Fujitsu ASYG12LMCE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Es-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual antes de la instalación.
• Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
• Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que,
de no evitarse, podría producir la muerte o lesiones graves.
La instalación de este producto debe ser realizada por técnicos de servicio experimen-
tados o instaladores profesionales y de conformidad con las instrucciones contenidas
en el presente manual. Una instalación del producto por parte de personal no cuali ca-
do o realizada de forma incorrecta puede provocar accidentes graves como lesiones,
fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. Si el producto se instala sin consul-
tar las instrucciones de este manual, la garantía del fabricante carecerá de validez.
No active el aparato hasta que se haya completado la instalación. De lo contrario,
podrían producirse accidentes graves, como descargas eléctricas o incendios.
Si se producen fugas de refrigerante durante el trabajo, ventile el área. Si el refrige-
rante se expone a una llama, puede producirse un gas tóxico.
La instalación debe realizarse conforme a las regulaciones, códigos o normas para el
cableado y el equipo eléctricos de cada país, región o lugar de instalación.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
provocar lesiones o daños a la propiedad moderados o leves.
Lea atentamente toda la información de seguridad contenida en el presente manual
antes de instalar o utilizar el aire acondicionado.
Instale el producto cumpliendo los códigos y regulaciones locales vigentes en el
lugar de instalación, así como las instrucciones facilitadas por el fabricante.
Sólo personal cuali cado y autorizado para manipular líquidos de refrigeración puede insta-
lar esta unidad. Consulte las normativas y leyes en vigor referentes al lugar de instalación.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire acon-
dicionado. Este producto no debe instalarse por separado o junto a un dispositivo no
autorizado por el fabricante.
Para esta unidad, utilice siempre una línea de alimentación eléctrica independiente,
protegida por un disyuntor de circuito que funcione en todos los cables, con una
distancia entre contactos de 3 mm.
Para proteger a las personas, conecte correctamente a tierra el producto y utilice el cable
de alimentación eléctrica combinado con un interruptor de circuito con fuga a tierra (ICFT).
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debe
instalarse en atmósferas explosivas.
Para evitar sufrir una descarga eléctrica, evite tocas los componentes eléctricos justo
después de haber apagado la alimentación eléctrica. Tras apagar la alimentación,
espere siempre 5 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Para las
reparaciones, consulte siempre con un técnico de servicio experimentado.
Cuando deba mover o trasladar el aire acondicionado, contacte con un técnico de ser-
vicio experimentado para llevar a cabo la desconexión o la reinstalación del producto.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorporado en la unidad
interior o la unidad exterior para evitar sufrir una lesión durante la instalación o el
mantenimiento de la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o utensilio doméstico debajo del produc-
to. La condensación que goteará del producto podría mojarlos y provocar daños o
problemas de funcionamiento.
2. ACERCA DEL PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos de instalación básica son los mismos que para los modelos con
refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, debe prestar atención a los siguientes puntos:
Debido a que la presión de funcionamiento es 1,6 veces superior a la de los modelos
con refrigerante convencional (R22), algunas de las tuberías y herramientas de mante-
nimiento e instalación son especiales. (Consulte la tabla que gura a continuación.)
Concretamente, cuando sustituya un modelo con refrigerante convencional (R22) por
un modelo con refrigerante R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas abocarda-
das convencionales por las tuberías y tuercas abocardadas para R410A.
Los modelos que utilizan refrigerante R410A disponen de un diámetro de rosca del
puerto de carga distinto, por motivos de seguridad y para evitar una carga errónea con
refrigerante convencional (R22). Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro
de rosca del puerto de carga para R410A es de 1/2-20 UNF]
Debe prestarse más atención para evitar la entrada de productos extraños (aceite,
agua, etc.) en las tuberías que con los modelos con refrigerante convencional (R22).
Asimismo, al guardar las tuberías, deberán sellarse minuciosamente las aberturas
apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Cuando cargue el refrigerante, tenga en cuenta el ligero cambio en la composición
de las fases de gas y líquido. Cargue siempre desde la fase de líquido, en la que la
composición del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la herra-
mienta
Contenido del cambio
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un manó-
metro convencional (R22). Para evitar mezclas erróneas
con otros refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada
ori cio.
Se recomienda un manómetro con sellos 0,1-5,3 MPA
(-1 a 53 bares) para presión alta.
-0,1 a 3,8 MPa (-1 a 38 bar) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para la misma.
Detector de fugas de
gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A).
Tuberías de cobre
Deben utilizarse tuberías de cobre sin soldadura y la cantidad de aceite residual
recomendada se aconseja que sea inferior a los 40 mg/10 m. Evite utilizar tuberías de
cobre que presenten alguna parte doblada, deformada o descolorida (especialmente en
la super cie interior). De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden
quedar bloqueados con agentes contaminantes.
Como el aire acondicionado con R410A conlleva una mayor presión que si se utilizara el
R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
ADVERTENCIA
Evite utilizar las tuberías y tuercas abocardadas existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión en el interior del ciclo de refrige-
rante aumentará, provocando fallos, heridas, etc. (Utilice materiales especí cos para
R410A).
Cuando instale o traslade el aire acondicionado, no mezcle gases distintos al
refrigerante especi cado (R410A) en el ciclo de refrigerante.
Si otro gas penetra en el ciclo de refrigerante, la presión en el interior del ciclo aumen-
tará hasta valores anormalmente elevados y provocará fallos, heridas, etc.
ARIE ACONDICIONADO
Tipo montado en pared
MANUAL DE INSTALACIÓN
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
2. ACERCA DEL PRODUCTO............................................................... 1
3. ESPECIFICACIONES GENERALES................................................. 2
4. REQUISITOS ELÉCTRICOS ............................................................. 2
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE ................................ 2
6. INSTALACIÓN ................................................................................... 3
7. CABLEADO ELÉCTRICO.................................................................. 5
8. ACABADO ......................................................................................... 5
9.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL ............................. 6
10. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ...................................... 6
11. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL ................................................. 6
12. AJUSTE DE FUNCIONES ................................................................. 9
13. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA .................................................. 10
14. GUÍA PARA EL CLIENTE ................................................................ 10
15. CÓDIGOS DE ERROR .....................................................................11
N.º DE PIEZA 9333005188-02
[Instrucciones originales] Únicamente para el personal de servicio autorizado.
Español
Es-2
2.3. Únicamente para el personal de servicio autorizado
ADVERTENCIA
Para que el aire acondicionado funcione correctamente, instálelo como se describe
en este manual de instalación.
Conecte la unidad interior y la unidad exterior mediante las tuberías y los cables de aire
acondicionado disponibles en su proveedor local. Este manual de instalación describe las
conexiones correctas utilizando el juego de instalación disponible en su proveedor local.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con las normas de cableado
nacionales y únicamente por personal autorizado.
