Xerox 6515/N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.xerox.com/office/WC6515support
www.xerox.com/office/businessresourcecenter
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
www.xerox.com/office/WC6515supplies
607E16241 Rev A
© 2017 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox
®
, Xerox and Design
®
, and WorkCentre
®
are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. BR18644
Xerox
®
WorkCentre
®
6515
Color Multifunction Printer
Imprimante multifonction couleur
Stampante multifunzione a colori
Multifunktions-Farbdrucker
Impresora multifunción de color
Impressora multifuncional colorida
Quick Use Guide
Guide d'utilisation rapide
Italiano
Deutsch
Español
Português
Guida rapida per l'utente
Kurzübersicht
Guía de uso rápido
Guia de utilização rápida
IT
DE
ES
PT
More Information
Informations supplémentaires
Ulteriori informazioni
Weitere Informationen
Más información
Mais informações
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
Templates, tips, and tutorials
Modèles, conseils et didacticiels
Modelli, suggerimenti ed esercitazioni
Profile, Tipps und Lehrgänge
Plantillas, consejos y lecciones prácticas
Modelos, dicas e tutoriais
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/WC6515supplies
Printer supplies
Consommables pour l'imprimante
Materiali di consumo della stampante
Druckerverbrauchsmaterial
Suministros de la impresora
Suprimentos da impressora
EN
FR
IT
DE
ES
PT
FR
IT
DE
ES
PT
EN
ES
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre
seguridad y normativas en la Guía del usuario
disponible en Xerox.com, o bien, la Guía de referencia
de seguridad, normativa, reciclaje y eliminación de
productos en el disco de Software and
Documentation (Software y documentación).
Las Material Safety Data Sheets (EE.UU./Canadá) y
la información medioambiental (Europa) están
disponibles online.
FR
Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les chapitres
relatifs à la sécurité et aux réglementations du Guide
de l'utilisateur disponible sur Xerox.com ou le Guide
de référence sur la sécurité, la réglementation, le
recyclage et la mise au rebut sur le CD-ROM Software
and Documentation (Logiciel et documentation).
La Fiche de données de sécurité du matériel
(États-Unis/Canada) et les informations de protection
de l’environnement (Europe) sont disponibles en
ligne.
PT
Antes de operar a impressora, leia os capítulos sobre
segurança e regulamentação no Guia do usuário
disponível em Xerox.com ou o Guia de referência
sobre segurança, regulamentação, reciclagem e
descarte no Software and Documentation disc (CD de
software e documentação). (Software e
Documentação).
As Material Safety Data Sheets (EUA/Canadá) e
informações ambientais (Europa) estão disponíveis
on-line.
IT
Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli
relativi alla normativa e alla sicurezza nella Guida per
l'utente disponibile su Xerox.com oppure la Guida
relativa a sicurezza, normative, riciclaggio e
smaltimento sul disco Software and Documentation
(Software e documentazione).
Material Safety Data Sheets (USA/Canada) e
informazioni ambientali (Europa) sono disponibili
online.
EN
Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
Xerox.com, or the Safety, Regulatory, Recycling, and
Disposal Reference Guide on the Software and
Documentation disc.
Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
DE
Vor der Inbetriebnahme des Druckers die Kapitel zu
Sicherheit und gesetzlichen Bestimmungen im
Benutzerhandbuch unter Xerox.com bzw. die
Referenzhandbuch zu Sicherheit, gesetzlichen
Bestimmungen, Recycling und Entsorgung auf der
Software and Documentation disc (Datenträger mit
Software und Dokumentation) lesen.
Material Safety Data Sheets (USA/Kanada) und
Umweltinformationen (Europa) sind online verfügbar.
2
www.xerox.com/office/WC6515support
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Copying.......................................................................10
Copie
Copia
Kopieren
Copia
Cópia
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing......................................................................... 6
Impression
Stampa
Drucken
Impresión
Impressão
Supported Paper..........................................................6
Papier pris en charge
Carta supportata
Unterstütztes Material
Papeles admitidos
Papel compatível
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Printing .............................................................. 7
Impression standard
Stampa di base
Einfacher Druckbetrieb
Impresión básica
Impressão básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing from a USB Flash Drive.............................. 8
Impression depuis une clé USB
Stampa da un unità flash USB
Drucken von USB-Datenträger
Impresión desde unidad flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing Jobs Stored on the Printer......................... 9
Impression de travaux stockés sur l’imprimante
Stampa di lavori memorizzati sulla stampante
Drucken gespeicherter Aufträge
Impresión de trabajos almacenados en la impresora
Impressão de trabalhos armazenados na impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Copying............................................................10
Copie standard
Copia di base
Einfacher Kopierbetrieb
Copia básica
Cópia básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning.....................................................................11
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Faxing..........................................................................16
Télécopie
Fax
Faxen
Fax
Envio de fax
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Troubleshooting ........................................................18
Dépannage
Problemi e soluzioni
Fehlerbehebung
Solución de problemas
Solução de problemas
Paper Jams.................................................................18
Incidents papier
Inceppamenti carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de Papel
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Using the Scan To App ............................................12
Utilisation de l’application Numérisation
Utilizzo dell'app Scansione su
Verwenden der Scanausgabe-App
Uso de la aplicación Escanear a
Utilização do aplicativo Digitalizar para
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to Email....................................................14
Numérisation courriel
Scansione su e-mail
Scanausgabe: E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a Default Folder.................................. 15
Numérisation vers un dossier par défaut
Scansione in una cartella predefinita
Scanausgabe in Standardordner
Escaneado a carpeta predeterminada
Digitalização para uma pasta padrão
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a USB Flash Drive...............................13
Numérisation depuis une clé USB
Scansione su un'unita flash USB
Scanausgabe an USB-Datenträger
Escaneado a una unidad flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
Basic Faxing............................................................... 17
Télécopie standard
Funzioni fax di base
Einfacher Faxbetrieb
Envío de fax básico
Fax básico
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Contents
Sommaire
Sommario
Inhalt
Índice
Conteúdo
Printer Basics ............................................................... 3
Fonctions standard de l’imprimante
Informazioni di base sulla stampante
Druckergrundlagen
Aspectos básicos de la impresora
Noções básicas da impressora
Printer Tour...................................................................3
Tour d’horizon de l’imprimante
Panoramica della stampante
Drucker im Überblick
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Control Panel................................................................4
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Embedded Web Server...............................................5
Serveur Web intégré
Server web integrato
Integrierter Webserver
Servidor web interno
Servidor da Web incorporado
FR
IT
DE
ES
PT
EN
3
www.xerox.com/office/WC6515support
Printer Basics
Généralités
www.xerox.com/office/WC6515supplies
2
1
Printer Tour
Tour d’horizon de l’imprimante
Panoramica della stampante
Drucker im Überblick
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
For ordering supplies, contact your local reseller, or visit the Xerox
®
Supplies website.
Pour commander des consommables, contactez votre revendeur ou rendez-vous sur le site Web des
consommables Xerox
®
.
Per ordinare i materiali di consumo, contattare il rivenditore di zona o visitare il sito Web di Xerox
®
alla sezione dei
materiali di consumo.
Verbrauchsmaterialien beim Händler vor Ort oder über Xerox
®
Supplies-Website bestellen.
Para pedir consumibles, póngase en contacto con el distribuidor local o visite el sitio web de Consumibles de Xerox
®
.
Para pedido de suprimentos, entre em contato com o revendedor local ou acesse o site de Suprimentos Xerox
®
.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Single-Pass Duplex Automatic Document Feeder (DADF)
Chargeur automatique de documents recto verso à passage unique
Alimentatore automatico fronte/retro (DADF) a passaggio singolo
Automatischer Single-Pass-Duplex-Vorlageneinzug
Alimentador automático de documentos a doble cara de una pasada
Alimentador automático de originais em frente e verso de única passagem (DADF)
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Trays 1–2
Magasins 1-2
Vassoi 1–2
Behälter 1–2
Bandejas 1-2
Bandejas 1 e 2
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Fuser
Four
Fusore
Fixiermodul
Fusor
Fusor
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Jam Access
Accès en cas d’incident papier
Accesso per inceppamento
Zugriff bei Staus
Acceso al atasco
Acesso ao atolamento
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Toner Cartridges
Cartouches de toner
Cartucce toner
Tonerpatronen
Cartuchos de tóner
Cartuchos de toner
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Drum Cartridges
Modules photorécepteurs
Cartucce fotoricettore
Trommeleinheiten
Cartuchos de cilindro
Cartuchos do fotorreceptor
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Waste Cartridge
Bac de récupération
Contenitore residui
Sammelbehälter
Cartucho de residuos
Cartucho de resíduos
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Bypass Tray
Départ manuel
Vassoio bypass
Zusatzzufuhr
Bandeja especial
Bandeja manual
EN
FR
IT
DE
ES
PT
5
www.xerox.com/office/WC6515support
Printer Basics
Généralités
3
http://xxx.xxx.xxx.xxx
1 2
www.xerox.com/office/WC6515docs
Embedded Web Server
Serveur Web intégré
Server web integrato
Integrierter Webserver
Embedded Web Server
Servidor da Web incorporado
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
The Xerox
®
Embedded Web Server enables you to access printer configuration details, paper and supplies
status, job status, and diagnostic functions over a network. You can also manage fax, email, and address books.
For details on using the Embedded Web Server, refer to the User Guide located on Xerox.com.
FR
Le serveur Web intégré Xerox
®
vous permet d’obtenir les détails de configuration de l’imprimante, l’état du
papier, des consommables, et des travaux, ainsi que des fonctions de diagnostic sur un réseau. Vous pouvez
également gérer les télécopies, le courrier électronique et les carnets d’adresses.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation du serveur Web intégré, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur disponible sur le site Xerox.com.
IT
Il Server web integratodi Xerox
®
consente di accedere alle informazioni di configurazione della stampante,
allo stato della carta e dei materiali di consumo, allo stato dei lavori e alle funzioni di diagnostica su una rete.
È inoltre possibile gestire fax, e-mail e rubriche.
Per informazioni dettagliate su sul Server web integrato, fare riferimento alla Guida per l'utente disponibile su
Xerox.com.
DE
Der integrierte Webserver von Xerox
®
ermöglicht den Zugriff auf Druckerkonfigurationsdetails, Papier- und
Verbrauchsmaterialstand, und Auftragsstatus sowie Diagnosefunktionen über ein Netzwerk. Außerdem
können Fax- und E-Mail-Betrieb sowie Adressbücher verwaltet werden.
Weitere Informationen zum integrierten Webserver siehe Benutzerhandbuch auf Xerox.com.
ES
El servidor web interno de Xerox
®
permite acceder a los datos de configuración de la impresora, el estado de
consumibles y papel, el estado del trabajo y las funciones de diagnóstico a través de una red. También se
pueden gestionar las libretas de direcciones, el correo electrónico y el fax.
Para más información sobre el uso del servidor web interno, consulte la Guía del usuario en Xerox.com.
