿No es un alivio saber que tus audífonos te entienden?
NOTA: si tus Transit Mini Buds están conectado a un teléfono inteligente, puedes hablar con Siri
®
(o con cualquier otro asistente de
control de voz). Simplemente mantén presionado el botón reproducción/pausa y ¡listo!
Revisa en la tabla incluida a continuación una guía completa sobre cómo manejar llamadas con tus Transit Mini Buds.
Situación
Presionar brevemente el botón
reproducción/pausa
Presionar prolongadamente el
botón reproducción/pausa
1ª llamada entrante
2ª llamada entrante
Llamada en línea
Responde la llamada
Finaliza la llamada
Llamada 1 en espera, responde
la llamada 2
Rechaza la llamada
Traslada la llamada de audífonos
al dispositivo
Rechaza la llamada 2
¿UN POCO DE SUDOR?
NO TE PREOCUPES.
¿Estás haciendo ejercicio? Ningún
problema. ¡Estos audífonos son
absolutamente resistentes al sudor!
Las personas inteligentes que
fabricaron estos audífonos los
diseñaron para que la fiesta no se
interrumpa prácticamente por
ninguna actividad (lo llaman IPX4).
Pero estos diseñadores no hacen
milagros. Hacer cosas como nadar
en lo profundo mientras usas los
audífonos eventualmente llenará con
agua esos orificios que necesitabas
para un sonido increíble. Recuerda
mantener la tapa superior nivelada
con los audífonos para lograr la
mejor protección.
EL AJUSTE PERFECTO
1. Encuentra el medio del cable
(señalado con un cuadrado
de color).
2. Enrolla el cable alrededor de
los sujetadores tantas veces
como sea necesario hasta
que el largo sea cómodo.
3. Sujeta ambos extremos del
cable en los cierres.
4. Póntelo detrás del cuello ¡y
listo!
Bluetooth
®
Dispositivos
Jam Transit Mini Buds
on
>
3
3
2
1
Coloca los audífonos en tus oídos con la correa detrás de tu cuello (confía en
nosotros, nadie se ve bien con la correa hacia adelante) para ver si la longitud te
resulta cómoda. Si el ajuste está demasiado flojo o demasiado firme, adáptalo con
el sistema de manejo de cables CustomFit
.
COSAS QUE EL GOBIERNO NOS HACE DECIR COSAS QUE NUESTROS ABOGADOS
NOS HACEN DECIR
UN MENSAJE DEL MEDIOAMBIENTE
Conformidad al FCC:
Nota: Este dispositivo cumple con los requisitos de la parte 15 de las
reglas del FCC. Funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas,
y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que puedan causar funcionamiento que no
sea deseado.
Nota: Este dispositivo ha sido probado y se encontró en cumplimiento
con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo a la
parte 15 de las reglas del FCC. Estos límites son designados para
proveer protección adecuada contra interferencias dañina en una
instalación del hogar.
Este dispositivo genera, usa y puede radiar energía de radio-frecuen-
cias y si no es instalado y usado de acuerdo con las instrucciones
proferidas, puede causar interferencias dañinas a radio comunica-
ciones. Pero no hay garantías que interferencias no ocurrirán en una
instalación particular.
Si este dispositivo causa interferencias dañinas a las recepciones de
radio o televisión, que puedan ser identificadas por el encendido y
apague del dispositivo, se recomienda que el usuario trate de corregir
la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o traslade la antena receptora.
Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor.
Conecte el dispositivo a un tomacorriente en un circuito distinto de
aquel al que está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o alguien con experiencia técnica en
recepción de radio o televisión para obtener ayuda.
Nota: Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente
por HMDX podría anular la autorización del usuario para utilizar este
dispositivo.
IC Precaución: RSS-GEN Número 4 Noviembre 2014
Este dispositivo cumple con Industry Canada licence-exempt RSSs.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias, y (2) Este dispositivo tiene
que aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que
pueda causar funcionamiento inadecuado en el dispositivo mismo.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES:
Cuando se utilizan productos eléctricos, siempre se deben seguir
ciertas precauciones básicas de seguridad, como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA: Escuche con responsabilidad. Para evitar daños a la
audición, asegúrese de que el volumen de su dispositivo esté al
mínimo antes de conectar los auriculares u audífonos. Después de
colocar los auriculares u audífonos en sus oídos, gire gradualmente
el volumen hasta llegar a un volumen confortable.
Utilice este producto sólo para el uso que se describe en este
manual. No utilice accesorios que no hallan sido recomendados por
HMDX.
HMDX no se hace responsable de los daños causados a los
smartphones, iPod / reproductor de MP3 o cualquier otro
dispositivo.
No coloque ni guarde este producto donde pueda caerse o ser
tirado en una tina o un lavabo.
No coloque ni deje caer en agua o cualquier otro líquido.
No para uso de los niños. ESTO NO ES UN JUGUETE.
Nunca utilice este producto si tiene dañando el cable, el enchufe, o
el armazón.
Mantener alejado de superficies calientes.
Sólo coloque este dispositivo en superficies secas. No lo coloque
sobre superficies mojadas con agua o solventes de limpieza.
Only set on dry surfaces. Do not place on surface wet from water or
cleaning solvents.
Atención residente de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas
que el Estado de California ha determinado como causante de
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA:
Este producto tiene una batería interna de litio, que no está diseñada
as ser remplazable. Por favor, deseche de acuerdo con las
regulaciones locales, estatales, provinciales o requisitos nacionales.
Este producto contiene piezas pequeñas que pueden presentar un
peligro de asfixia para los niños pequeños.
PRECAUCIÓN: Todo el servicio de este producto debe ser realizado
solamente por el personal de servicio autorizado por HMDX.
©2015 HMDX. Todos los derechos reservados.
IB-HXEP315
BC
LIMPIEZA GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Todo lo que necesitas para limpiar tus
audífonos es una toalla seca y suave.
Si usas agua, limpiadores fuertes o
cualquier otra cosa, te estarás
metiendo con el mecanismo interno.
Así que no lo hagas.
Para instrucciones detalladas de su garantia e información visite:
EE.UU.: www.jamaudio.com/customer-support/warranty-1yr
CANADÁ: canada.jamaudio.com/warranty-1yr
Para obtener servicio de garantía en su producto JAM, contacte al representante de
relaciones de usuarios usando el teléfono o dirección de email (usted puede
encontrar su información de contacto en la página 1). Por favor asegúrese de tener
a mano el número de modelo de su producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

HoMedics HX-EP315_SP Instruction book

Tipo
Instruction book