• No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior.
Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación incluido con la misma.
Procure no rayar el aire acondicionado cuando lo manipule.
2.4. Accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Nombre y forma
Cant
Nombre y forma
Cant
Manual de funcionamiento
1
Cinta textil
1
Manual de instalación
(este manual)
1
Sello A
Se utiliza cuando el diámetro
de la tubería de gas es de
Ø12,70 o superior.
Es necesario cuando se utilice
AS14.
1
Soporte para enganchar a la
pared
1
Tornillos de rosca
(grandes)
5
Mando a distancia
1
Tornillos de rosca
(pequeños)
2
Pilas
2
Filtro de limpieza del aire
2
Soporte del mando a distancia
1
Soportes para filtros
2
La instalación de este aire acondicionado requiere los siguientes elementos. (Estos ele-
mentos no se incluyen con el aire acondicionado y deben adquirirse por separado.)
Nombre Cant Nombre Cant
Conjunto de la tubería de conexión 1 Tapa de la pared 1
Cable de conexión (4 conductores)
1 Brida 1 juego
Tubería de la pared 1 Manguera de drenaje 1
Cinta decorativa 1 Tornillos de rosca 1 juego
Cinta de vinilo 1 Sellador 1
2.5. Piezas opcionales
Consulte el manual de instalación para conocer el método de instalación de las piezas
opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia con cable * UTY-RVNM
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Mando a distancia con cable * UTY-RNNM
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Mando a distancia sencillo * UTY-RSNM
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Kit de conexión externa * UTY-XWZXZ5
Para puerto de entrada/salida de
control
Kit de comunicación UTY-XCBXZ2
Para la instalación de piezas
opcionales
* El kit de comunicación externa es necesario para la instalación.
3. ESPECIFICACIONES GENERALES
Este MANUAL DE INSTALACIÓN describe brevemente dónde y cómo instalar el sistema
de aire acondicionado. Lea la totalidad de las instrucciones para las unidades interior
y exterior y asegúrese de que todas las piezas accesorias incluidas en la lista están
incluidas con el sistema antes de empezar.
3.1. Tipo de tubería de cobre y material aislante
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción
de la longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Modelo
Tamaño de la tubería de
gas (grosor) [mm]
Tamaño de la tubería de
líquido (grosor) [mm]
7, 9, 12
Ø
9,52 (0,8)
Ø
6,35 (0,8)
14
Ø
12,70 (0,8)
Ø
6,35 (0,8)
ATENCIÓN
• Coloque aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas. De lo
contrario, podrían producirse fugas de agua.
Utilice un aislamiento térmico con una resistencia térmica superior a 120 °C. (Sólo
modelo de ciclo inverso)
Asimismo, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de
la tubería del refrigerante sea superior al 70%, coloque el aislamiento térmico
alrededor de dicha tubería. Si el nivel de humedad esperado es del 70 -80%, utilice
aislamiento térmico de al menos 15 mm de grosor y, si la humedad esperada
supera el 80%, emplee un aislamiento térmico de 20 mm como mínimo.
• Si el aislamiento térmico utilizado tiene un grosor inferior al especi cado, se puede
formar condensación en la super cie del aislamiento.
Asimismo, utilice un aislamiento térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/
(m•K) o inferior a 20 °C.
3.2. Materiales adicionales necesarios para la instalación
A. Cinta de refrigeración (blindada)
B.
Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión (consulte los códigos eléctricos locales.)
C. Masilla
D. Lubricante de refrigeración
E. Abrazaderas o bridas para asegurar las tuberías del refrigerante
4. REQUISITOS ELÉCTRICOS
La unidad interior se alimenta desde la unidad exterior. No alimente la unidad interior des-
de una fuente de alimentación separada.
ADVERTENCIA
Consulte los códigos locales para conocer el tipo de cable aceptado.
Cable
Tamaño del cable
Observaciones
Cable de conexión
Tipo 60245 IEC 57
(1,5 mm
2
)
3 cables + tierra, 1,5 Ø 230 V
Longitud del cable: Límite de caída de tensión inferior al 2%. Aumente el calibre del cable
si la caída de tensión es del 2% o superior.
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a continuación:
5.1. Unidad interior
(1) Instale la unidad interior nivelada, en una pared robusta que no esté sometida a
vibraciones.
(2) Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la sala.
(3)
Instale la unidad en un circuito derivado exclusivo.
(4)
Evite instalar la unidad en un lugar en el queda expuesta a luz solar directa.
(5)
Instale la unidad allí en un lugar en el que resulte fácil conectarla con la unidad exterior.
(6)
Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con facilidad.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje los espacios mostrados en
[6.1. Dimensiones de la instalación]. Asimismo, instale la unidad en un lugar donde
se pueda retirar el ltro.
Es importante una ubicación de instalación inicial correcta porque es difícil mover la
unidad tras la instalación.
ADVERTENCIA
Seleccione un lugar de instalación que pueda soportar correctamente el peso de la
unidad interior. Instale las unidades rmemente para evitar que vuelquen o se caigan.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes zonas:
En zonas con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas metáli-
cas se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en la unidad.
En zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite
o se genere mucho vapor, como, por ejemplo, una cocina.
Las piezas de plástico se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape
de agua en la unidad.
En zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas
sulfúrico, cloro, ácido o álcali.
Provocará la corrosión de las tuberías de cobre y de las juntas soldadas, lo cual, a su
vez, puede provocar fugas de refrigerante.
En zonas propensas a fugas de gas combustible, que contengan bras de carbono en sus-
pensión o polvo in amable, o sustancias volátiles in amables como aguarrás o gasolina.
Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la unidad, puede provocar
un incendio.
En zonas donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda generar amoníaco.
No utilice la unidad con nes especí cos como, por ejemplo, almacenar comida, criar
animales, cultivar plantas o conservar dispositivos de precisión u obras de arte.
Se podría alterar la calidad de los objetos conservados o almacenados.
No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fuga de gas combustible.
Es-3
• No instale la unidad junto a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
• Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación eléctrica, el cable
de conexión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de los
receptores de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en
la recepción de TV o en la radio.
(Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan produciendo interferen-
cias en determinadas circunstancias.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Instale la unidad interior en la pared a una altura del suelo superior a 1.800 mm.
6. INSTALACIÓN
6.1. Dimensiones de la instalación
Descripción de la unidad interior
Unidad: mm
Soporte para enganchar
a la pared
144 o
más
1.500 o
más
1.800 o más
( 52 o
más)
( 25 o
más)
86 o
más
63 o
más
( 45 o
más)
6.2. Dirección de la tubería de la unidad interior
La tubería puede conectarse en las 6 direcciones indicadas a continuación.