PT
O Servidor da Web incorporado Xerox
®
permite o acesso aos detalhes da configuração da impressora, status
do papel e suprimentos, status do trabalho e funções de diagnóstico pela rede. Também é possível gerenciar o
fax, e-mail e catálogos de endereço.
Para obter detalhes sobre como utilizar o Servidor da Web incorporado, consulte o Guia do usuário localizado
no site Xerox.com.
EN
FR
IT
ES
PT
DE
To connect, in a Web browser, type the printer IP address. The network IPv4 address is available on the control
panel touch screen. Touch Device app > About, then scroll down.
Pour vous connecter, saisissez l’adresse IP de l’imprimante dans un navigateur Web. L’adresse IPv4 du réseau
est disponible sur l’écran tactile du panneau de commande. Sélectionnez Application du périphérique > À
propos de, puis faites défiler vers le bas.
Per eseguire la connessione, digitare l'indirizzo IP della stampante in un browser Web. L'indirizzo di rete IPv4 è
disponibile sul pannello comandi dello schermo sensibile. Toccare l'app Dispositivo > Informazioni su, quindi
scorrere in basso.
Im Webbrowser die IP-Adresse des Druckers eingeben. Die IPv4-Adresse des Netzwerks ist auf dem
Touchscreen des Steuerpults verfügbar. Geräte-App > Info antippen und nach unten blättern.
Para conectarse desde un navegador web, escriba la dirección IP. La dirección IPv4 de la red está disponible en
el panel de control táctil. Toque la aplicación Dispositivo > Acerca de y desplácese hacia abajo.
Para conectar-se, em um navegador de Web, digite o endereço IP da impressora. O endereço IPv4 da rede está
disponível na tela de seleção por toque do painel de controle. Toque no app Dispositivo > Sobre e depois role
para baixo.
6
www.xerox.com/office/WC6515support
Printing
Impression
60–220 g/m
2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
4 x 6 ...........................4 x 6 in.
5 x 7 ...........................5 x 7 in.
Statement*..............5.5 x 8.5 in.
Executive* ................7.25 x 10.5 in.
8 x 10*.......................8 x 10 in.
Letter*.......................8.5 x 11 in.
Folio* .........................8.5 x 13 in.
Legal* ........................8.5 x 14 in.
A6...............................105 x 148 mm
A5* .............................148 x 210 mm
A4* .............................210 x 297 mm
215 x 315* ...............215 x 315 mm
Monarch...................3.9 x 7.5 in.
#10.............................4.12 x 9.5 in.
DL ...............................110 x 220 mm
C6 ...............................114 x 162 mm
1
2
60–220 g/m
2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Executive* ................7.25 x 10.5 in.
Letter*.......................8.5 x 11 in.
Folio* .........................8.5 x 13 in.
Legal* ........................8.5 x 14 in.
A5* .............................148 x 210 mm
A4* .............................210 x 297 mm
2
1
21
www.xerox.com/rmlna (U.S./Canada)
www.xerox.com/rmleu
X: 76–216 mm (3–8.5 in.)
Y: 148–356 mm (5.8–14 in.)
X: 76–216 mm (3–8.5 in.)
Y: 191–356 mm (7.5–14 in.)
X: 76–216 mm (3–8.5 in.)
Y: 127–356 mm (5–14 in.)
1
2
YY
XX
YY
XX
XX
YY
Trays 1–2
Magasins 1-2
Vassoi 1–2
Behälter 1–2
Bandejas 1-2
Bandejas 1 e 2
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Bypass Tray
Départ manuel
Vassoio bypass
Zusatzzufuhr
Bandeja especial
Bandeja manual
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
FR
IT
DE
ES
PT
*
6515 DN/DNI
60–176 g/m
2
(16 lb. Bond–65 lb. Cover)
2-Sided
Recto verso
Fronte/retro
2-seitig
A doble cara
2 Faces
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Supported Paper
Papier pris en charge
Carta supportata
Unterstütztes Material
Papeles admitidos
Papel compatível
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Custom Size
Format personnalisé
Formato personalizzato
Benutzerdefiniert
Tamaño personalizado
Tamanho Personalizado
60–80 g/m
2
(16–20 lb. Bond)
Recycled
Recyclé
Riciclata
Umweltpapier
Reciclado
Reciclado
EN
FR
IT
DE
ES
PT
75–105 g/m
2
(20–28 lb. Bond)
Plain
Standard
Standard
Normalpapier
Común
Comum
EN
FR
IT
DE
ES
PT
60–90 g/m
2
(20–24 lb. Bond)
Custom 1
Personnalisé 1
Personalizzata 1
Benutzerdefiniert 1
Personalizado 1
Personalizado 1
EN
FR
IT
DE
ES
PT
106–176 g/m
2
(28 lb. Bond–65 lb. Cover)
Lightweight Cardstock
Support cartonné fin
Cartoncino leggero
Leichtkarton
Cartulina ligera
Cartão de baixa gramatura
Lightweight Glossy Cardstock
Support cartonné glacé fin
Cartoncino lucido leggero
Leichter Glanzkarton
Cartulina ligera brillante
Cartão brilhante de baixa
gramatura
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
177–220 g/m
2
(65–80 lb. Cover)
Cardstock
Carte
Cartoncino
Karton
Cartulina para tarjeta
Cartão
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Glossy Cardstock
Carte glacée
Cartoncino lucido
Glanzkarton
Cartulina brillante
Cartão brilhante
7
www.xerox.com/office/WC6515support
Printing
Impression
1 2
1 2
3 4
1
2
Y
Y > 297 mm (11.7 in.)
Custom
Folio
Legal
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Trays 1–2
Magasins 1-2
Vassoi 1–2
Behälter 1–2
Bandejas 1-2
Bandejas 1 e 2
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Bypass Tray
Départ manuel
Vassoio bypass
Zusatzzufuhr
Bandeja especial
Bandeja manual
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
At the printer control panel, change size and type settings. In the Xerox
®
print driver, select printing options.
Modifiez les paramètres du format et du type dans le panneau de commande de l'imprimant. Sélectionnez les
options d’impression dans le pilote d’imprimante Xerox
®
.
Sul pannello comandi della stampante, cambiare le impostazioni di formato e tipo. Nel driver di stampa Xerox
®
,
selezionare le opzioni di stampa.
Am Steuerpult des Druckers die Einstellungen für Format und Art ändern. Im Xerox
®
-Druckertreiber
Druckoptionen auswählen.
En el panel de control, cambie las opciones de tipo y tamaño de papel. En el controlador de impresión Xerox
®
,
seleccione las opciones de impresión.
No painel de controle da impressora, altere as configurações de tamanho e tipo. No driver de impressão Xerox
®
,
selecione as opções de impressão.
Basic Printing
Impression standard
Stampa di base
Einfacher Druckbetrieb
Impresión básica
Impressão básica
8
www.xerox.com/office/WC6515support
Printing
Impression
2
3
4
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1
1
IT
FR
EN
DE
ES
Touch USB or insert your USB Flash Drive, then choose Print from USB.
Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Imprimer depuis USB.
Toccare USB oppure inserire la propria unità flash USB, quindi scegliere Stampa da USB.
USB antippen oder USB-Datenträger einlegen und Drucken von USB wählen.
Toque USB o inserte la unidad flash USB y seleccione Imprimir desde USB.
Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Imprimir de USB.
Printing from a USB Flash Drive
Impression depuis une clé USB
Stampa da un unità flash USB
Drucken von USB-Datenträger
Impresión desde unidad flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
PT
IT
DE
FR
ES
PT
EN
If more documents are needed, touch Add Document. Select settings as desired, then touch Print.
Si vous devez utiliser d’autres documents, sélectionnez Ajouter document. Choisissez les paramètres souhaités, puis
sélectionnez Imprimer.
Se sono necessari ulteriori documenti, toccare Aggiungi documento. Selezionare le impostazioni desiderate, quindi
toccare Stampa.
Falls weitere Dokumente erforderlich sind, Dokument hinzufügen antippen. Einstellungen auswählen, dann
Drucken antippen.
Si se necesitaran más documentos, toque Agregar documento. Seleccione las opciones deseadas y toque Imprimir.
Se mais documentos forem necessários, selecione Adicionar documento. Selecione as configurações, como
necessário, e depois selecione Imprimir.
IT
DE
ES
PT
EN
Touch Add Document, then navigate to your files and select them.
Sélectionnez Ajouter document, puis accédez à vos fichiers pour les sélectionner.
Toccare Aggiungi documento, quindi individuare i file e selezionarli.
Dokument hinzufügen antippen, dann die Dateien auswählen.
Toque Agregar documento, vaya a los archivos y selecciónelos.
Selecione Adicionar documento, navegue até os arquivos e selecione-os.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To select the number of copies, touch + or -. For larger numbers, touch Quantity and enter a number.
Pour choisir le nombre de copies, sélectionnez + ou -. Pour un nombre important, sélectionnez Quantité, puis
saisissez un nombre.
Per selezionare il numero di copie, toccare + o -. Per numeri elevati, toccare Quantità e immettere un numero.
Zum Festlegen der Auflage + oder - antippen. Bei größeren Zahlen Auflage antippen und Zahl eingeben.
Para seleccionar el número de copias, toque + o -. Para grandes cantidades, toque Cantidad e introduzca un número.
Para selecionar a quantidade de cópias, selecione + ou -. Para quantidades maiores, selecione Quantidade e insira
um número.
FR
Notes
9
www.xerox.com/office/WC6515support
Printing
Impression
1
2
3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1
Printing Jobs Stored on the Printer
Impression de travaux stockés sur l’imprimante
Stampa di lavori memorizzati sulla stampante
Drucken gespeicherter Aufträge
Impresión de trabajos almacenados en la impresora
Impressão de trabalhos armazenados na impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
EN
PT
You can send a print job to save to the printer, then select the job from the printer control panel to print at a later
time. Jobs can be saved in the public folder or be password protected. In the Xerox
®
printer driver, select Properties
(Windows) or Xerox Features (Mac OS), then Job Type. Select Saved Job or Secure Print. For Secure Print, type a
passcode.
Vous pouvez enregistrer un travail d’impression sur l’imprimante, puis le sélectionner à partir du panneau de
commande pour l’imprimer à un moment ultérieur. Vous pouvez enregistrer les travaux dans le dossier public ou les
protéger à l’aide d’un mot de passe. Dans le pilote d’imprimante Xerox
®
, sélectionnez Propriétés (Windows) ou
Fonctionnalités Xerox (Mac OS), puis Type de travail. Sélectionnez Travail enregistré ou Impression protégée.
Saisissez un code d’accès pour l’impression protégée.
È possibile inviare un lavoro di stampa alla stampante e salvarlo per essere selezionato per la stampa in una fase
successiva tramite il pannello comandi della stampante. I lavori possono essere salvati in una cartella pubblica o
protetti da password. Nel driver della stampante Xerox
®
, selezionare Proprietà (Windows) o Funzioni Xerox (Mac
OS), quindi Tipo di lavoro. Selezionare Lavoro salvato o Stampa protetta. Per la Stampa protetta, digitare un
codice di accesso.
Ein Druckauftrag kann auf dem Drucker gespeichert und später am Steuerpult ausgewählt und gedruckt werden.