Cuando se conecte la tubería en la dirección
2
,
3
,
4
o
5
, corte la acanaladura de la
tubería en el lateral de la cubierta frontal con una sierra para metales.
2
Orificio de
salida derecho
5
Orificio de salida
izquierdo
6
Orificio de salida
posterior izquierdo
3
Orificio de salida inferior
1
Orificio de
salida posterior
4
Orificio de salida inferior izquierdo
(Parte posterior)
6.3.
Perforación del ori cio de la pared para las tuberías de conexión
(1)
Perfore un ori cio de 65 mm de diámetro en la pared, en la posición mostrada a continuación.
(2) Perfore el ori cio de forma que el extremo exterior quede entre 5 y 10 mm por debajo
del extremo interior.
(3) Alinee siempre el centro del ori cio de la pared. Si queda incorrectamente alineado,
se producirán fugas de agua.
(4)
Corte la tubería de la pared de forma que coincida con el grosor de la pared, introdúzcala
en la tapa de la pared, je la tapa con cinta de vinilo e introduzca la tubería en el ori cio.
(5) Para la tubería a la izquierda y la derecha, perfore el ori cio ligeramente por debajo,
de forma que el agua de drenaje pueda circular sin obstáculos.
Pared
Sujetar con
cinta de vinilo*
Ori cio de 65 mm de diám
Ori cio de 65 mm de diám
Soporte para enganchar a la pared
Marca central
Marca central
Tope de pared*
Tubería de la pared*
(Interior)
(Exterior)
5 a 10 mm por debajo
* Se adquiere por separado.
ADVERTENCIA
Si no se utiliza la tubería de la pared, el cable que conecta la(s) unidad(es) interior(es) y la uni-
dad exterior podría entrar en contacto con una parte metálica y provocar una descarga eléctrica.
6.4. Instalación del soporte para enganchar a la pared
• Retire el soporte de montaje en la pared de la unidad interior. (Retire 2 tornillos).
(1) Instale el soporte de montaje en la pared de forma que quede correctamente coloca-
do, horizontal y verticalmente. Si el soporte de montaje en la pared quedara inclinado,
gotearía agua en el suelo.
(2) El soporte de montaje en la pared debe quedar jado con la su ciente rmeza como
para soportar el peso de la unidad.
• Para jarlo a la pared, coloque 5 o más tornillos en los ori cios situados cerca del
borde exterior del soporte.
• Compruebe que no se produzcan vibraciones en el soporte de montaje en la pared.
Soporte para enganchar a la pared
Tornillos de rosca (grandes, accesorios)
ATENCIÓN
Instale el soporte de montaje en la pared alineado tanto en sentido horizontal como en
sentido vertical. Una instalación desalineada puede provocar fugas de agua.
6.5. Formar la manguera de drenaje y la tubería
[Tubería posterior, derecha e inferior]
• Instale la tubería de la unidad interior en la dirección del ori cio de la pared y sujete la
manguera de drenaje y la tubería juntas con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de forma que la manguera de drenaje quede en posición inferior.
• Envuelva las tuberías de la unidad interior que queden a la vista con cinta decorativa.
[Para tubería posterior izquierda e izquierda]
Cambie la posición del tapón de drenaje y la manguera de drenaje.
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje rmemente. El drenaje
debería ser descendente, para evitar las fugas de agua.
• Al realizar la inserción, asegúrese de no colocar otro material aparte de agua. Si se
conecta otro producto, las piezas se deteriorarán y se producirán fugas de agua.
• Tras retirar la manguera de drenaje, no olvide instalar el tapón de drenaje.
• Asegúrese de jar la manguera de drenaje con cinta en la parte inferior de la tubería.
• Evite la congelación del agua de drenaje cuando la temperatura ambiente sea baja.
Cuando instale la manguera de drenaje de la unidad interior en el exterior, es
necesario tomar medidas para evitar la congelación del agua de drenaje.
En un entorno con temperaturas bajas (cuando la temperatura exterior esté por
debajo de 0 ºC), una vez ejecutada la operación de refrigeración, el agua de la
manguera de drenaje podría estar congelada. Una vez que el agua de drenaje
se haya congelado, la manguera de drenaje quedará bloqueada y esto podría
provocar fugas de agua en la unidad interior.
Método de instalación del tapón de drenaje
Utilice una llave hexagonal de 4 mm en
la parte opuesta para insertar el tapón de
drenaje, hasta que entre en contacto con la
punta de la llave de vaciado.
Tubería derecha
Tubería inferior
Unir con cinta de vinilo
Tuberías de refrigerante (superior)
Tubería posterior
Manguera de drenaje de la unidad interior (debajo)
Para la tubería de
salida izquierda, corte
los rebordes con una
sierra para metales.
Manguera de
drenaje de la
unidad interior
Tapón de drenaje
Para retirar el tapón de drenaje,
tire de la parte que sobresale en
el extremo del tapón con unas
pinzas u otra herramienta similar.
Sin espacios
Llave hexagonal
Llave de
vaciado
Tapón de
drenaje
Es-4
Método para la extracción de la
manguera de drenaje
Retire el tornillo del lado izquierdo de la
manguera de drenaje y extráigala.
Método para la instalación de la man-
guera de drenaje
Introduzca la manguera de drenaje en posición
vertical de forma que la sujeción del drenaje
(blanco) se alinee con precisión con el ori cio
del tornillo alrededor de la llave de vaciado.
Después de insertar la manguera de drenaje y antes de
sustituirla, vuelva a colocar los tornillos que ha extraído.
Sujete la zona alrededor de la junta de la manguera de drenaje
durante el trabajo.
Como el tornillo queda en el interior, asegúrese de utilizar un destorni-
llador con punta imantada.
Tornillo
Sujeción del drenaje
Manguera de drenaje
Orificio para tornillo
Llave de vaciado
Manguera de drenaje
Tornillo
Sujeción del drenaje
Para la tubería a la izquierda y la tubería posterior izquierda, alinee las marcas del soporte
de montaje en pared y la forma de la tubería de conexión.
• Doble la tubería de conexión con un radio de curvatura de 70 mm como mínimo e instá-
lela a una distancia máxima de 35 mm de la pared.
• Después de pasar la manguera de drenaje y la tubería interior a través del ori cio de la
pared, cuelgue la unidad interior en los ganchos de la parte superior e inferior del sopor-
te de montaje en la pared.
[Instalación de la unidad interior]
Cuelgue la unidad interior de lso ganchos situados en la parte superior del soporte de
montaje en pared.
Coloque el espaciador u otro elemento entre la unidad interior y el soporte de montaje
en pared y separe la parte inferior de la unidad interior de la pared.
Unidad interior
Soporte para enganchar a la pared
(Espaciador)
Tubería de conexión (6,35 mm de diámetro)
Alinee las marcas
Unidad interior
Tubería de conexión (9,52 o 12,7 mm de diámetro)
Ganchos superiores
Ganchos inferiores
Soporte para enganchar a la pared
Doblar (R70) con
una herramienta
para doblar tuberías
Tras haber colgado la unidad en el gancho superior, enganche los herrajes de la unidad interior
a los 2 ganchos inferiores, mientras hace descender la unidad y la empuja contra la pared.
6.6. Conexión abocardada (conexión de tubería)
ATENCIÓN
Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de
apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras
un período prolongado, provocando la fuga del refrigerante y la emisión de un gas pe-
ligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
6.6.1. Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo. de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3)
Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada que se adjunta con
la unidad(es) interior(es) y la unidad exterior, respectivamente) en la tubería y realice el
abocardado con el abocardador. Utilice la herramienta especial de abocardado R410A o
una herramienta de abocardado convencional. Es posible que se produzca una fuga de
refrigerante si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la penetración
de polvo, suciedad o agua.
Pieza de fijación
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] está
abocardado correctamente
y no está roto ni arañado.
Diámetro exterior
de la tubería [mm
(pulgadas.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
[mm]
Abocardador para R410A, tipo de
embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza abocardadores convencionales para abocardar las tuberías R410A, la dimensión
A debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en la tabla (para abocardar
con abocardadores R410A) para lograr el abocardado especi cado. Utilice un medidor de
espesor para medir la dimensión A.
Ancho en
planos
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulgadas.)]
Anchura entre planos de la
tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
6.6.2. Doblar las tuberías
Si dobla las tuberías con las manos, tenga cuidado de no atascarlas.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblen o estiren de forma repetida, el material se endurecerá y
resultará difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
• Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
6.6.3. Conexión de la tubería
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el puerto de la unidad interior. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamen-
te. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
• No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave de torsión, colocándola en ángulo recto con
respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de
apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando la fuga del refrigerante y la emisión de un
gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
ATENCIÓN
• Conecte la tubería de forma que la cubierta de la caja de control pueda extraerse
fácilmente para realizar el mantenimiento cuando sea necesario.
• Para evitar qie las fugas de agua penetren en la caja de control, asegúrese de que
la tubería esté correctamente aislada.
Una vez haya apretado bien con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamiento
lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave de torsión. (Con-
sulte en la tabla los pares de apriete de las tuercas abocardadas).
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubería de la unidad
interior (lateral)
Tuerca abocardada
[mm (pulgadas.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
Es-5
7. CABLEADO ELÉCTRICO
7.1. Diagrama del sistema de cableado
ADVERTENCIA
• Todos los cables deben conectarse rmemente.
• No debe permitirse que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compresor
o cualquier parte móvil.
• Los cable ojos pueden provocar un sobrecalentamiento del terminal o provocar un
funcionamiento incorrecto. También puede suponer un riesgo de incendio. Por lo
tanto, asegúrese de que todos los cables estén conectados rmemente.
• Conecte los cables con los números de terminal correspondientes.
Línea de puesta a tierra
Tipo 60245 IEC57
(entre unidades)
UNIDAD EXTERIOR
Conectar al terminal
especi cado
TERMINAL DE LA
UNIDAD INTERIOR
Línea de
alimentación
Línea de
control
7.2. Cableado de la unidad interior
1. Retire la cubierta del cable. (Retire 1 tornillo).
2. Retire la abrazadera de cable.
3. Los terminales de anillo se conectan al cable de conexión.
4. Conecte rmemente los terminales de anillo al bloque de terminales.
5. Sujete el cable de conexión con una abrazadera para cable.
Cubierta de
cables
Cubierta de
cables
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Introduzca la pestaña de la cubierta de cables
en el orificio cuadrado de la unidad interior y
sujete con un tornillo.
Cable de conexión
60 mm
40 mm
Abrazadera
de cable
Abrazadera de
cable
Cable de conexión a tierra
7.3. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución al realizar el cableado
Cuando retire el aislamiento de un cable conductor, utilice siempre una herramienta
especial como, por ejemplo, un pelacables. Si no dispone de una herramienta especial,
corte cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Utilice terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, tal y como se muestra en la gura.
(2) Fije los terminales en anillo rmemente con la herramienta adecuada, de forma que
los cables no se a ojen.
Pelar: 10 mm
Terminal en anillo
Manguito
(3) Utilice los cables indicados, conéctelos rmemente, y ténselos para que no se ejerza
presión sobre los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No use un
destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se podrían
dañar y los tornillos no quedarían bien apretados.
(5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper.
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal en anillo
Bloque de terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
(6) Consulte en la tabla que se muestra a continuación los pares de apriete de los torni-
llos del terminal.
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
Tornillo M4 de 1,2 a 1,8 (12 a 18)
ATENCIÓN
Los números y los colores de los cables de conexión del bloque de terminales deben
coincidir con los de la unidad exterior.
Un cableado incorrecto puede provocar que se quemen las piezas eléctricas.
Conecte rmemente el cable de conexión al bloque de terminales. Una instalación
incorrecta podría provocar un incendio.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de
cable. (Si el aislante se deteriora, se pueden producir descargas eléctricas.)
Conecte siempre el cable de tierra.
No utilice el tornillo de tierra de la unidad interior para otra conexión distinta a la de
una unidad exterior especi cada.
8. ACABADO
(1) Aislamiento entre tuberías.
Aísle las tuberías de succión y de descarga por separado.
Para las tuberías de la parte posterior, derecha e inferior solape el aislamiento
térmico de la tubería de conexión y el aislamiento térmico de la tubería de la
unidad interior y únalos con cinta de vinilo, de forma que no queden huecos.
Para las tuberías izquierda y posterior izquierda, coloque juntos el aislamiento
térmico de la tubería de conexión y el de la tubería de la unidad interior y sujételos
con cinta de vinilo, de forma que no queden huecos.
Para las tuberías izquierda y posterior, envuelva con cinta textil la zona donde se
aloja la tubería posterior.
Para las tuberías izquierda y posterior izquierda, sujete el cable de conexión a la
parte superior de la tubería con cinta de vinilo.
Para las tuberías izquierda y posterior izquierda, junte la tubería y la manguera de
drenaje envolviéndolas con cinta textil en la zona en donde se aloja la tubería posterior.
(2) Junte temporalmente el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión con
cinta de vinilo. (Envuelva aproximadamente a un 1/3 del ancho de la cinta desde la
parte inferior de la tubería para impedir la entrada de agua).