Aufträge können im öffentlichen Ordner gespeichert oder durch ein Kennwort geschützt werden. Im
Xerox
®
-Druckertreiber Eigenschaften (Windows) bzw. Xerox-Funktionen (Mac OS) und dann Auftragsart wählen.
Speicherauftrag oder Geschützte Ausgabe wählen. Für die geschützte Ausgabe ein Kennwort eingeben.
Se puede enviar un trabajo de impresión para guardarlo en la impresora y más adelante seleccionarlo desde el panel
de control de la impresora para imprimirlo. Los trabajos se pueden guardar en una carpeta pública o protegidos con
clave. En el controlador de impresión Xerox
®
, seleccione Propiedades (Windows) o Funciones Xerox (Mac OS) y
después Tipo de trabajo. Seleccione Trabajo guardado o Impresión protegida. En Impresión protegida, introduzca
una clave.
É possível enviar um trabalho de impressão para salvar na impressora e posteriormente selecioná-lo no painel de
controle para impressão. Os trabalhos podem ser salvos na pasta pública ou ser protegidos por senha. No driver de
impressora Xerox
®
, selecione Propriedades (Windows) ou Funções Xerox (Mac OS) e depois Tipo de trabalho.
Selecione Trabalho salvo ou Impressão protegida. Para Impressão protegida, digite uma senha.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To print stored jobs from the control panel, touch Jobs, then touch Saved Jobs or Personal & Secure Jobs. Select the
folder or job.
Pour imprimer des travaux enregistrés à partir du panneau de commande, sélectionnez Travaux, puis Travaux
enregistrés ou Travaux personnels et protégés. Sélectionnez le dossier ou un travail.
Per stampare i lavori memorizzati dal pannello comandi, toccare Lavori, quindi Lavori salvati o Lavori personali e
protetti. Selezionare la cartella o il lavoro
Zum Drucken gespeicherter Aufträge über das Steuerpult Aufträge und dann Gespeicherte Aufträge oder Private &
sichere Aufträge antippen. Ordner oder Auftrag auswählen.
Para imprimir trabajos guardados desde el panel de control, toque Trabajos y, después Trabajos guardados o
Trabajos personales y protegidos. Seleccione la carpeta o el trabajo.
Para imprimir trabalhos armazenados a partir do painel de controle, selecione Trabalhos e depois Trabalhos salvos
ou Trabalhos pessoais e protegidos. Selecione a pasta ou trabalho.
If requested, type the password. Select the quantity. To print the job, touch OK. To delete the job, touch the trash
icon, then touch Delete.
À l’invite, saisissez le mot de passe. Sélectionnez la quantité. Pour imprimer le travail, sélectionnez OK. Pour
supprimer le travail, sélectionnez l’icône de la corbeille puis Supprimer.
Se richiesto, digitare la password. Selezionare la quantità. Per stampare il lavoro, toccare OK. Per eliminare il lavoro,
toccare l'icona di cestino, quindi Cancella.
Bei entsprechender Aufforderung das Kennwort eingeben. Auflage auswählen. Zum Drucken des Auftrags OK
antippen. Zum Löschen des Auftrags das Papierkorbsymbol und Löschen antippen.
Si se solicita, introduzca la clave. Seleccione la cantidad. Para imprimir el trabajo, toque Aceptar. Para eliminar el
trabajo, toque el icono de papelera y toque Eliminar.
Se solicitado, digite a senha. Selecione a quantidade. Para imprimir o trabalho, selecione OK. Para excluir o trabalho,
selecione o ícone de lixeira e depois Excluir.
10
www.xerox.com/office/WC6515support
Copying
Copie
1
60–125 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
Y
X
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1
3
0
X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.)
Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.)
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Load the original images.
Chargez les images initiales.
Caricare le immagini originali.
Vorlagen einlegen.
Coloque las imágenes originales.
Coloque as imagens originais.
Basic Copying
Copie standard
Copia di base
Einfacher Kopierbetrieb
Copia básica
Cópia básica
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Touch Copy and select the number of copies desired.
Sélectionnez Copier puis le nombre de copies souhaitées.
Toccare Copia e selezionare il numero di copie desiderate.
Kopieren antippen und die Auflage auswählen.
Toque Copiar y seleccione el número de copias deseado.
Selecione Cópia e depois o número de cópias desejadas.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Select settings from the list, then touch Start.
Choisissez les paramètres dans la liste, puis sélectionnez Démarrer.
Selezionare le impostazioni dall'elenco e toccare Avvio.
Einstellungen in der Liste auswählen, dann Start antippen.
Seleccione las opciones de la lista y toque Comenzar.
Selecione as configurações na lista e depois toque em Iniciar.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Note: Settings from previous users remain for a short time. To clear the temporary settings in all apps, on the Home
screen, touch Reset.
Remarque : les paramètres saisis par d’autres utilisateurs sont conservés pendant une courte période de temps. Pour
supprimer les paramètres temporaires dans toutes les applications, sélectionnez Réinitialiser dans l’écran de la page
d’accueil.
Nota: Le impostazioni degli utenti precedenti rimangono per un breve periodo di tempo. Per cancellare tutte le
impostazioni temporanee in tutte le app, sulla schermata Home page, toccare Ripristina.
Hinweis: Einstellungen von vorherigen Benutzern bleiben vorübergehend bestehen. Zum Löschen der temporären
Einstellungen in allen Apps in der Startanzeige Zurücksetzen antippen.
Nota: las opciones de los usuarios anteriores se mantienen durante un breve periodo de tiempo. Para borrar las
opciones temporales de todas las aplicaciones, vaya a Pantalla principal y toque Restablecer.
Nota: as configurações de usuários anteriores permanecem ativas por um algum tempo. Para limpar as
configurações temporárias em todos os aplicativos, na tela Dispositivo, toque em Reinicializar.
11
www.xerox.com/office/WC6515support
Scanning
Numérisation
www.xerox.com/office/WC6515docs
60–125 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
Y
X
X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.)
Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.)
Di norma, la stampante è collegata a una rete piuttosto che a un singolo computer. Selezionare una destinazione per
le immagini scansionate sulla stampante. Alcuni metodi sono disponibili per qualsiasi utente. Altri metodi richiedono
l'accesso alla rete o destinazioni preparate. In questa guida, vengono trattati diversi metodi e i relativi vantaggi
principali.
Per informazioni dettagliate sulle procedure e ulteriori opzioni di scansione, fare riferimento alla Guida per l'utente.
IT
En général, l’imprimante est connectée à un réseau non à un seul ordinateur. Sélectionnez une destination pour
l’image numérisée sur l’imprimante. Certaines méthodes sont accessibles à tous. D’autres méthodes nécessitent un
accès réseau ou des destinations préparées. Ce guide décrit plusieurs méthodes et se concentre sur les principaux
avantages de chacune d’elles.
Pour obtenir une procédure détaillée et des options de numérisation supplémentaires, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur.
FR
The printer is connected typically to a network rather than a single computer. You select a destination for the
scanned image at the printer. Some methods are available to anyone. Other methods require network access or
prepared destinations. This guide covers several methods and focuses on key advantages of each.
For detailed procedures and more scanning options, refer to the User Guide.
EN
Der Drucker ist i. d. R. mit einem Netzwerk verbunden und nicht mit einem Einzelcomputer. Der Zielspeicherort des
Scanbilds wird am Drucker ausgewählt. Einige Methoden sind für alle Benutzer verfügbar. Andere Methoden setzen
voraus, dass der Netzwerkzugriff möglich ist oder Ziele vorbereitet wurden. In dieser Anleitung werden mehrere
Methoden und deren Hauptvorteile erläutert.
Weitere Informationen zu Verfahren und Scanoptionen siehe Benutzerhandbuch.
DE
Generalmente la impresora está conectada a una red en lugar de a un solo PC. Seleccione un destino en la impresora
para las imágenes escaneadas. Algunos métodos están disponibles para todos. Otros requieren acceso a la red o
destinos preparados. Esta guía abarca varios métodos y se centra en las ventajas clave de cada uno de ellos.
Para procedimientos detallados y más opciones de escaneado, consulte la Guía del usuario.
ES
A impressora geralmente é conectada a uma rede, em vez de a um único computador. Você seleciona um destino
para a imagem digitalizada na impressora. Alguns métodos estão disponíveis para todos. Outros métodos exigem o
acesso de rede ou destinos preparados. Este guia abrange diversos métodos e se concentra nas principais vantagens
de cada um.
Para ver procedimentos detalhados ou mais opções de digitalização, consulte o Guia do usuário.
PT
Scanning
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Load original images on the document glass or in the document feeder.
Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali.
Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen.
Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos.
Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
14
www.xerox.com/office/WC6515support
Scanning
Numérisation
1
3
.pdf
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
2
Scanning to Email
Numérisation courriel
Scansione su e-mail
Scanausgabe an E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
IT
FR
EN
DE
ES
PT
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To add stored addresses to the email, touch the address book button. For a menu to remove an address or add it to
the address book, touch the address. To create a subject line, touch the subject line.
Pour ajouter des adresses enregistrées au courrier électronique, sélectionnez le bouton du carnet d’adresses. Pour
afficher un menu permettant de supprimer une adresse ou d’en ajouter une au carnet d’adresses, sélectionnez
l’adresse. Pour créer un objet, sélectionnez la ligne de l’objet.
Per aggiungere all'e-mail indirizzi memorizzati, toccare il pulsante della rubrica. Per visualizzare un menu per la
rimozione di un indirizzo o per aggiungerlo alla rubrica, toccare l'indirizzo. Per inserire un oggetto, toccare la relativa
riga.
Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen zur E-Mail die Adressbuch-Schaltfläche antippen. Zum Anzeigen eines
Menüs, über das eine Adresse entfernt oder dem Adressbuch hinzugefügt werden kann, die Adresse antippen. Zum
Erstellen eines Betreffs die Betreffzeile antippen.
Para agregar direcciones guardadas a un correo electrónico, toque el botón de la libreta de direcciones. Para obtener
un menú para eliminar o agregar una dirección a la libreta de direcciones, toque la dirección. Para introducir el
asunto, toque la línea del asunto.
Para adicionar endereços armazenados ao e-mail, toque no botão de catálogo de endereços. Para um menu remover
um endereço ou adicioná-lo ao catálogo de endereço, selecione o endereço. Para criar uma linha de assunto, toque
na linha de assunto.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Choose the file type and other scan settings. From, Reply To, and Message settings are at the bottom of the list. To
edit the default scan name, touch the name, then type the desired name. Touch Send.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Les paramètres De, Répondre à et Message
se trouvent au bas de la liste. Pour modifier le nom par défaut d’une numérisation, sélectionnez le nom et saisissez le
nom souhaité. Sélectionnez Envoyer.
Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Le impostazioni Da, Rispondi a e Messaggio sono in fondo
all'elenco. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il nome e digitare il nome desiderato. Toccare
Invia.
Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Die Einstellungen für „Von“, „Antwort an“ und „Nachricht“ stehen
am Ende der Liste. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen antippen und den neuen Namen
eingeben. Senden antippen.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Las opciones de Responder a, Mensaje y De: están al final de la
lista. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el nombre y escriba el nombre deseado. Toque
Enviar.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. As configurações de De, Responder a e Mensagem
estão na parte inferior da lista. Para editar o nome da digitalização padrão, selecione o nome e digite o nome
desejado. Toque em Enviar.
The Email app offers a variety of controls for sending scanned images in emails. Touch Email, then touch To and
type an address. To add more recipients, touch the address field again.
For details about email and address book features, refer to the User Guide.
L’application Numérisation courriel offre une variété de commandes pour envoyer des images numérisées via
courrier électronique. Sélectionnez Courrier électronique, puis À et saisissez une adresse. Sélectionnez à nouveau le
champ d’adresse pour ajouter d’autres destinataires.
Pour de plus en informations sur les fonctionnalités du courrier électronique et du carnet d’adresses, reportez-vous
au Guide de l’utilisateur.
L'app E-mail offre diversi controlli per l'invio di immagini scansionate nelle e-mail. Toccare E-mail, quindi A e
digitare un indirizzo. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare nuovamente il campo degli indirizzi.
Per informazioni dettagliate sulle funzioni di e-mail e rubrica, fare riferimento alla Guida per l'utente.
Die E-Mail-App bietet verschiedene Bedienelemente zum Versenden von Scanbildern per E-Mail. E-Mail und An
antippen, dann eine Adresse eingeben. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das Adressfeld erneut antippen.
Weitere Informationen über die E-Mail-Funktion und Adressbücher siehe Benutzerhandbuch.
La aplicación de e-mail dispone de distintos controles para enviar imágenes escaneadas por e-mail. Toque E-mail, a
continuación, toque A: y escriba una dirección. Para agregar más destinatarios, toque de nuevo el campo de la
dirección.
Para más información sobre las funciones de la libreta de direcciones y el correo electrónico, consulte la Guía del
usuario.
O aplicativo E-mail oferece vários controles para o envio de imagens digitalizadas em e-mails. Toque em E-mail e
depois selecione Para e digite um endereço. Para adicionar mais destinatários, toque no campo de endereço
novamente.
Para obter detalhes sobre os recursos de e-mail e catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
15
Scanning
Numérisation
2
3
1
.pdf
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
Scanning to a Default Folder
Numérisation vers un dossier par défaut
Scansione in una cartella predefinita
Scanausgabe in Standardordner
Escaneado a carpeta predeterminada
Digitalização para uma pasta padrão
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To scan to your prepared network location, touch Scan To... and choose Network. Select a subfolder as needed.
Pour numériser vers l’emplacement réseau que vous avez préparé, appuyez sur Numériser vers... et choisissez
Réseau. Sélectionnez le cas échéant un dossier secondaire.
Per eseguire scansioni nella destinazione di rete preparata, toccare Scansiona su... e scegliere Rete. Selezionare una
cartella secondaria secondo necessità.
Zur Scanausgabe an einen vorbereiteten Speicherort im Netzwerk Scanausgabe in… antippen und Netzwerk
wählen. Ggf. einen Unterordner wählen.
Para escanear a la ubicación de red preparada, toqueEscanear a... y elija Red). Seleccione una subcarpeta según sea
necesario.
Para digitalizar para o local de rede preparado, toque em Digitalizar para... e selecione Rede. Selecione uma
subpasta, como necessário.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, and type the changes.
Touch Scan.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation,
sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser.
Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il
nome e digitare le modifiche. Toccare Scansione.
Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen
antippen und Änderungen eingeben. Scannen antippen.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el
nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar.
IT
FR
EN
DE
ES
PT
You can set up a scan-to folder on the network or online. To create a location, touch Device > Apps > Scan To then
choose Network or FTP. Enter the FTP settings. To select a folder on the network or online, navigate to the desired
location.
Vous pouvez configurer un dossier de numérisation sur le réseau ou en ligne. Pour créer un emplacement,
sélectionnez Périphérique > Applications > Numérisation puis Réseau ou FTP. Saisissez les paramètres FTP. Pour
sélectionner un dossier sur le réseau ou en ligne, naviguez vers l’emplacement souhaité.
È possibile configurare una cartella in rete oppure online per Scansione su. Per creare un percorso, toccare
Dispositivo > App > Scansione su quindi scegliere Rete o FTP. Immettere le impostazioni di FTP. Per selezionare una
cartella in rete oppure online, aprire il percorso desiderato.
Im Netzwerk oder online kann ein Scanausgabeordner eingerichtet werden. Zum Erstellen eines Speicherorts Gerät >
Apps > Scanausgabe antippen, dann Netzwerk oder FTP wählen. FTP-Einstellungen eingeben. Zum Auswählen
eines Ordners im Netzwerk oder online den gewünschten Speicherort ansteuern.
Puede configurar un escaneado a carpeta en la red o en línea. Para crear una ubicación, pulse Dispositivo >
Aplicaciones > Escanear a y seleccione Red o FTP. Introduzca la configuración del FTP. Para seleccionar una carpeta
en la red o en línea, navegue a la ubicación deseada.
É possível configurar uma pasta do tipo digitalizar para, tanto na rede como on-line. Para criar um local, toque em
Dispositivo > Aplicativos > Digitalizar para e depois selecione Rede ou FTP. Insira as configurações de FTP. Para
selecionar uma pasta na rede ou on-line, navegue até o local desejado.
16
www.xerox.com/office/WC6515support
Faxing
lécopie
www.xerox.com/office/WC6515docs
60–125 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
Y
X
X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.)
Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.)
Vous pouvez entrer des numéros de fax manuellement et les enregistrer dans le carnet d’adresses ou les sélectionner
à partir de celui-ci.
Pour de plus amples informations sur les paramètres de télécopie et la gestion des numéros de fax enregistrés dans le
carnet d’adresses, reportez-vous au Guide de l’utilisateur..
FR
I numeri di fax possono essere immessi manualmente e memorizzati nella rubrica oppure essere selezionati dalla
rubrica.
Per informazioni sulle impostazioni del fax e sulla gestione dei numeri di fax memorizzati nella rubrica, fare
riferimento alla Guida per l'utente.
IT
DE
Faxnummern entweder manuell eingegeben und im Adressbuch speichern oder Faxnummern im Adressbuch
auswählen.
Weitere Informationen über Faxeinstellungen und die Verwaltung von Faxnummern im Adressbuch siehe
Benutzerhandbuch
ES
Los números de fax se pueden introducir a mano y almacenarlos en la libreta de direcciones, o bien, seleccionarlos de
la libreta de direcciones.
Para más información sobre las opciones de fax y la gestión de números de fax almacenados en la libreta de
direcciones, consulte la Guía del usuario.
PT
É possível inserir os números de fax manualmente e armazená-los no catálogo de endereços ou selecioná-los no
catálogo de endereços.
Para obter mais informações sobre as configurações de fax e o gerenciamento dos números de fax armazenados no
catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário.
Faxing
Télécopie
Fax
Faxen
Fax
Envio de fax
EN
You can enter fax numbers manually and store them in the address book, or select fax numbers from the address book.
For information about fax settings and managing stored fax numbers in the address book, refer to the User Guide.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Load original images on the document glass or in the document feeder.
Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali.
Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen.
Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos.
Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
17
www.xerox.com/office/WC6515support
Faxing
lécopie
1
2
3
123
Basic Faxing
Télécopie standard
Funzioni fax di base
Einfacher Faxbetrieb
Envío de fax básico
Envio de fax básico
IT
FR
EN
DE
ES
PT
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To add, edit or remove a number from the address book, touch and hold the number and select an option.
Pour ajouter, modifier ou supprimer un numéro du carnet d’adresses, maintenez appuyé le numéro et sélectionnez
une option.
Per aggiungere, modificare o rimuovere un numero dalla rubrica, toccare e tenere premuto il numero e selezionare
un'opzione.
Zum Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen einer Nummer im Adressbuch die Nummer lange antippen und eine
Option wählen.
Para agregar, editar o eliminar un número de la libreta de direcciones, toque y mantenga pulsado el número y
seleccione una opción.
Para adicionar, editar ou remover um número do catálogo de endereços, toque e retenha o número e selecione uma
opção.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Choose fax settings as desired, then touch Send.
Choisissez les paramètres de télécopie souhaités, puis sélectionnez Envoyer.
Selezionare le impostazioni di fax desiderate, quindi toccare Invia.
Faxeinstellungen auswählen, dann Senden antippen.
Seleccione las opciones de fax deseadas y toque Enviar.
Selecione as configurações de fax, como desejado, e depois selecione Enviar.
Touch Fax, then touch Destination and type a fax number. To add stored numbers, touch the address book. To add
more recipients, touch the destination field again.
Sélectionnez Télécopie puis Destination et entrez un numéro de fax. Pour ajouter des numéros enregistrés,
sélectionnez le carnet d’adresses. Sélectionnez à nouveau le champ de destination pour ajouter d’autres
destinataires.
Toccare Fax, quindi Destinazione e digitare un numero di fax. Per aggiungere numeri memorizzati, toccare la
rubrica. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare nuovamente il campo di destinazione.
Fax und Zielbestimmung antippen und eine Faxnummer eingeben. Zum Hinzufügen gespeicherter Nummern das
Adressbuch antippen. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das Zielbestimmungsfeld erneut antippen..
Toque Fax y, a continuación, Destino e introduzca un número de fax. Para agregar números almacenados, toque la
libreta de direcciones. Para agregar más destinatarios, toque de nuevo el campo de destino.
Toque em Fax, depois selecione Destino e digite um número de fax. Para adicionar números armazenados, toque no
catálogo de endereços. Para adicionar mais destinatários, toque no campo de destino novamente.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
ABC/123 >
18
www.xerox.com/office/WC6515support
Troubleshooting
Dépannage
Jam Access
Accès en cas d’incident papier
Accesso per inceppamento
Zugriff bei Staus
Acceso al atasco
Acesso ao atolamento
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Paper Jams
Incidents papier
Inceppamenti carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de Papel
FR
Lorsqu’un incident se produit, le panneau de commande affiche un schéma indiquant comment résoudre
l’incident.
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour savoir comment éviter les incidents papier.
IT
Quando si verifica un inceppamento di carta, sul pannello comandi viene visualizzata un'immagine su come
eliminare l'inceppamento.
Per suggerimenti su come evitare gli inceppamenti, fare riferimento alla Guida per l'utente.
DE
Bei einem Stau werden am Steuerpult Grafiken angezeigt, die die Staubeseitigung erläutern.
Tipps zur Vermeidung von Papierstaus siehe Benutzerhandbuch.
EN
When a jam occurs, the control panel displays graphics showing how to clear the jam.
For tips on avoiding paper jams, refer to the User Guide.
www.xerox.com/office/WC6515docs
ES
Cuando se produce un atasco, el panel de control muestra ilustraciones que indican cómo eliminar el atasco.
Para obtener consejos para evitar atascos de papel, consulte la Guía del usuario.
PT
Quando ocorre um atolamento, o painel de controle exibe gráficos mostrando como eliminar o atolamento.