(3) Ajuste la tubería de conexión a la pared exterior con una brida, etc.
(4) Rellene con sellador el espacio entre el ori cio de la tubería de la pared exterior y la
tubería, para impedir que entren la lluvia o el viento.
(5) Fije la manguera de drenaje en la pared exterior, etc.
* Se adquiere por separado.
Tubería
Brida*
Tapa de la pared exterior*
Masilla selladora*
(Exterior)
Pared
Cubra el aislamiento
Cinta de vinilo*
Envuelva con cinta textil
Cinta textil (accesorio)
Manguera de drenaje*
Cable de conexión
Tubería
Manguera de drenaje
Compruebe los puntos siguientes:
CORRECTO
Manguera
de drenaje
Brida
Levantado Doblado
Extremo en con-
tacto con agua
Manguera de drenaje Tubería de
conexión
Tubería de la pared Cable de conexión
Tubería izquierda Para conexión desde lado izquierdo posterior
Tubería
Tubería de conexión
(aislamiento térmico)
Tubería de la unidad interior
(aislamiento térmico)
PROHIBIDO
Una las tuberías para que
no quede ningún hueco.
El sello A se utiliza cuando el diámetro de
la tubería de gas es de Ø12,70 o superior.
Coloque la tubería de cone-
xión (aislamiento térmico)
contra la tubería de la unidad
interior (aislamiento térmico) y
envuélvalas con el sello A, de
forma que no queden huecos.
Es-6
9.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Extracción de la rejilla de entrada Instalación de la rejilla de entrada
b
a
Abra la rejilla
de entrada.
Mientras presiona
suavemente los
ejes de montaje
izquierdo y derecho
de la rejilla de
entrada hacia fuera,
en dirección a “a”,
extraiga la rejilla
de entrada en la
dirección indicada
por la echa “b”.
c
Sujetando la
rejilla en posición
horizontal, coloque
los ejes izquierdo
y derecho en los
soportes situados
en la parte superior
del panel “c”.
Para enganchar
correctamente cada
eje, introdúzcalo
hasta que oiga un
chasquido.
Presione los 4
puntos en la rejilla
de entrada y ciérrela
completamente.
9.1. Extracción del panel frontal
(1) Retire la rejilla de entrada (Consulte el apartado de “Extracción de la rejilla de
entrada”).
(2) Retire la cubierta del cable.
(3) Retire los 6 tornillos.
Tornillos (6 puntos)
4 tornillos (no retirar)
Cubierta de cables
(4) Tire del panel frontal hacia delante y levántelo para extraerlo.
Panel frontal
9.2. Instalación del panel frontal
(5) En primer lugar, ajuste la parte inferior del panel frontal e inserte los ganchos
superiores e inferiores. (3 lados superiores, 2 lados inferiores)
Unidad interior
Panel frontal
Enganches (2 puntos)
Ganchos centrales
(2 puntos)
Ganchos superiores
(3 puntos)
Orificios superiores (6 puntos)
(2) Coloque los 6 tornillos.
(3) Coloque la cubierta del cable.
(4) Coloque la rejilla de entrada.
ATENCIÓN
Instale rmemente el panel frontal y la rejilla de entrada. Si se instalan incorrectamen-
te, el panel frontal o la rejilla de entrada podrían caer y provocar lesiones.
10. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
ATENCIÓN
Compruebe que la unidad interior reciba correctamente la señal procedente del mando
a distancia y, a continuación, instale el soporte del mando a distancia.
Seleccione el lugar de instalación del soporte del mando a distancia prestando
atención a los puntos siguientes:
Evite lugares donde incida la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no se vea afectado por el calor procedente por una estufa, etc.
10.1. Instalación del soporte del mando a distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 7 m del receptor del mando a
distancia. Sin embargo, cuando instale el mando a distancia, compruebe que funcione
correctamente.
Instale el soporte del mando a distancia en una pared, un pilar, etc. con el tornillo de rosca.
Sujeción del soporte
del mando a distancia
Soporte del mando
a distancia
Tornillo de ros-
ca (pequeño)
Montaje del man-
do a distancia
Mando a
distancia
2 Empujar
1 juego
10.2.
Ajuste del código personalizado del mando a distancia
Utilice los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Observe que el aire acondicionado no podrá recibir una señal si
no se ha con gurado para el código personalizado correspondiente).
(1) Pulse el botón “START/STOP (
)” (INICIO/PARADA)
hasta que se muestre el reloj en la pantalla del mando a
distancia.
(2) Pulse el botón “MODE” (MODO) durante un mínimo de
5 segundos, para mostrar el código personalizado actual
(inicialmente, está establecido en A).
(3) Pulse los botones “TEMP.” (
/ ) para cambiar el
código personalizado entre
ABCD
.
Haga coincidir el código de la pantalla con el código per-
sonalizado del aire acondicionado.
(4) Pulse el botón “MODE” (MODO) de nuevo para regresar
a la visualización del reloj. El código personalizado
habrá cambiado.
Si no se pulsa ningún botón durante los 30 segundos posteriores a la visualización
del código personalizado, el sistema regresará a la visualización inicial del reloj. En
tal caso, empiece de nuevo desde el paso 1.
• El código personalizado del aire acondicionado se ajusta en A en fábrica.
11. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL
Este aire acondicionado puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Mando a distancia con cable
Mando a distancia sencillo
Kit de conexión externa
ATENCIÓN
Antes de la instalación, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica.
Evite tocar el intercambiador de calor.
Durante la instalación o la retirada, asegúrese de que el cable no quede atrapado
y no tire fuertemente de él. El aire acondicionado podría presentar problemas de
funcionamiento.
Evite lugares en los que incida la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no se vea afectado por el calor procedente de una estufa, etc.
Antes de con gurar el kit opcional, con rme que el aire acondicionado pueda recibir
la señal.
No conecte el mando a distancia con cable al terminal de alimentación eléctrica.
Cuando conecte el mando a distancia con cable con la unidad interior, utilice el cable
de conexión (incluido con el mando a distancia con cable o con el mando a distancia
simple).
La longitud recomendada para el cable del mando a distancia con cable es de 10 m.
Asegúrese de aislar la parte de conexión si lo alarga.
Cuando utilice el mando a distancia con cable, algunas funciones no podrán utilizarse.
Evite conectar la alimentación eléctrica con el terminal.
TERMINAL DE LA
Placa de
circuitos
impresos
TERMINAL
Es-7
11.3.
Instalación de la caja de comunicación
11.3.1. Extracción de la rejilla de entrada
(Consulte la sección “9.1. Extracción del panel frontal”).
11.3.2. Extracción de la caja de control
(1) Retire los tornillos (x4). (Utilice los mismos tornillos durante la instalación.)
(2) Tire de la cubierta de la caja de control hacia y usted y extráigala.
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
(3) Retire los conectores (x4).
Retire y desprenda el cierre situado en el lado de la parte de introducción del
conector
ATENCIÓN
• Tenga cuidado de no dañar las piezas de la placa.
De lo contrario, provocará un funcionamiento incorrecto.
Número de conector: CN 5*
Número de conector: CN 4*
Número de conector: CN 3*
Número de conector: CN 7*
* : Símbolo que indica la posición impresa en la placa.
(4) Retire los cables de las tres sujeciones. (Consulte la figura que aparece a continua-
ción.)
Deje el cable grueso de color verde en la sujeción C y retire el resto de cables.
ATENCIÓN
• No tire de los cables. Podría dañarlos.
Sujeción A
Antes Después
Sujeción B
Sujeción C
Sujeción C
(5) Mientras tira de la caja de control hacia usted, extráigala en la dirección correcta.
No extraiga el termistor.
No dañe los terminales de los cables que haya retirado.
Termistor
Caja de control
Terminales
11.1. Modi cación del cable del mando a distancia
(1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del mando a
distancia y, continuación, retire el aislamiento del extremo cortado del cable.
(2) Conecte el cable del mando a distancia y el cable de conexión.
(suministrado con el mando a distancia con cable)
Importante: Asegúrese de soldar los cables para realizar la conexión. Asegúrese de
aislar la conexión entre los cables.
Cable de conexión
blanco
rojo
blanco
rojo
negro
negro
Conexión aislada
Cable del mando
a distancia
Cable del mando
a distancia
20 mm
11.2.
Instalación del terminal del mando a distancia con cable /
terminal del kit de conexión externa (se venden por separado)
(1) Retire el tornillo de la caja de control, tal y como se muestra en la parte superior
derecha de la figura que se muestra a continuación.
(2) Libere los dos cierres inferiores situados en los lados en la dirección indicada por
la flecha, como se muestra en los círculos de la parte inferior izquierda de la figura
que se muestra a continuación. Tire y extraiga la cubierta.
(2)
(1)
Cubierta
(3) Conecte el terminal del mando a distancia con cable / terminal del kit de conexión
externa (que se vende por separado) al terminal especificado en la placa, tal y
como se muestra a continuación. Conecte al conector con la función necesaria, de
acuerdo con el uso real.
(4) Tras conectar cada terminal, pase los cables a través de la ranura, como se mues-
tra en los círculos de la parte inferior derecha de la figura que se muestra a conti-
nuación.
(3)
Conector de entrada de
control (Funcionamiento/
Parada o Parada forzada)
: CNA01 (blanco) *
(3) Conector del mando a
distancia con cable
: CNC01 (blanco) *
* : Símbolo que indica la posición impresa en la placa.
(3) Conector de salida
de estado de error
: CNB02 (negro) *
(3)
Conector de salida de
estado de funcionamiento
: CNB01 (blanco) *
(4)
(5) Instale la cubierta de la caja de control como se muestra a continuación.
(Alinee la cubierta con las esquinas superior e inferior, tal y como se indica median-
te los símbolos triangulares de la figura.
Introduzca los cierres en la cubierta en ambos lados, en la parte inferior de los dos
círculos de puntos.)
Cuando instale la cubierta de la caja de control, asegúrese de que los cables no
queden atrapados, tal y como se muestra en la vista detallada.
(6) Coloque un tornillo.
(7) Atornille el cable de tierra del mando a distancia con cable, tal y como se muestra en
la figura. (solo el modelo para AUSTRALIA)
(7)
(5)
(5)(6)
Cubierta
Vista detallada
Es-8
Caja de control
(5)
11.3.3. Instalación de la caja de comunicación
(1) Instale la caja de comunicación en la unidad principal y asegúrela con el tornillo
proporcionado, en la sección que se muestra a continuación.
Vista A (Vista detallada)
Tornillo
Cubierta del motor
Vista A (Vista detallada)
(2) Utilice el orificio de la cubierta del motor y asegure el cable desde la caja de comu-
nicación con la abrazadera para cable incluida (accesorio para opción).
(Consulte la figura que aparece a continuación.)
Abrazadera para cable
Corte la punta de la
abrazadera para cable.
Ori cio
11.3.4. Instalación de la caja de control
(1) Coloque la caja de control hacia la parte inferior, de forma que toque la cubierta del
motor desde la derecha.
Introduzca la parte saliente de la
unidad principal en la sujeción (1
punto) en la caja de control.
Caja de control
El método de instalación de la caja de control es distinto para cada país.
(Durante la instalación, reutilice el tornillo retirado en la sección 11.3.2. Extracción
de la caja de control).
(2) Asegure la caja de control con un tornillo. (Utilice un tornillo largo.)
(3)
(2)
(3) Sujete juntos los cables de tierra del intercambiador de calor, tal y como se muestra
en la figura izquierda superior. (Utilice un tornillo corto aquí.)
(4) Enganche los cables en las sujeciones, tal y como se muestra en los círculos
ovalados que aparecen a continuación. A continuación, conecte los conectores de
los cuadrados en los terminales respectivamente.
(Cada terminal debe formar pareja con un conector.)
ATENCIÓN
Asegúrese de que el conector esté correctamente introducido.
De lo contrario, la unidad podría funcionar incorrectamente.
• Tenga cuidado de no dañar las piezas de la placa.
De lo contrario, provocará un funcionamiento incorrecto.
(4)
(5) Sujete el cable de tierra (verde) de la caja de comunicación junto con el cable de
tierra (verde) de la placa de la caja de control, tal y como se muestra en la figura
que se muestra a continuación.
(5)
(6) Instale la cubierta de la caja de control en el lado interior del reborde, tal y como se
muestra a continuación.
ATENCIÓN
• No corte ni pliegue los cables con la cubierta de la caja de componentes eléctricos.
Podría sufrir una descarga eléctrica si los cables resultaran dañados.
Es-9
(7) Apriete con los tornillos, para evitar que la cubierta de la caja de control se
desprenda.
(Durante la instalación, reutilice los tornillos retirado en la sección 11.3.2. Extracción
de la caja de control).
(7)
(7)
(6)
(8) Adhiera los sellos de protección (2 puntos) para evitar que los cables sobresalgan.
(8)
11.3.5. Instalación del panel frontal
(Consulte la sección “9.2. Instalación del panel frontal”)
12. AJUSTE DE FUNCIONES
Realice el “FUNCTION SETTING” (AJUSTE DE FUNCIONES) utilizando el mando a
distancia y conforme a las condiciones de instalación.
ATENCIÓN
Con rme si se ha completado el cableado de la unidad exterior.
Con rme que la cubierta del alojamiento eléctrico de la unidad exterior esté en su lugar.
Este procedimiento cambia los ajustes de función utilizados para controlar la unidad
interior, de acuerdo con las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos
pueden provocar que la unidad interior funcione incorrectamente.
Una vez activada la unidad, realice el “FUNCTION SETTING” (AJUSTE DE
FUNCIONES) utilizando el mando a distancia y conforme a las condiciones de
instalación.
Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o Valor
de ajuste
Los ajustes no se cambiarán si se seleccionan número o valores de ajuste no válidos.
Consulte el manual de instalación adjunto con el mando a distancia cuando utilice el
mando a distancia con cable (opcional).
Acceso al modo de ajuste de funciones
Mientras pulsa el botón POWERFUL (POTENCIA) y SET TEMP (AJUSTAR
TEMPERATURA) (
) simultáneamente, pulse el botón RESET (REINICIO) para acceder
al modo de ajuste de funciones.
PASO 1
Selección del código personalizado del mando a distancia
Utilice los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Observe que el aire acondicionado no podrá recibir una señal si
no se ha con gurado para el código personalizado correspondiente).
Los códigos personalizados que se ajustan en este proceso son aplicables únicamente a
las señales del FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES). Para obtener informa-
ción detallada acerca de cómo con gurar los códigos personalizados mediante el proceso
normal, consulte la sección “Código personalizado del mando a distancia”.
(1) Pulse el botón SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA)
(
/ ) para cambiar el código personalizado entre
ABCD
. Haga coincidir el código de la pan-
talla con el código personalizado del aire acondicionado.
(inicialmente ajustado en A) (Si no es necesario seleccio-
nar el código personalizado, pulse el botón 10°C HEAT
(FUNCIONAMIENTO A 10 ºC) y vaya al PASO 2.)
(2) Pulse el botón MODE (MODO) y compruebe que la unidad
interior pueda recibir señales en el código personalizado
mostrado.
(3) Pulse el botón 10°C HEAT (FUNCIONAMIENTO A 10º) para aceptar el código perso-
nalizado y vaya al PASO 2.
El código personalizado del aire acondicionado se ajusta en A en fábrica.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Pulse los botones SET TEMP. (AJUSTAR TEMPE-
RATURA) (
/ ) para seleccionar el número de
función. (Pulse el botón 10
°C
HEAT (FUNCIONA-
MIENTO A 10 ºC) para cambiar entre los dígitos
izquierdo y derecho.)
(2) Pulse el botón
POWERFUL
(POTENCIA) para pro-
ceder a ajustar el valor. (Pulse el botón
POWERFUL
(POTENCIA) de nuevo para regresar a la selección
de número de función.)
(3) Pulse los botones SET TEMP. (AJUSTAR TEMPE-
RATURA) (
/ ) para seleccionar el valor de ajus-
te. (Pulse el botón 10
°C
HEAT (FUNCIONAMIENTO
A 10 ºC) para cambiar entre los dígitos izquierdo y
derecho.)
(4) Pulse el botón MODE (MODO) y el botón START/
STOP (INICIO/PARADA) en el orden indicado para
con rmar los ajustes.
(5) )Pulse el botón RESET (REINICIO) para cancelar el
modo de ajuste de funciones.
(6) Tras completar el FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES), asegúrese de
apagar y encender de nuevo la alimentación eléctrica.
ATENCIÓN
Tras desconectar la alimentación, espere un mínimo de 30 segundos antes de volver
a conectarla. El ajuste de funciones no se activará si no se apaga y se enciende de
nuevo la alimentación eléctrica.
Señal Filter (Filtro)
Seleccione los intervalos pertinentes para mostrar la señal del ltro en la unidad interior, en
función de la cantidad de polvo estimada presente en el aire de la sala.
Si no la indicación es innecesaria, seleccione “No indication” (03) (Sin indicación).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Ajuste del
valor
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01 Periodo prolongado (1.000 horas)
02 Periodo breve (200 horas)
03 Sin indicación
Control del sensor de temperatura de la sala para la refrigeración
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que deba corregirse el sensor de
temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control adecuado en función del entorno de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Ajuste del
valor
Descripción del ajuste
30
00 Estándar
01 Control ligeramente más bajo
02 Control más bajo
03 Control más elevado
Control del sensor de temperatura de la sala para la calefacción
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que deba corregirse el sensor de
temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control adecuado en función del entorno de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Ajuste del
valor
Descripción del ajuste
31
00 Estándar
01 Control más bajo
02 Control ligeramente más alto
03 Control más elevado
Puesta en marcha automática
Habilite o deshabilite la puesta en marcha automática tras una interrupción de la alimentación.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Ajuste del
valor
Descripción del ajuste
40
00 Habilitar
01 Deshabilitar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un apa-
gón, etc. No encienda ni apague la unidad interior utilizando esta función en condiciones
normales. Asegúrese de utilizar la unidad mediante el mando a distancia o un dispositivo
externo.
Número de función
Ajuste
del
valor
Es-10
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Solo para el mando a distancia con cable)
Cuando se utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el
ajuste a “Both” (01) (Ambos).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Ajuste del
valor
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
*
El sensor del mando a distancia debe encenderse mediante el mando a distancia.
Código personalizado del mando a distancia
(Únicamente para el mando a distancia con cable)
El código personalizado de la unidad interior habrá cambiado. Seleccione el código per-
sonalizado correcto.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Ajuste del
valor
Descripción del ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Puede seleccionarse el modo “Funcionamiento/Parada” o “Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Ajuste del
valor
Descripción del ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada
01 (Ajuste no permitido)
02 Modo de parada forzada
Cambio del sensor de temperatura de la sala (Aux.)
Para utilizar únicamente el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie
el ajuste a “Wired remote controller” (01) (Mando a distancia con cable). Esta función solo
será operativa si el ajuste de función 42 está de nido en “Both” (01) (Ambos).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Ajuste del
valor
Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la
refrigeración
Habilita o deshabilita la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador de
la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrigeración.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Ajuste del
valor
Descripción del ajuste
49
00 Deshabilitar
01 Habilitar
00: Cuando la unidad exterior se para, el ventilador de la unidad interior funciona de forma
continuada según el ajuste del mando a distancia.
01: Cuando la unidad exterior se para, el ventilador de la unidad interior funciona de forma
intermitente, a una velocidad muy baja.
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio realizado en los ajustes en la tabla que gura a continuación.
Descripción del ajuste Ajuste del valor
Señal Filter (Filtro)
Control del sensor de temperatura de la sala para
la refrigeración
Control del sensor de temperatura de la sala para
la calefacción
Puesta en marcha automática
Cambio del sensor de temperatura de la sala
Código personalizado del mando a distancia
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura de la sala (Aux.)
Control del ventilador de la unidad interior para
ahorrar energía durante la refrigeración
Tras completar el FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES), asegúrese de apagar
y encender de nuevo la alimentación eléctrica.
13. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Puntos que debe comprobar
(1) ¿Funcionan correctamente todos los botones del mando a distancia?
(2) ¿Funcionan correctamente todos los pilotos indicadores?
(3) ¿Las aletas de dirección del caudal de aire funcionan correctamente?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Presenta algún ruido o vibración anormales durante el funcionamiento?
No haga funcionar el aire acondicionado en funcionamiento de prueba durante un
periodo de tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento.
Dependiendo de la temperatura de la sala, la unidad exterior podría no
funcionar. En este caso, mantenga pulsado el botón MANUAL AUTO (MANUAL/
AUTOMÁTICO) de la unidad interior durante más de 10 segundos. El piloto
indicador operation (funcionamiento) y el del timer (temporizador) empezarán a
parpadear simultáneamente durante el funcionamiento de prueba de refrigeración. A
continuación, cuando se seleccione HEAT mediante el control remoto y transcurridos
aproximadamente tres minutos, se iniciará el funcionamiento de prueba de calefacción.
(Consulte el manual de funcionamiento para conocer el funcionamiento del mando a
distancia.)
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón START/STOP (INICIO/
PARADA) del mando a distancia.
(Cuando el aire acondicionado se haga funcionar pulsando el botón de
funcionamiento de prueba, el piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y
el del TIMER (TEMPORIZADOR) parpadearán lenta y simultáneamente.
[Uso del mando a distancia con cable] (Opcional)
Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento.
(1) Pare el aire acondicionado.
(2) Pulse el botón master control (control principal) y fan control (control ventilador)
simultáneamente durante un mínimo de 2 segundos, para iniciar el funcionamiento
de prueba.
Indicador de funcionamiento de prueba
(3) Pulse el botón start/stop (inicio/parada) para detener el funcionamiento de prueba.
14. GUÍA PARA EL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento.
(1) Método de encendido y apagado de la unidad, cambio de operación, ajuste de tem-
peratura, temporizador, cambio del caudal de aire y otras operaciones del mando a
distancia.
(2) Extracción y limpieza del ltro del aire y uso de las aletas del aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
Es-11
15. CÓDIGOS DE ERROR
Si usa un mando a distancia inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector indicará los
códigos de error mediante patrones de parpadeo. Si utiliza un mando a distancia con
cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla de éste. Consulte los patrones de
parpadeo de la luz y los códigos de error en la siguiente tabla. El error se muestra única-
mente durante el funcionamiento
Error
Código de
error
Descripción
Piloto indica-
dor OPERA-
TION (Funcio-
namiento)
(verde)
Piloto indi-
cador TIMER
(Temporiza-
dor)
(naranja)
Piloto
indicador
ECONOMY
(Económico)
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
• Error de comunicación del
mando a distancia con cable
• Error de comunicación del
control de sala del servidor
(1)
(5)
Funcionamiento de prueba
incompleto
(1)
(6)
Error de conexión de la PCB
de transmisión de la unidad
periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de ajuste de la dirección
del circuito de refrigerante o de
número de unidad
[Múltiple Simultáneo]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
Error de número de unidad de
conexión (unidad interior secun-
daria) [Múltiple Simultáneo]
Error de número de unidad de co-
nexión (unidad interior o unidad
de derivación) [Múltiple Flexible]
(2)
(6)
Error de ajuste de dirección en
el sistema del mando a distancia
con cable
(2)
(7)
Error de configuración de unidad
principal, unidad secundaria
[Simultáneo Múltiple]
(3)
(2)
Error de información del modelo
de placa de circuitos impresos de
la unidad interior
(3)
(5)
Error de conmutación manual
auto
(4)
(1)
Error del sensor de temperatura
de la sala
(4)
(2)
Error del sensor de temperatura
media del intercambiador de calor
de la unidad interior
(5)
(1)
Error en el motor 1 del ventilador
de la unidad interior
(Ventilador principal)
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
Error VDD inverso del purificador
de aire eléctrico
(5)
(5)
Error de ajuste del filtro
(5)
(7)
Error de las compuertas de
regulación
(5)
(8)
Error de la rejilla de entrada
(5)
(9)
Error en el motor 2 del ventilador
de la unidad interior
(Ventilador del lado izquierdo)
(5)
(10)
Error en el motor 3 del ventilador
de la unidad interior
(Ventilador del lado derecho)
(5)
(15)
Error de la unidad interior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad interior o
error de comunicación
(6)
(3)
Error del inverter
(6)
(4)
Error del filtro activo, Error del
circuito del PFC
(6)
(5)
Error del terminal de activación L
(6)
(8)
Error de elevación de temperatura
del resistor de limitación de corrien-
te de entrada de la unidad exterior
Error
Código de
error
Descripción
Piloto indica-
dor OPERA-
TION (Funcio-
namiento)
(verde)
Piloto indi-
cador TIMER
(Temporiza-
dor)
(naranja)
Piloto
indicador
ECONOMY
(Económico)
(verde)
(6)
(10)
Error de comunicación de los
microordenadores de la placa de
circuitos impresos del monitor.
(7)
(1)
Error del sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error del sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error del sensor de temperatura
del líquido del intercambiador de
calor de la unidad exterior
(7)
(4)
Error del sensor de temperatura
exterior
(7)
(5)
Error del sensor de temperatura
del gas de succión
(7)
(6)
• Error del sensor de temperatura de
la válvula de dos vías
• Error del sensor de temperatura de
la válvula de tres vías
(7)
(7)
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(8)
(2)
• Error del sensor de temperatura de
entrada del gas del intercambiador
de calor de subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
de salida del gas del intercambia-
dor de calor de subrefrigeración
(8)
(3)
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Error de detección de la
posición del rotor del compresor
(9)
(7)
Error en el motor del ventilador de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error de la válvula de 4 vías
(10)
(1)
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
Error de temperatura del com-
presor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de las cajas de derivación
[Flexible Múltiple]
Modo de visualización
: 0,5 seg ON (activado)/0,5 seg OFF (desactivado)
: 0,1 seg ON (activado)/0,1 seg OFF (desactivado)
( ) : Número de parpadeos
[Resolución de problemas con la pantalla de la unidad interior]
Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
[Resolución de problemas con la pantalla del mando a distancia con cable (opcional)]
Si ocurre un error, se mostrará el siguiente indicador. (“Er” aparecerá en el indicador de
temperatura ajustada de la sala.)
Código de error
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Fujitsu ASYG12LMCE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para