Para dicas sobre como evitar atolamentos de papel, consulte o Guia do usuário.
FR
IT
DE
ES
PT
EN

Transcripción de documentos

EN FR IT DE ES PT More Information Informations supplémentaires Ulteriori informazioni Weitere Informationen Más información Mais informações Xerox® WorkCentre® 6515 www.xerox.com/office/WC6515support www.xerox.com/msds (U.S./Canada) www.xerox.com/environment_europe www.xerox.com/office/WC6515supplies www.xerox.com/office/businessresourcecenter Before operating your printer, read the safety and regulatory chapters in the User Guide available on Xerox.com, or the Safety, Regulatory, Recycling, and Disposal Reference Guide on the Software and Documentation disc. Material Safety Data Sheets (US/Canada) and environmental information (Europe) are available online. ES FR Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les chapitres relatifs à la sécurité et aux réglementations du Guide de l'utilisateur disponible sur Xerox.com ou le Guide de référence sur la sécurité, la réglementation, le recyclage et la mise au rebut sur le CD-ROM Software and Documentation (Logiciel et documentation). La Fiche de données de sécurité du matériel (États-Unis/Canada) et les informations de protection de l’environnement (Europe) sont disponibles en ligne. PT IT Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli relativi alla normativa e alla sicurezza nella Guida per l'utente disponibile su Xerox.com oppure la Guida relativa a sicurezza, normative, riciclaggio e smaltimento sul disco Software and Documentation (Software e documentazione). Material Safety Data Sheets (USA/Canada) e informazioni ambientali (Europa) sono disponibili online. EN DE Vor der Inbetriebnahme des Druckers die Kapitel zu Sicherheit und gesetzlichen Bestimmungen im Benutzerhandbuch unter Xerox.com bzw. die Referenzhandbuch zu Sicherheit, gesetzlichen Bestimmungen, Recycling und Entsorgung auf der Software and Documentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) lesen. Material Safety Data Sheets (USA/Kanada) und Umweltinformationen (Europa) sind online verfügbar. Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre seguridad y normativas en la Guía del usuario disponible en Xerox.com, o bien, la Guía de referencia de seguridad, normativa, reciclaje y eliminación de productos en el disco de Software and Documentation (Software y documentación). Las Material Safety Data Sheets (EE.UU./Canadá) y la información medioambiental (Europa) están disponibles online. Antes de operar a impressora, leia os capítulos sobre segurança e regulamentação no Guia do usuário disponível em Xerox.com ou o Guia de referência sobre segurança, regulamentação, reciclagem e descarte no Software and Documentation disc (CD de software e documentação). (Software e Documentação). As Material Safety Data Sheets (EUA/Canadá) e informações ambientais (Europa) estão disponíveis on-line. www.xerox.com/office/WC6515supplies EN FR IT DE ES PT Printer supplies Consommables pour l'imprimante Materiali di consumo della stampante Druckerverbrauchsmaterial Suministros de la impresora Suprimentos da impressora www.xerox.com/office/ businessresourcecenter EN FR IT DE ES PT 607E16241 Rev A © 2017 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox®, Xerox and Design®, and WorkCentre® are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. BR18644 Templates, tips, and tutorials Modèles, conseils et didacticiels Modelli, suggerimenti ed esercitazioni Profile, Tipps und Lehrgänge Plantillas, consejos y lecciones prácticas Modelos, dicas e tutoriais Color Multifunction Printer • Imprimante multifonction couleur • Stampante multifunzione a colori • Multifunktions-Farbdrucker • Impresora multifunción de color • Impressora multifuncional colorida • Quick Use Guide Guide d'utilisation rapide IT DE ES PT Italiano Deutsch Español Português Guida rapida per l'utente Kurzübersicht Guía de uso rápido Guia de utilização rápida EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Contents Sommaire Sommario Inhalt Índice Conteúdo Printer Basics ............................................................... 3 Fonctions standard de l’imprimante Informazioni di base sulla stampante Druckergrundlagen Aspectos básicos de la impresora Noções básicas da impressora EN Printer Tour...................................................................3 Tour d’horizon de l’imprimante Panoramica della stampante Drucker im Überblick Recorrido por la impresora Roteiro da impressora EN Control Panel................................................................4 Panneau de commande Pannello comandi Steuerpult Panel de control Painel de controle EN EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Embedded Web Server...............................................5 Serveur Web intégré Server web integrato Integrierter Webserver Servidor web interno Servidor da Web incorporado FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Printing ......................................................................... 6 Impression Stampa Drucken Impresión Impressão EN FR IT DE ES PT Supported Paper..........................................................6 Papier pris en charge Carta supportata Unterstütztes Material Papeles admitidos Papel compatível www.xerox.com/office/WC6515support FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT EN Printing from a USB Flash Drive.............................. 8 Impression depuis une clé USB Stampa da un unità flash USB Drucken von USB-Datenträger Impresión desde unidad flash USB Impressão de uma unidade flash USB EN Printing Jobs Stored on the Printer......................... 9 Impression de travaux stockés sur l’imprimante Stampa di lavori memorizzati sulla stampante Drucken gespeicherter Aufträge Impresión de trabajos almacenados en la impresora Impressão de trabalhos armazenados na impressora EN FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT Copying.......................................................................10 Copie Copia Kopieren Copia Cópia EN EN Basic Printing .............................................................. 7 Impression standard Stampa di base Einfacher Druckbetrieb Impresión básica Impressão básica Basic Copying ............................................................10 Copie standard Copia di base Einfacher Kopierbetrieb Copia básica Cópia básica Scanning.....................................................................11 Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Using the Scan To App ............................................ 12 Utilisation de l’application Numérisation Utilizzo dell'app Scansione su Verwenden der Scanausgabe-App Uso de la aplicación Escanear a Utilização do aplicativo Digitalizar para Scanning to a USB Flash Drive ............................... 13 Numérisation depuis une clé USB Scansione su un'unita flash USB Scanausgabe an USB-Datenträger Escaneado a una unidad flash USB Digitalização para uma unidade flash USB EN FR IT DE ES PT Troubleshooting ........................................................18 Dépannage Problemi e soluzioni Fehlerbehebung Solución de problemas Solução de problemas EN FR IT DE ES PT Paper Jams................................................................. 18 Incidents papier Inceppamenti carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de Papel Scanning to Email .................................................... 14 Numérisation courriel Scansione su e-mail Scanausgabe: E-Mail Escaneado a e-mail Digitalização para e-mail Scanning to a Default Folder.................................. 15 Numérisation vers un dossier par défaut Scansione in una cartella predefinita Scanausgabe in Standardordner Escaneado a carpeta predeterminada Digitalização para uma pasta padrão Faxing..........................................................................16 Télécopie Fax Faxen Fax Envio de fax EN FR IT DE ES PT Basic Faxing............................................................... 17 Télécopie standard Funzioni fax di base Einfacher Faxbetrieb Envío de fax básico Fax básico 2 FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Printer Basics Généralités EN Printer Tour Tour d’horizon de l’imprimante Panoramica della stampante Drucker im Überblick Recorrido por la impresora Roteiro da impressora EN FR IT DE Single-Pass Duplex Automatic Document Feeder (DADF) Chargeur automatique de documents recto verso à passage unique Alimentatore automatico fronte/retro (DADF) a passaggio singolo Automatischer Single-Pass-Duplex-Vorlageneinzug Alimentador automático de documentos a doble cara de una pasada Alimentador automático de originais em frente e verso de única passagem (DADF) ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Trays 1–2 Magasins 1-2 Vassoi 1–2 Behälter 1–2 Bandejas 1-2 Bandejas 1 e 2 EN FR IT 1 2 DE ES PT EN FR IT DE EN FR IT DE ES PT Toner Cartridges Cartouches de toner Cartucce toner Tonerpatronen Cartuchos de tóner Cartuchos de toner ES PT Jam Access Accès en cas d’incident papier Accesso per inceppamento Zugriff bei Staus Acceso al atasco Acesso ao atolamento Bypass Tray Départ manuel Vassoio bypass Zusatzzufuhr Bandeja especial Bandeja manual Drum Cartridges Modules photorécepteurs Cartucce fotoricettore Trommeleinheiten Cartuchos de cilindro Cartuchos do fotorreceptor www.xerox.com/office/WC6515supplies EN EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/WC6515support Fuser Four Fusore Fixiermodul Fusor Fusor Waste Cartridge Bac de récupération Contenitore residui Sammelbehälter Cartucho de residuos Cartucho de resíduos FR IT DE ES PT For ordering supplies, contact your local reseller, or visit the Xerox® Supplies website. Pour commander des consommables, contactez votre revendeur ou rendez-vous sur le site Web des consommables Xerox®. Per ordinare i materiali di consumo, contattare il rivenditore di zona o visitare il sito Web di Xerox® alla sezione dei materiali di consumo. Verbrauchsmaterialien beim Händler vor Ort oder über Xerox® Supplies-Website bestellen. Para pedir consumibles, póngase en contacto con el distribuidor local o visite el sitio web de Consumibles de Xerox®. Para pedido de suprimentos, entre em contato com o revendedor local ou acesse o site de Suprimentos Xerox® . 3 FR IT DE ES PT Embedded Web Server Serveur Web intégré Server web integrato Integrierter Webserver Embedded Web Server Servidor da Web incorporado Printer Basics Généralités EN 1 2 www.xerox.com/office/WC6515docs EN The Xerox® Embedded Web Server enables you to access printer configuration details, paper and supplies status, job status, and diagnostic functions over a network. You can also manage fax, email, and address books. For details on using the Embedded Web Server, refer to the User Guide located on Xerox.com. 3 http://xxx.xxx.xxx.xxx FR Le serveur Web intégré Xerox® vous permet d’obtenir les détails de configuration de l’imprimante, l’état du papier, des consommables, et des travaux, ainsi que des fonctions de diagnostic sur un réseau. Vous pouvez également gérer les télécopies, le courrier électronique et les carnets d’adresses. Pour de plus amples informations sur l’utilisation du serveur Web intégré, reportez-vous au Guide de l’utilisateur disponible sur le site Xerox.com. EN IT DE Il Server web integratodi Xerox® consente di accedere alle informazioni di configurazione della stampante, allo stato della carta e dei materiali di consumo, allo stato dei lavori e alle funzioni di diagnostica su una rete. È inoltre possibile gestire fax, e-mail e rubriche. Per informazioni dettagliate su sul Server web integrato, fare riferimento alla Guida per l'utente disponibile su Xerox.com. Der integrierte Webserver von Xerox® ermöglicht den Zugriff auf Druckerkonfigurationsdetails, Papier- und Verbrauchsmaterialstand, und Auftragsstatus sowie Diagnosefunktionen über ein Netzwerk. Außerdem können Fax- und E-Mail-Betrieb sowie Adressbücher verwaltet werden. Weitere Informationen zum integrierten Webserver siehe Benutzerhandbuch auf Xerox.com. FR IT DE ES PT ES PT El servidor web interno de Xerox® permite acceder a los datos de configuración de la impresora, el estado de consumibles y papel, el estado del trabajo y las funciones de diagnóstico a través de una red. También se pueden gestionar las libretas de direcciones, el correo electrónico y el fax. Para más información sobre el uso del servidor web interno, consulte la Guía del usuario en Xerox.com. To connect, in a Web browser, type the printer IP address. The network IPv4 address is available on the control panel touch screen. Touch Device app > About, then scroll down. Pour vous connecter, saisissez l’adresse IP de l’imprimante dans un navigateur Web. L’adresse IPv4 du réseau est disponible sur l’écran tactile du panneau de commande. Sélectionnez Application du périphérique > À propos de, puis faites défiler vers le bas. Per eseguire la connessione, digitare l'indirizzo IP della stampante in un browser Web. L'indirizzo di rete IPv4 è disponibile sul pannello comandi dello schermo sensibile. Toccare l'app Dispositivo > Informazioni su, quindi scorrere in basso. Im Webbrowser die IP-Adresse des Druckers eingeben. Die IPv4-Adresse des Netzwerks ist auf dem Touchscreen des Steuerpults verfügbar. Geräte-App > Info antippen und nach unten blättern. Para conectarse desde un navegador web, escriba la dirección IP. La dirección IPv4 de la red está disponible en el panel de control táctil. Toque la aplicación Dispositivo > Acerca de y desplácese hacia abajo. Para conectar-se, em um navegador de Web, digite o endereço IP da impressora. O endereço IPv4 da rede está disponível na tela de seleção por toque do painel de controle. Toque no app Dispositivo > Sobre e depois role para baixo. O Servidor da Web incorporado Xerox® permite o acesso aos detalhes da configuração da impressora, status do papel e suprimentos, status do trabalho e funções de diagnóstico pela rede. Também é possível gerenciar o fax, e-mail e catálogos de endereço. Para obter detalhes sobre como utilizar o Servidor da Web incorporado, consulte o Guia do usuário localizado no site Xerox.com. www.xerox.com/office/WC6515support 5 EN FR IT DE ES 60–80 g/m2 (16–20 lb. Bond) EN EN FR IT DE ES PT Trays 1–2 Magasins 1-2 Vassoi 1–2 Behälter 1–2 Bandejas 1-2 Bandejas 1 e 2 EN FR IT 1 DE ES 2 PT Bypass Tray Départ manuel Vassoio bypass Zusatzzufuhr Bandeja especial Bandeja manual FR IT DE ES PT Recycled Recyclé Riciclata Umweltpapier Reciclado Reciclado 60–90 g/m2 (20–24 lb. Bond) EN 2 1 FR 60–220 (16 lb. Bond–80 lb. Cover) 60–220 (16 lb. Bond–80 lb. Cover) 4 x 6 ...........................4 x 6 in. 5 x 7 ...........................5 x 7 in. Statement* ..............5.5 x 8.5 in. Executive* ................7.25 x 10.5 in. 8 x 10*.......................8 x 10 in. Letter* .......................8.5 x 11 in. Folio* .........................8.5 x 13 in. Legal* ........................8.5 x 14 in. Executive* ................7.25 x 10.5 in. Letter* .......................8.5 x 11 in. Folio* .........................8.5 x 13 in. Legal* ........................8.5 x 14 in. g/m2 IT g/m2 DE ES A6 ...............................105 x 148 mm A5* .............................148 x 210 mm A4* .............................210 x 297 mm 215 x 315* ...............215 x 315 mm Monarch ...................3.9 x 7.5 in. #10.............................4.12 x 9.5 in. DL ...............................110 x 220 mm C6 ...............................114 x 162 mm EN FR IT DE 1 2 FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Lightweight Cardstock Support cartonné fin Cartoncino leggero Leichtkarton Cartulina ligera Cartão de baixa gramatura EN Lightweight Glossy Cardstock Support cartonné glacé fin Cartoncino lucido leggero Leichter Glanzkarton Cartulina ligera brillante Cartão brilhante de baixa gramatura EN FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT Cardstock Carte Cartoncino Karton Cartulina para tarjeta Cartão Glossy Cardstock Carte glacée Cartoncino lucido Glanzkarton Cartulina brillante Cartão brilhante ES *6515 DN/DNI PT Plain Standard Standard Normalpapier Común Comum 60–176 g/m2 (16 lb. Bond–65 lb. Cover) EN FR IT Y EN X FR IT DE ES PT Custom Size Format personnalisé Formato personalizzato Benutzerdefiniert Tamaño personalizado Tamanho Personalizado X Y 1 X: 76–216 mm (3–8.5 in.) Y: 148–356 mm (5.8–14 in.) 2 X: 76–216 mm (3–8.5 in.) Y: 191–356 mm (7.5–14 in.) Y PT 2-Sided Recto verso Fronte/retro 2-seitig A doble cara 2 Faces X ES www.xerox.com/office/WC6515support EN 177–220 g/m2 (65–80 lb. Cover) 75–105 g/m2 (20–28 lb. Bond) A5* .............................148 x 210 mm A4* .............................210 x 297 mm DE www.xerox.com/rmlna (U.S./Canada) www.xerox.com/rmleu PT Custom 1 Personnalisé 1 Personalizzata 1 Benutzerdefiniert 1 Personalizado 1 Personalizado 1 106–176 g/m2 (28 lb. Bond–65 lb. Cover) Printing Impression PT Supported Paper Papier pris en charge Carta supportata Unterstütztes Material Papeles admitidos Papel compatível X: 76–216 mm (3–8.5 in.) Y: 127–356 mm (5–14 in.) 6 Basic Printing Impression standard Stampa di base Einfacher Druckbetrieb Impresión básica Impressão básica EN FR IT DE ES Y > 297 mm (11.7 in.) Custom Folio Y Legal 1 EN FR IT DE ES PT 2 3 Printing Impression PT 4 Trays 1–2 Magasins 1-2 Vassoi 1–2 Behälter 1–2 Bandejas 1-2 Bandejas 1 e 2 1 2 1 EN FR IT DE ES PT 2 Bypass Tray Départ manuel Vassoio bypass Zusatzzufuhr Bandeja especial Bandeja manual EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/WC6515support At the printer control panel, change size and type settings. In the Xerox® print driver, select printing options. Modifiez les paramètres du format et du type dans le panneau de commande de l'imprimant. Sélectionnez les options d’impression dans le pilote d’imprimante Xerox®. Sul pannello comandi della stampante, cambiare le impostazioni di formato e tipo. Nel driver di stampa Xerox®, selezionare le opzioni di stampa. Am Steuerpult des Druckers die Einstellungen für Format und Art ändern. Im Xerox®-Druckertreiber Druckoptionen auswählen. En el panel de control, cambie las opciones de tipo y tamaño de papel. En el controlador de impresión Xerox®, seleccione las opciones de impresión. No painel de controle da impressora, altere as configurações de tamanho e tipo. No driver de impressão Xerox®, selecione as opções de impressão. 7 EN FR IT DE ES 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Printing Impression PT Printing from a USB Flash Drive Impression depuis une clé USB Stampa da un unità flash USB Drucken von USB-Datenträger Impresión desde unidad flash USB Impressão de uma unidade flash USB 1 EN FR IT DE ES EN FR IT DE ES PT Touch USB or insert your USB Flash Drive, then choose Print from USB. Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Imprimer depuis USB. Toccare USB oppure inserire la propria unità flash USB, quindi scegliere Stampa da USB. USB antippen oder USB-Datenträger einlegen und Drucken von USB wählen. Toque USB o inserte la unidad flash USB y seleccione Imprimir desde USB. Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Imprimir de USB. PT To select the number of copies, touch + or -. For larger numbers, touch Quantity and enter a number. Pour choisir le nombre de copies, sélectionnez + ou -. Pour un nombre important, sélectionnez Quantité, puis saisissez un nombre. Per selezionare il numero di copie, toccare + o -. Per numeri elevati, toccare Quantità e immettere un numero. Zum Festlegen der Auflage + oder - antippen. Bei größeren Zahlen Auflage antippen und Zahl eingeben. Para seleccionar el número de copias, toque + o -. Para grandes cantidades, toque Cantidad e introduzca un número. Para selecionar a quantidade de cópias, selecione + ou -. Para quantidades maiores, selecione Quantidade e insira um número. 4 2 EN FR IT EN FR IT DE ES PT Touch Add Document, then navigate to your files and select them. Sélectionnez Ajouter document, puis accédez à vos fichiers pour les sélectionner. Toccare Aggiungi documento, quindi individuare i file e selezionarli. Dokument hinzufügen antippen, dann die Dateien auswählen. Toque Agregar documento, vaya a los archivos y selecciónelos. Selecione Adicionar documento, navegue até os arquivos e selecione-os. www.xerox.com/office/WC6515support DE ES PT If more documents are needed, touch Add Document. Select settings as desired, then touch Print. Si vous devez utiliser d’autres documents, sélectionnez Ajouter document. Choisissez les paramètres souhaités, puis sélectionnez Imprimer. Se sono necessari ulteriori documenti, toccare Aggiungi documento. Selezionare le impostazioni desiderate, quindi toccare Stampa. Falls weitere Dokumente erforderlich sind, Dokument hinzufügen antippen. Einstellungen auswählen, dann Drucken antippen. Si se necesitaran más documentos, toque Agregar documento. Seleccione las opciones deseadas y toque Imprimir. Se mais documentos forem necessários, selecione Adicionar documento. Selecione as configurações, como necessário, e depois selecione Imprimir. 8 EN FR IT DE ES 1 2 Printing Impression PT Printing Jobs Stored on the Printer Impression de travaux stockés sur l’imprimante Stampa di lavori memorizzati sulla stampante Drucken gespeicherter Aufträge Impresión de trabajos almacenados en la impresora Impressão de trabalhos armazenados na impressora EN FR IT EN FR IT DE ES PT You can send a print job to save to the printer, then select the job from the printer control panel to print at a later time. Jobs can be saved in the public folder or be password protected. In the Xerox® printer driver, select Properties (Windows) or Xerox Features (Mac OS), then Job Type. Select Saved Job or Secure Print. For Secure Print, type a passcode. Vous pouvez enregistrer un travail d’impression sur l’imprimante, puis le sélectionner à partir du panneau de commande pour l’imprimer à un moment ultérieur. Vous pouvez enregistrer les travaux dans le dossier public ou les protéger à l’aide d’un mot de passe. Dans le pilote d’imprimante Xerox®, sélectionnez Propriétés (Windows) ou Fonctionnalités Xerox (Mac OS), puis Type de travail. Sélectionnez Travail enregistré ou Impression protégée. Saisissez un code d’accès pour l’impression protégée. È possibile inviare un lavoro di stampa alla stampante e salvarlo per essere selezionato per la stampa in una fase successiva tramite il pannello comandi della stampante. I lavori possono essere salvati in una cartella pubblica o protetti da password. Nel driver della stampante Xerox®, selezionare Proprietà (Windows) o Funzioni Xerox (Mac OS), quindi Tipo di lavoro. Selezionare Lavoro salvato o Stampa protetta. Per la Stampa protetta, digitare un codice di accesso. Ein Druckauftrag kann auf dem Drucker gespeichert und später am Steuerpult ausgewählt und gedruckt werden. Aufträge können im öffentlichen Ordner gespeichert oder durch ein Kennwort geschützt werden. Im Xerox®-Druckertreiber Eigenschaften (Windows) bzw. Xerox-Funktionen (Mac OS) und dann Auftragsart wählen. Speicherauftrag oder Geschützte Ausgabe wählen. Für die geschützte Ausgabe ein Kennwort eingeben. Se puede enviar un trabajo de impresión para guardarlo en la impresora y más adelante seleccionarlo desde el panel de control de la impresora para imprimirlo. Los trabajos se pueden guardar en una carpeta pública o protegidos con clave. En el controlador de impresión Xerox®, seleccione Propiedades (Windows) o Funciones Xerox (Mac OS) y después Tipo de trabajo. Seleccione Trabajo guardado o Impresión protegida. En Impresión protegida, introduzca una clave. É possível enviar um trabalho de impressão para salvar na impressora e posteriormente selecioná-lo no painel de controle para impressão. Os trabalhos podem ser salvos na pasta pública ou ser protegidos por senha. No driver de impressora Xerox®, selecione Propriedades (Windows) ou Funções Xerox (Mac OS) e depois Tipo de trabalho. Selecione Trabalho salvo ou Impressão protegida. Para Impressão protegida, digite uma senha. DE ES PT 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/WC6515support To print stored jobs from the control panel, touch Jobs, then touch Saved Jobs or Personal & Secure Jobs. Select the folder or job. Pour imprimer des travaux enregistrés à partir du panneau de commande, sélectionnez Travaux, puis Travaux enregistrés ou Travaux personnels et protégés. Sélectionnez le dossier ou un travail. Per stampare i lavori memorizzati dal pannello comandi, toccare Lavori, quindi Lavori salvati o Lavori personali e protetti. Selezionare la cartella o il lavoro Zum Drucken gespeicherter Aufträge über das Steuerpult Aufträge und dann Gespeicherte Aufträge oder Private & sichere Aufträge antippen. Ordner oder Auftrag auswählen. Para imprimir trabajos guardados desde el panel de control, toque Trabajos y, después Trabajos guardados o Trabajos personales y protegidos. Seleccione la carpeta o el trabajo. Para imprimir trabalhos armazenados a partir do painel de controle, selecione Trabalhos e depois Trabalhos salvos ou Trabalhos pessoais e protegidos. Selecione a pasta ou trabalho. If requested, type the password. Select the quantity. To print the job, touch OK. To delete the job, touch the trash icon, then touch Delete. À l’invite, saisissez le mot de passe. Sélectionnez la quantité. Pour imprimer le travail, sélectionnez OK. Pour supprimer le travail, sélectionnez l’icône de la corbeille puis Supprimer. Se richiesto, digitare la password. Selezionare la quantità. Per stampare il lavoro, toccare OK. Per eliminare il lavoro, toccare l'icona di cestino, quindi Cancella. Bei entsprechender Aufforderung das Kennwort eingeben. Auflage auswählen. Zum Drucken des Auftrags OK antippen. Zum Löschen des Auftrags das Papierkorbsymbol und Löschen antippen. Si se solicita, introduzca la clave. Seleccione la cantidad. Para imprimir el trabajo, toque Aceptar. Para eliminar el trabajo, toque el icono de papelera y toque Eliminar. Se solicitado, digite a senha. Selecione a quantidade. Para imprimir o trabalho, selecione OK. Para excluir o trabalho, selecione o ícone de lixeira e depois Excluir. 9 EN FR IT DE ES PT Basic Copying Copie standard Copia di base Einfacher Kopierbetrieb Copia básica Cópia básica 3 60–125 g/m2 (16–32 lb. Bond) 0 X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.) Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.) X Y 1 EN FR IT DE EN FR IT DE ES PT Load the original images. Chargez les images initiales. Caricare le immagini originali. Vorlagen einlegen. Coloque las imágenes originales. Coloque as imagens originais. 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 EN FR IT EN FR IT DE ES PT Copying Copie ES PT Select settings from the list, then touch Start. Choisissez les paramètres dans la liste, puis sélectionnez Démarrer. Selezionare le impostazioni dall'elenco e toccare Avvio. Einstellungen in der Liste auswählen, dann Start antippen. Seleccione las opciones de la lista y toque Comenzar. Selecione as configurações na lista e depois toque em Iniciar. Touch Copy and select the number of copies desired. Sélectionnez Copier puis le nombre de copies souhaitées. Toccare Copia e selezionare il numero di copie desiderate. Kopieren antippen und die Auflage auswählen. Toque Copiar y seleccione el número de copias deseado. Selecione Cópia e depois o número de cópias desejadas. www.xerox.com/office/WC6515support DE ES PT Note: Settings from previous users remain for a short time. To clear the temporary settings in all apps, on the Home screen, touch Reset. Remarque : les paramètres saisis par d’autres utilisateurs sont conservés pendant une courte période de temps. Pour supprimer les paramètres temporaires dans toutes les applications, sélectionnez Réinitialiser dans l’écran de la page d’accueil. Nota: Le impostazioni degli utenti precedenti rimangono per un breve periodo di tempo. Per cancellare tutte le impostazioni temporanee in tutte le app, sulla schermata Home page, toccare Ripristina. Hinweis: Einstellungen von vorherigen Benutzern bleiben vorübergehend bestehen. Zum Löschen der temporären Einstellungen in allen Apps in der Startanzeige Zurücksetzen antippen. Nota: las opciones de los usuarios anteriores se mantienen durante un breve periodo de tiempo. Para borrar las opciones temporales de todas las aplicaciones, vaya a Pantalla principal y toque Restablecer. Nota: as configurações de usuários anteriores permanecem ativas por um algum tempo. Para limpar as configurações temporárias em todos os aplicativos, na tela Dispositivo, toque em Reinicializar. 10 EN FR IT DE ES PT Scanning Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização 60–125 g/m2 (16–32 lb. Bond) X Y X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.) Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.) www.xerox.com/office/WC6515docs EN The printer is connected typically to a network rather than a single computer. You select a destination for the scanned image at the printer. Some methods are available to anyone. Other methods require network access or prepared destinations. This guide covers several methods and focuses on key advantages of each. For detailed procedures and more scanning options, refer to the User Guide. FR En général, l’imprimante est connectée à un réseau non à un seul ordinateur. Sélectionnez une destination pour l’image numérisée sur l’imprimante. Certaines méthodes sont accessibles à tous. D’autres méthodes nécessitent un accès réseau ou des destinations préparées. Ce guide décrit plusieurs méthodes et se concentre sur les principaux avantages de chacune d’elles. Pour obtenir une procédure détaillée et des options de numérisation supplémentaires, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. EN Di norma, la stampante è collegata a una rete piuttosto che a un singolo computer. Selezionare una destinazione per le immagini scansionate sulla stampante. Alcuni metodi sono disponibili per qualsiasi utente. Altri metodi richiedono l'accesso alla rete o destinazioni preparate. In questa guida, vengono trattati diversi metodi e i relativi vantaggi principali. Per informazioni dettagliate sulle procedure e ulteriori opzioni di scansione, fare riferimento alla Guida per l'utente. DE Der Drucker ist i. d. R. mit einem Netzwerk verbunden und nicht mit einem Einzelcomputer. Der Zielspeicherort des Scanbilds wird am Drucker ausgewählt. Einige Methoden sind für alle Benutzer verfügbar. Andere Methoden setzen voraus, dass der Netzwerkzugriff möglich ist oder Ziele vorbereitet wurden. In dieser Anleitung werden mehrere Methoden und deren Hauptvorteile erläutert. Weitere Informationen zu Verfahren und Scanoptionen siehe Benutzerhandbuch. ES Generalmente la impresora está conectada a una red en lugar de a un solo PC. Seleccione un destino en la impresora para las imágenes escaneadas. Algunos métodos están disponibles para todos. Otros requieren acceso a la red o destinos preparados. Esta guía abarca varios métodos y se centra en las ventajas clave de cada uno de ellos. Para procedimientos detallados y más opciones de escaneado, consulte la Guía del usuario. PT A impressora geralmente é conectada a uma rede, em vez de a um único computador. Você seleciona um destino para a imagem digitalizada na impressora. Alguns métodos estão disponíveis para todos. Outros métodos exigem o acesso de rede ou destinos preparados. Este guia abrange diversos métodos e se concentra nas principais vantagens de cada um. Para ver procedimentos detalhados ou mais opções de digitalização, consulte o Guia do usuário. www.xerox.com/office/WC6515support IT DE ES PT Load original images on the document glass or in the document feeder. Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents. Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali. Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen. Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos. Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais. Scanning Numérisation IT FR 11 EN FR IT DE ES PT Scanning to Email Numérisation courriel Scansione su e-mail Scanausgabe an E-Mail Escaneado a e-mail Digitalização para e-mail 1 2 EN FR IT DE ES EN FR DE ES PT PT 3 .pdf .pdf(a) .xps .tif .jpg EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/WC6515support Scanning Numérisation IT The Email app offers a variety of controls for sending scanned images in emails. Touch Email, then touch To and type an address. To add more recipients, touch the address field again. For details about email and address book features, refer to the User Guide. L’application Numérisation courriel offre une variété de commandes pour envoyer des images numérisées via courrier électronique. Sélectionnez Courrier électronique, puis À et saisissez une adresse. Sélectionnez à nouveau le champ d’adresse pour ajouter d’autres destinataires. Pour de plus en informations sur les fonctionnalités du courrier électronique et du carnet d’adresses, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. L'app E-mail offre diversi controlli per l'invio di immagini scansionate nelle e-mail. Toccare E-mail, quindi A e digitare un indirizzo. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare nuovamente il campo degli indirizzi. Per informazioni dettagliate sulle funzioni di e-mail e rubrica, fare riferimento alla Guida per l'utente. Die E-Mail-App bietet verschiedene Bedienelemente zum Versenden von Scanbildern per E-Mail. E-Mail und An antippen, dann eine Adresse eingeben. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das Adressfeld erneut antippen. Weitere Informationen über die E-Mail-Funktion und Adressbücher siehe Benutzerhandbuch. La aplicación de e-mail dispone de distintos controles para enviar imágenes escaneadas por e-mail. Toque E-mail, a continuación, toque A: y escriba una dirección. Para agregar más destinatarios, toque de nuevo el campo de la dirección. Para más información sobre las funciones de la libreta de direcciones y el correo electrónico, consulte la Guía del usuario. O aplicativo E-mail oferece vários controles para o envio de imagens digitalizadas em e-mails. Toque em E-mail e depois selecione Para e digite um endereço. Para adicionar mais destinatários, toque no campo de endereço novamente. Para obter detalhes sobre os recursos de e-mail e catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário. To add stored addresses to the email, touch the address book button. For a menu to remove an address or add it to the address book, touch the address. To create a subject line, touch the subject line. Pour ajouter des adresses enregistrées au courrier électronique, sélectionnez le bouton du carnet d’adresses. Pour afficher un menu permettant de supprimer une adresse ou d’en ajouter une au carnet d’adresses, sélectionnez l’adresse. Pour créer un objet, sélectionnez la ligne de l’objet. Per aggiungere all'e-mail indirizzi memorizzati, toccare il pulsante della rubrica. Per visualizzare un menu per la rimozione di un indirizzo o per aggiungerlo alla rubrica, toccare l'indirizzo. Per inserire un oggetto, toccare la relativa riga. Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen zur E-Mail die Adressbuch-Schaltfläche antippen. Zum Anzeigen eines Menüs, über das eine Adresse entfernt oder dem Adressbuch hinzugefügt werden kann, die Adresse antippen. Zum Erstellen eines Betreffs die Betreffzeile antippen. Para agregar direcciones guardadas a un correo electrónico, toque el botón de la libreta de direcciones. Para obtener un menú para eliminar o agregar una dirección a la libreta de direcciones, toque la dirección. Para introducir el asunto, toque la línea del asunto. Para adicionar endereços armazenados ao e-mail, toque no botão de catálogo de endereços. Para um menu remover um endereço ou adicioná-lo ao catálogo de endereço, selecione o endereço. Para criar uma linha de assunto, toque na linha de assunto. Choose the file type and other scan settings. From, Reply To, and Message settings are at the bottom of the list. To edit the default scan name, touch the name, then type the desired name. Touch Send. Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Les paramètres De, Répondre à et Message se trouvent au bas de la liste. Pour modifier le nom par défaut d’une numérisation, sélectionnez le nom et saisissez le nom souhaité. Sélectionnez Envoyer. Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Le impostazioni Da, Rispondi a e Messaggio sono in fondo all'elenco. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il nome e digitare il nome desiderato. Toccare Invia. Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Die Einstellungen für „Von“, „Antwort an“ und „Nachricht“ stehen am Ende der Liste. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen antippen und den neuen Namen eingeben. Senden antippen. Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Las opciones de Responder a, Mensaje y De: están al final de la lista. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el nombre y escriba el nombre deseado. Toque Enviar. Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. As configurações de De, Responder a e Mensagem estão na parte inferior da lista. Para editar o nome da digitalização padrão, selecione o nome e digite o nome desejado. Toque em Enviar. 14 EN FR IT DE ES PT Scanning to a Default Folder Numérisation vers un dossier par défaut Scansione in una cartella predefinita Scanausgabe in Standardordner Escaneado a carpeta predeterminada Digitalização para uma pasta padrão 1 2 EN FR IT DE ES PT EN FR DE ES PT 3 .pdf .pdf(a) Scanning Numérisation IT You can set up a scan-to folder on the network or online. To create a location, touch Device > Apps > Scan To then choose Network or FTP. Enter the FTP settings. To select a folder on the network or online, navigate to the desired location. Vous pouvez configurer un dossier de numérisation sur le réseau ou en ligne. Pour créer un emplacement, sélectionnez Périphérique > Applications > Numérisation puis Réseau ou FTP. Saisissez les paramètres FTP. Pour sélectionner un dossier sur le réseau ou en ligne, naviguez vers l’emplacement souhaité. È possibile configurare una cartella in rete oppure online per Scansione su. Per creare un percorso, toccare Dispositivo > App > Scansione su quindi scegliere Rete o FTP. Immettere le impostazioni di FTP. Per selezionare una cartella in rete oppure online, aprire il percorso desiderato. Im Netzwerk oder online kann ein Scanausgabeordner eingerichtet werden. Zum Erstellen eines Speicherorts Gerät > Apps > Scanausgabe antippen, dann Netzwerk oder FTP wählen. FTP-Einstellungen eingeben. Zum Auswählen eines Ordners im Netzwerk oder online den gewünschten Speicherort ansteuern. Puede configurar un escaneado a carpeta en la red o en línea. Para crear una ubicación, pulse Dispositivo > Aplicaciones > Escanear a y seleccione Red o FTP. Introduzca la configuración del FTP. Para seleccionar una carpeta en la red o en línea, navegue a la ubicación deseada. É possível configurar uma pasta do tipo digitalizar para, tanto na rede como on-line. Para criar um local, toque em Dispositivo > Aplicativos > Digitalizar para e depois selecione Rede ou FTP. Insira as configurações de FTP. Para selecionar uma pasta na rede ou on-line, navegue até o local desejado. To scan to your prepared network location, touch Scan To... and choose Network. Select a subfolder as needed. Pour numériser vers l’emplacement réseau que vous avez préparé, appuyez sur Numériser vers... et choisissez Réseau. Sélectionnez le cas échéant un dossier secondaire. Per eseguire scansioni nella destinazione di rete preparata, toccare Scansiona su... e scegliere Rete. Selezionare una cartella secondaria secondo necessità. Zur Scanausgabe an einen vorbereiteten Speicherort im Netzwerk Scanausgabe in… antippen und Netzwerk wählen. Ggf. einen Unterordner wählen. Para escanear a la ubicación de red preparada, toqueEscanear a... y elija Red). Seleccione una subcarpeta según sea necesario. Para digitalizar para o local de rede preparado, toque em Digitalizar para... e selecione Rede. Selecione uma subpasta, como necessário. .xps .tif .jpg EN FR IT DE ES PT Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, and type the changes. Touch Scan. Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation, sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser. Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il nome e digitare le modifiche. Toccare Scansione. Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen antippen und Änderungen eingeben. Scannen antippen. Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado. Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão, selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar. 15 EN FR IT DE ES PT Faxing Télécopie Fax Faxen Fax Envio de fax 60–125 g/m2 (16–32 lb. Bond) X Y X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.) Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.) www.xerox.com/office/WC6515docs EN You can enter fax numbers manually and store them in the address book, or select fax numbers from the address book. For information about fax settings and managing stored fax numbers in the address book, refer to the User Guide. FR Vous pouvez entrer des numéros de fax manuellement et les enregistrer dans le carnet d’adresses ou les sélectionner à partir de celui-ci. Pour de plus amples informations sur les paramètres de télécopie et la gestion des numéros de fax enregistrés dans le carnet d’adresses, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.. IT I numeri di fax possono essere immessi manualmente e memorizzati nella rubrica oppure essere selezionati dalla rubrica. Per informazioni sulle impostazioni del fax e sulla gestione dei numeri di fax memorizzati nella rubrica, fare riferimento alla Guida per l'utente. EN FR IT DE ES Faxnummern entweder manuell eingegeben und im Adressbuch speichern oder Faxnummern im Adressbuch auswählen. Weitere Informationen über Faxeinstellungen und die Verwaltung von Faxnummern im Adressbuch siehe Benutzerhandbuch ES Los números de fax se pueden introducir a mano y almacenarlos en la libreta de direcciones, o bien, seleccionarlos de la libreta de direcciones. Para más información sobre las opciones de fax y la gestión de números de fax almacenados en la libreta de direcciones, consulte la Guía del usuario. PT É possível inserir os números de fax manualmente e armazená-los no catálogo de endereços ou selecioná-los no catálogo de endereços. Para obter mais informações sobre as configurações de fax e o gerenciamento dos números de fax armazenados no catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário. www.xerox.com/office/WC6515support PT Faxing Télécopie DE Load original images on the document glass or in the document feeder. Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents. Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali. Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen. Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos. Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais. 16 EN FR IT DE ES PT Basic Faxing Télécopie standard Funzioni fax di base Einfacher Faxbetrieb Envío de fax básico Envio de fax básico 2 1 EN FR IT 123 DE ES PT ABC/123 > EN FR IT DE ES PT Touch Fax, then touch Destination and type a fax number. To add stored numbers, touch the address book. To add more recipients, touch the destination field again. Sélectionnez Télécopie puis Destination et entrez un numéro de fax. Pour ajouter des numéros enregistrés, sélectionnez le carnet d’adresses. Sélectionnez à nouveau le champ de destination pour ajouter d’autres destinataires. Toccare Fax, quindi Destinazione e digitare un numero di fax. Per aggiungere numeri memorizzati, toccare la rubrica. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare nuovamente il campo di destinazione. Fax und Zielbestimmung antippen und eine Faxnummer eingeben. Zum Hinzufügen gespeicherter Nummern das Adressbuch antippen. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das Zielbestimmungsfeld erneut antippen.. Toque Fax y, a continuación, Destino e introduzca un número de fax. Para agregar números almacenados, toque la libreta de direcciones. Para agregar más destinatarios, toque de nuevo el campo de destino. Toque em Fax, depois selecione Destino e digite um número de fax. Para adicionar números armazenados, toque no catálogo de endereços. Para adicionar mais destinatários, toque no campo de destino novamente. 3 EN FR ES PT Choose fax settings as desired, then touch Send. Choisissez les paramètres de télécopie souhaités, puis sélectionnez Envoyer. Selezionare le impostazioni di fax desiderate, quindi toccare Invia. Faxeinstellungen auswählen, dann Senden antippen. Seleccione las opciones de fax deseadas y toque Enviar. Selecione as configurações de fax, como desejado, e depois selecione Enviar. Faxing Télécopie IT DE www.xerox.com/office/WC6515support To add, edit or remove a number from the address book, touch and hold the number and select an option. Pour ajouter, modifier ou supprimer un numéro du carnet d’adresses, maintenez appuyé le numéro et sélectionnez une option. Per aggiungere, modificare o rimuovere un numero dalla rubrica, toccare e tenere premuto il numero e selezionare un'opzione. Zum Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen einer Nummer im Adressbuch die Nummer lange antippen und eine Option wählen. Para agregar, editar o eliminar un número de la libreta de direcciones, toque y mantenga pulsado el número y seleccione una opción. Para adicionar, editar ou remover um número do catálogo de endereços, toque e retenha o número e selecione uma opção. 17 EN FR IT DE ES PT EN Paper Jams Incidents papier Inceppamenti carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de Papel EN FR IT DE ES PT Jam Access Accès en cas d’incident papier Accesso per inceppamento Zugriff bei Staus Acceso al atasco Acesso ao atolamento When a jam occurs, the control panel displays graphics showing how to clear the jam. www.xerox.com/office/WC6515docs For tips on avoiding paper jams, refer to the User Guide. Lorsqu’un incident se produit, le panneau de commande affiche un schéma indiquant comment résoudre l’incident. Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour savoir comment éviter les incidents papier. IT Quando si verifica un inceppamento di carta, sul pannello comandi viene visualizzata un'immagine su come eliminare l'inceppamento. Per suggerimenti su come evitare gli inceppamenti, fare riferimento alla Guida per l'utente. DE Bei einem Stau werden am Steuerpult Grafiken angezeigt, die die Staubeseitigung erläutern. Tipps zur Vermeidung von Papierstaus siehe Benutzerhandbuch. ES Cuando se produce un atasco, el panel de control muestra ilustraciones que indican cómo eliminar el atasco. Para obtener consejos para evitar atascos de papel, consulte la Guía del usuario. PT Quando ocorre um atolamento, o painel de controle exibe gráficos mostrando como eliminar o atolamento. Para dicas sobre como evitar atolamentos de papel, consulte o Guia do usuário. www.xerox.com/office/WC6515support Troubleshooting Dépannage FR 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Xerox 6515/N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas