Transcripción de documentos
EN
FR
IT
DE
ES
PT
More Information
Informations supplémentaires
Ulteriori informazioni
Weitere Informationen
Más información
Mais informações
Xerox® VersaLink® C405
www.xerox.com/office/VLC405support
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
www.xerox.com/office/VLC405supplies
www.xerox.com/office/businessresourcecenter
Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
Xerox.com, or the Safety, Regulatory, Recycling, and
Disposal Reference Guide on the Software and
Documentation disc.
Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
ES
FR
Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les chapitres
relatifs à la sécurité et aux réglementations du Guide
de l'utilisateur disponible sur Xerox.com ou le Guide
de référence sur la sécurité, la réglementation, le
recyclage et la mise au rebut sur le CD-ROM Software
and Documentation (Logiciel et documentation).
La Fiche de données de sécurité du matériel
(États-Unis/Canada) et les informations de protection
de l’environnement (Europe) sont disponibles en
ligne.
PT
IT
Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli
relativi alla normativa e alla sicurezza nella Guida per
l'utente disponibile su Xerox.com oppure la Guida
relativa a sicurezza, normative, riciclaggio e
smaltimento sul disco Software and Documentation
(Software e documentazione).
Material Safety Data Sheets (USA/Canada) e
informazioni ambientali (Europa) sono disponibili
online.
www.xerox.com/office/VLC405supplies
Vor der Inbetriebnahme des Druckers die Kapitel zu
Sicherheit und gesetzlichen Bestimmungen im
Benutzerhandbuch unter Xerox.com bzw. die
Referenzhandbuch zu Sicherheit, gesetzlichen
Bestimmungen, Recycling und Entsorgung auf der
Software and Documentation disc (Datenträger mit
Software und Dokumentation) lesen.
Material Safety Data Sheets (USA/Kanada) und
Umweltinformationen (Europa) sind online verfügbar.
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
EN
DE
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
607E16571 Rev A
© 2017 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox®, Xerox and Design®, and VersaLink®
are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. BR19536
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre
seguridad y normativas en la Guía del usuario
disponible en Xerox.com, o bien, la Guía de referencia
de seguridad, normativa, reciclaje y eliminación de
productos en el disco de Software and
Documentation (Software y documentación).
Las Material Safety Data Sheets (EE.UU./Canadá) y
la información medioambiental (Europa) están
disponibles online.
Antes de operar a impressora, leia os capítulos sobre
segurança e regulamentação no Guia do usuário
disponível em Xerox.com ou o Guia de referência
sobre segurança, regulamentação, reciclagem e
descarte no Software and Documentation disc (CD de
software e documentação). (Software e
Documentação).
As Material Safety Data Sheets (EUA/Canadá) e
informações ambientais (Europa) estão disponíveis
on-line.
Printer supplies
Consommables pour l'imprimante
Materiali di consumo della stampante
Druckerverbrauchsmaterial
Suministros de la impresora
Suprimentos da impressora
Templates, tips, and tutorials
Modèles, conseils et didacticiels
Modelli, suggerimenti ed esercitazioni
Profile, Tipps und Lehrgänge
Plantillas, consejos y lecciones prácticas
Modelos, dicas e tutoriais
Color Multifunction Printer • Imprimante multifonction couleur •
Stampante multifunzione a colori • Multifunktions-Farbdrucker •
Impresora multifunción de color • Impressora multifuncional colorida •
Quick Use Guide
Guide d'utilisation rapide
IT
DE
ES
PT
Italiano
Deutsch
Español
Português
Guida rapida
Kurzübersicht
Guía de uso rápido
Guia de utilização rápida
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Contents
Sommaire
Sommario
Inhalt
Índice
Conteúdo
Printer Basics ............................................................... 3
Fonctions standard de l’imprimante
Informazioni di base sulla stampante
Druckergrundlagen
Aspectos básicos de la impresora
Noções básicas da impressora
EN
Printer Tour...................................................................3
Tour d’horizon de l’imprimante
Panoramica della stampante
Drucker im Überblick
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
EN
Control Panel................................................................4
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
EN
Embedded Web Server...............................................5
Serveur Web intégré
Server web integrato
Integrierter Webserver
Servidor web interno
Servidor da Web incorporado
EN
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Customizing Your Workflow......................................6
Personnalisation de votre flux de travail
Personalizzazione del flusso di lavoro
Anpassen des Workflows
Personalización del flujo de trabajo
Personalização do fluxo de trabalho
Printing ......................................................................... 8
Impression
Stampa
Drucken
Impresión
Impressão
www.xerox.com/office/VLC405support
FR
IT
DE
ES
PT
FR
IT
DE
ES
PT
FR
IT
DE
ES
PT
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Supported Papers ........................................................8
Papier pris en charge
Carta supportata
Unterstütztes Material
Papeles admitidos
Papel compatível
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Basic Printing .............................................................. 9
Impression standard
Stampa di base
Einfacher Druckbetrieb
Impresión básica
Impressão básica
EN
Printing from a USB Flash Drive............................10
Impression depuis une clé USB
Stampa da un unità flash USB
Drucken von USB-Datenträger
Impresión desde unidad flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
EN
Printing Jobs Stored on the Printer.......................11
Impression de travaux stockés sur l’imprimante
Stampa di lavori memorizzati sulla stampante
Drucken gespeicherter Aufträge
Impresión de trabajos almacenados en la impresora
Impressão de trabalhos armazenados na impressora
EN
FR
IT
DE
ES
PT
FR
IT
DE
ES
PT
FR
IT
DE
ES
PT
Copying.......................................................................12
Copie
Copia
Kopieren
Copia
Cópia
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Scanning.....................................................................13
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
Basic Copying ............................................................12
Copie standard
Copia di base
Einfacher Kopierbetrieb
Copia básica
Cópia básica
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Using the Scan To App ............................................ 14
Utilisation de l’application Numérisation
Utilizzo dell'app Scansione su
Verwenden der Scanausgabe-App
Uso de la aplicación Escanear a
Utilização do aplicativo Digitalizar para
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Scanning to a USB Flash Drive ............................... 15
Numérisation depuis une clé USB
Scansione su un'unita flash USB
Scanausgabe an USB-Datenträger
Escaneado a una unidad flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
Scanning to Email .................................................... 16
Numérisation courriel
Scansione su e-mail
Scanausgabe: E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
Troubleshooting ........................................................20
Dépannage
Problemi e soluzioni
Fehlerbehebung
Solución de problemas
Solução de problemas
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Basic Faxing............................................................... 19
Télécopie standard
Funzioni fax di base
Einfacher Faxbetrieb
Envío de fax básico
Fax básico
Paper Jams................................................................. 20
Incidents papier
Inceppamenti carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de Papel
More Information: Back cover
Informations supplémentaires – Couverture fin
Ulteriori informazioni: copertina posteriore
Weitere Informationen – Rückseite
Más información – Cubierta posterior
Mais informações – capa traseira
Scanning to a Default Folder.................................. 17
Numérisation vers un dossier par défaut
Scansione in una cartella predefinita
Scanausgabe in Standardordner
Escaneado a carpeta predeterminada
Digitalização para uma pasta padrão
Faxing..........................................................................18
Télécopie
Fax
Faxen
Fax
Envio de fax
2
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Printer Basics
Généralités
EN
Printer Tour
Tour d’horizon de l’imprimante
Panoramica della stampante
Drucker im Überblick
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
Single-Pass Duplex Automatic Document Feeder (DADF)
Chargeur automatique de documents recto verso à passage unique
Alimentatore automatico fronte/retro (DADF) a passaggio singolo
Automatischer Single-Pass-Duplex-Vorlageneinzug
Alimentador automático de documentos a doble cara de una pasada
Alimentador automático de originais em frente e verso de única passagem (DADF)
Y
M
C
K
EN
FR
IT
DE
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
USB Port
Port USB
Porta USB
USB-Anschluss
Puerto USB
Porta USB
Trays 1–2
Magasins 1-2
Vassoi 1–2
Behälter 1–2
Bandejas 1-2
Bandejas 1 e 2
ES
PT
EN
1
2
FR
IT
DE
ES
PT
Bypass Tray
Départ manuel
Vassoio bypass
Zusatzzufuhr
Bandeja especial
Bandeja manual
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
www.xerox.com/office/VLC405supplies
EN
FR
IT
DE
ES
PT
For ordering supplies, contact your local reseller, or visit the Xerox® Supplies website.
Pour commander des consommables, contactez votre revendeur ou rendez-vous sur le site Web des
consommables Xerox®.
Per ordinare i materiali di consumo, contattare il rivenditore di zona o visitare il sito Web di Xerox® alla sezione dei
materiali di consumo.
Verbrauchsmaterialien beim Händler vor Ort oder über Xerox® Supplies-Website bestellen.
Para pedir consumibles, póngase en contacto con el distribuidor local o visite el sitio web de Consumibles de Xerox®.
Para pedido de suprimentos, entre em contato com o revendedor local ou acesse o site de Suprimentos Xerox® .
www.xerox.com/office/VLC405support
ES
PT
Toner Cartridges
Cartouches de toner
Cartucce toner
Tonerpatronen
Cartuchos de tóner
Cartuchos de toner
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Drum Cartridges
Modules photorécepteurs
Cartucce fotoricettore
Trommeleinheiten
Cartuchos de cilindro
Cartuchos do fotorreceptor
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Waste Cartridge
Bac de récupération
Contenitore residui
Sammelbehälter
Cartucho de residuos
Cartucho de resíduos
Fuser
Four
Fusore
Fixiermodul
Fusor
Fusor
Jam Access
Accès en cas d’incident papier
Accesso per inceppamento
Zugriff bei Staus
Acceso al atasco
Acesso ao atolamento
3
FR
IT
DE
ES
PT
Embedded Web Server
Serveur Web intégré
Server web integrato
Integrierter Webserver
Embedded Web Server
Servidor da Web incorporado
Printer Basics
Généralités
EN
1
2
www.xerox.com/office/VLC405docs
EN
The Xerox® Embedded Web Server enables you to access printer configuration details, paper and supplies
status, job status, and diagnostic functions over a network. You can also manage fax, email, and address books.
For details on using the Embedded Web Server, refer to the User Guide located on Xerox.com.
3
http://xxx.xxx.xxx.xxx
FR
Le serveur Web intégré Xerox® vous permet d’obtenir les détails de configuration de l’imprimante, l’état du
papier, des consommables, et des travaux, ainsi que des fonctions de diagnostic sur un réseau. Vous pouvez
également gérer les télécopies, le courrier électronique et les carnets d’adresses.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation du serveur Web intégré, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur disponible sur le site Xerox.com.
EN
IT
DE
Il Server web integratodi Xerox® consente di accedere alle informazioni di configurazione della stampante,
allo stato della carta e dei materiali di consumo, allo stato dei lavori e alle funzioni di diagnostica su una rete.
È inoltre possibile gestire fax, e-mail e rubriche.
Per informazioni dettagliate su sul Server web integrato, fare riferimento alla Guida per l'utente disponibile su
Xerox.com.
Der integrierte Webserver von Xerox® ermöglicht den Zugriff auf Druckerkonfigurationsdetails, Papier- und
Verbrauchsmaterialstand, und Auftragsstatus sowie Diagnosefunktionen über ein Netzwerk. Außerdem
können Fax- und E-Mail-Betrieb sowie Adressbücher verwaltet werden.
Weitere Informationen zum integrierten Webserver siehe Benutzerhandbuch auf Xerox.com.
FR
IT
DE
ES
PT
ES
PT
El servidor web interno de Xerox® permite acceder a los datos de configuración de la impresora, el estado de
consumibles y papel, el estado del trabajo y las funciones de diagnóstico a través de una red. También se
pueden gestionar las libretas de direcciones, el correo electrónico y el fax.
Para más información sobre el uso del servidor web interno, consulte la Guía del usuario en Xerox.com.
To connect, in a Web browser, type the printer IP address. The network IPv4 address is available on the control
panel touch screen. Touch Device app > About, then scroll down.
Pour vous connecter, saisissez l’adresse IP de l’imprimante dans un navigateur Web. L’adresse IPv4 du réseau
est disponible sur l’écran tactile du panneau de commande. Sélectionnez Application du périphérique > À
propos de, puis faites défiler vers le bas.
Per eseguire la connessione, digitare l'indirizzo IP della stampante in un browser Web. L'indirizzo di rete IPv4 è
disponibile sul pannello comandi dello schermo sensibile. Toccare l'app Dispositivo > Informazioni su, quindi
scorrere in basso.
Im Webbrowser die IP-Adresse des Druckers eingeben. Die IPv4-Adresse des Netzwerks ist auf dem
Touchscreen des Steuerpults verfügbar. Geräte-App > Info antippen und nach unten blättern.
Para conectarse desde un navegador web, escriba la dirección IP. La dirección IPv4 de la red está disponible en
el panel de control táctil. Toque la aplicación Dispositivo > Acerca de y desplácese hacia abajo.
Para conectar-se, em um navegador de Web, digite o endereço IP da impressora. O endereço IPv4 da rede está
disponível na tela de seleção por toque do painel de controle. Toque no app Dispositivo > Sobre e depois role
para baixo.
O Servidor da Web incorporado Xerox® permite o acesso aos detalhes da configuração da impressora, status
do papel e suprimentos, status do trabalho e funções de diagnóstico pela rede. Também é possível gerenciar o
fax, e-mail e catálogos de endereço.
Para obter detalhes sobre como utilizar o Servidor da Web incorporado, consulte o Guia do usuário localizado
no site Xerox.com.
www.xerox.com/office/VLC405support
5
FR
IT
DE
ES
PT
Customizing Your Workflow
Personnalisation de votre flux de travail
Personalizzazione del flusso di lavoro
Anpassen des Workflows
Personalización del flujo de trabajo
Personalização do fluxo de trabalho
Printer Basics
Généralités
EN
1
2
3
XYZ
www.xerox.com/office/VLC405docs
EN
The printer offers options for personalizing your experience by saving settings presets, customizing app and
setting list layout, and expanding your app collection.
Note: access to login and personalization features may be limited by your system administrator. For details,
refer to the User Guide and System Administrator Guide.
EN
FR
Vous pouvez enregistrer des préréglages, personnaliser des applis, configurer la disposition des listes et
étendre votre collection d'applis afin de personnaliser votre expérience.
Remarque : l'accès aux fonctions de connexion et de personnalisation peut faire l'objet de restrictions définies
par l'administrateur système. Pour en savoir plus, consultez le Guide de l'utilisateur et le Guide de
l'administrateur système.
FR
IT
DE
IT
DE
ES
PT
La stampante offre opzioni di personalizzazione grazie alla capacità di salvare le impostazioni preselezionate,
personalizzare il layout dell'elenco impostazioni e delle app, e di espandere la propria gamma di app.
Nota: l'accesso al sistema ed alle funzioni di personalizzazione potrebbe essere sottoposto a limitazioni da
parte dell'amministratore del sistema. Per informazioni, consultare la Guida per l'utente e la System
Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema).
Der Drucker bietet Optionen zur Personalisierung durch das Speichern von Festwerten, das Anpassen des
Layouts von App- und Einstellungslisten sowie die Erweiterung der App-Sammlung.
Hinweis: Möglicherweise kann nur der Systemadministrator auf die Funktionen für Anmeldung und
Personalisierung zugreifen. Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch und System Administrator Guide
(Systemadministratorhandbuch).
ES
PT
To begin creating your personalized experience, first create a login identity. Touch Login, then touch + (add). Type
your user name, then touch OK. You are now logged in and can start saving presets and customizing app layout.
Pour démarrer la procédure de personnalisation, créez une identité de connexion. Sélectionnez Ouvrir une session,
puis + (ajouter). Saisissez votre nom d'utilisateur, puis sélectionnez OK. Vous êtes maintenant connecté et pouvez
commencer à enregistrer des préréglages et à personnaliser l'agencement des applis.
Per iniziare la propria esperienza personalizzata occorre innanzitutto creare un ID di accesso. Toccare Login, quindi il
simbolo + (più). Digitare il proprio nome utente e selezionare OK. Eseguito in tal modo l'accesso, è ora possibile
iniziare a salvare le preselezioni e personalizzare il layout delle app.
Zur Personalisierung zunächst eine Identität erstellen. Anmeldung und dann + (Hinzufügen) antippen. Den eigenen
Benutzernamen eingeben und OK antippen. Nach erfolgter Anmeldung können Festwerte gespeichert und das
App-Layout angepasst werden.
Para personalizar su experiencia, primero cree su identidad de inicio de sesión. Toque Conexión y después toque +
(agregar). Introduzca su nombre de usuario y toque Aceptar. Ahora ya está conectado y puede comenzar a guardar
los valores prefijados y a personalizar el diseño de la aplicación.
Para começar a criar sua experiência personalizada, primeiro crie uma identidade de login. Toque em Login e, em
seguida, toque em + (adicionar). Digite seu nome de usuário e, em seguida, toque em OK. Agora você está
conectado e pode começar a salvar pré-ajustes e personalizar o layout do aplicativo.
La impresora dispone de opciones para personalizar su experiencia con funciones para guardar valores
prefijados, personalizar aplicaciones y configurar el formato de lista, además de ampliar la colección de
aplicaciones.
Nota: es posible que el administrador del sistema haya limitado el acceso al inicio de sesión y a las funciones
de personalización. Para más información, consulte la Guía del usuario y la Guía del administrador del
sistema.
A impressora oferece opções para personalizar sua experiência como salvar pré-ajustes de configurações,
personalizar o aplicativo, configurar o layout da lista e expandir sua coleção de aplicativos.
Nota: o acesso ao login e funções de personalização pode ser limitado pelo administrador do sistema. Para
mais detalhes, consulte o Guia do Usuário e o Guia do Administrador do Sistema.
www.xerox.com/office/VLC405support
6
Printer Basics
Généralités
1
2
XYZ
3
www.xerox.com/appgallery
EN
FR
IT
DE
ES
PT
To save your commonly used feature settings in an app, enter your settings, then scroll to the bottom of the list and
touch Save. Save as New Preset adds your settings as a Preset (top of the settings list). Save as Default changes the
default settings. For New Preset, type a name and choose an icon. To manage your feature list and presets, touch
the Customize menu.
Pour enregistrer les paramètres fréquemment utilisés dans une appli, définissez ces paramètres, puis accédez au bas
de la liste et sélectionnez Enregistrer. Enreg. en tant que nouveau préréglage ajoute vos paramètres sous forme de
préréglage (en haut de la liste de paramètres). Enreg. en tant que valeur par défaut modifie les paramètres par
défaut. Dans le cas d'un nouveau préréglage, indiquez un nom et choisissez une icône. Pour gérer vos préréglages et
votre liste de fonctions, sélectionnez le menu Personnaliser.
Per salvare le impostazioni delle funzioni usate di frequente in una app, inserire le impostazioni e quindi scorrere fino
alla fine dell'elenco e toccare Salva. L'opzione Salva come nuova preselezione consente di aggiungere le
impostazioni come una Preselezione (in cima all'elenco delle impostazioni). L'opzione Salva come default modifica
le impostazioni predefinite. In Nuova preselezione, digitare un nome e scegliere un'icona. Per gestire l'elenco delle
funzioni e le preselezioni, toccare il menu Personalizza.
Zum Speichern von häufig verwendeten Einstellungen diese eingeben und dann unterhalb der Liste Speichern
antippen. Mit „Als neuen Festwert speichern“ wird ein neuer Festwert hinzugefügt (oben in der Einstellungsliste).
Mit „Standardwerte speichern“ werden die Standardeinstellungen ersetzt. Unter „Neuer Festwert“ einen Namen
eingeben und ein Symbol auswählen. Zum Verwalten der Funktionsliste und Festwerte das Menü „Anpassen“
antippen.
Para guardar las opciones de la función más utilizada en una aplicación, introduzca sus opciones, desplácese al final
de la lista y toque Guardar. Guardar como Valor prefijado nuevo añade las opciones como un Prefijado (a la cabeza
de la lista de opciones). Guardar como valor prefijado cambia las opciones prefijadas. En Nuevo valor prefijado,
escriba un nombre y elija un icono. Para gestionar la lista de funciones y los valores prefijados, toque el menú
Personalizar.
Para salvar as configurações de funções comumente usadas em um aplicativo, digite suas configurações, percorra
até o final da lista e toque em Salvar. Salvar como novo pré-ajuste adiciona suas configurações como um pré-ajuste
(topo da lista de configurações). Salvar como padrão altera as configurações-padrão. Em Novo pré-ajuste, digite um
nome e escolha um ícone. Para gerenciar sua lista de funções e pré-ajustes, toque no menu Personalizar.
www.xerox.com/office/VLC405support
EN
FR
IT
DE
ES
PT
The Xerox® App Gallery has a growing collection of productvity apps that you can install on your printer. Find the
app on your home screen and create your login directly, or go to www.xerox.com/appgallery to log in and add your
device. To simplify app installation, use the same name for your app gallery login credentials that you used for the
printer login.
Xerox® App Gallery comprend une collection croissante d'applis de productivité que vous pouvez installer sur votre
imprimante. Recherchez l'appli sur votre écran d'accueil et créez directement votre connexion ou accédez à
www.xerox.com/appgallery pour vous connecter et ajouter votre périphérique. Pour simplifier l'installation des
applis, utilisez votre nom de connexion à l'imprimante dans vos informations de connexion à la galerie d'applis.
La Xerox® App Gallery contiene una sempre crescente raccolta di app per la produttività che è possibile installare
sulla propria stampante. Trovare l'app sulla schermata principale e creare il proprio ID di accesso direttamente,
oppure andare su www.xerox.com/appgallery per accedere e aggiungere il proprio dispositivo. Per semplificare
l'installazione delle app, utilizzare lo stesso nome per le credenziali di accesso alla app gallery di quello utilizzato per
accedere alla stampante.
Die Xerox® App Gallery umfasst eine wachsende Sammlung von Produktivitäts-Apps, die auf dem Drucker installiert
werden können. Die App auf der Startseite suchen und eine Anmeldung direkt erstellen oder unter
www.xerox.com/appgallery anmelden und das Gerät hinzufügen. Zum Vereinfachen der App-Installation für die
Anmeldung bei der App Gallery und beim Drucker den gleichen Benutzernamen verwenden.
En Xerox® App Gallery encontrará una amplia colección de aplicaciones de productividad que podrá instalar en su
impresora. Busque la aplicación en la pantalla principal y cree su acceso directo o vaya a www.xerox.com/appgallery
para conectarse y agregar su dispositivo. Para simplificar la instalación de la aplicación, como identidad de conexión
de la galería de aplicaciones utilice el mismo nombre que utilizó para conectarse a la impresora.
O Xerox® App Gallery possui uma crescente coleção de aplicativos de produtividade que podem ser instalados na
impressora. Localize o aplicativo em sua tela inicial e crie o login diretamente ou acesse www.xerox.com/appgallery
para login e adicione em seu dispositivo. Para simplificar a instalação do aplicativo, use o mesmo nome que você
usou para login na impressora como suas credenciais de login na galeria do aplicativo.
7
EN
FR
IT
DE
ES
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Trays 1–2
Magasins 1-2
Vassoi 1–2
Behälter 1–2
Bandejas 1-2
Bandejas 1 e 2
1
EN
FR
IT
1
DE
2
ES
PT
Printing
Impression
PT
Supported Paper
Papier pris en charge
Carta supportata
Unterstütztes Material
Papeles admitidos
Papel compatível
Bypass Tray
Départ manuel
Vassoio bypass
Zusatzzufuhr
Bandeja especial
Bandeja manual
2
60–220 g/m2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
60–220 g/m2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Executive* ................7.25 x 10.5 in.
8 x 10*.......................8.0 x 10.0 in.
Letter* .......................8.5 x 11.0 in.
Folio* .........................8.5 x 13.0 in.
Legal* ........................8.5 x 14.0 in.
4 x 6 ...........................4.0 x 6.0 in.
5 x 7 ...........................5.0 x 7.0 in.
Statement* ..............5.5 x 8.5 in.
Executive* ................7.25 x 10.5 in.
8 x 10.........................8.0 x 10.0 in.
Letter* .......................8.5 x 11.0 in.
Folio* .........................8.5 x 13.0 in.
Legal* ........................8.5 x 14.0 in.
75–105 g/m2
(20–28 lb. Bond)
EN
A5* .............................148 x 210 mm
A4* .............................210 x 297 mm
215 x 315* ...............215 x 315 mm
A6 ...............................105 x 148 mm
A5* .............................148 x 210 mm
A4* .............................210 x 297 mm
215 x 315* ...............215 x 315 mm
C405 DN
*60–163 g/m2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
EN
FR
IT
DE
ES
PT
2-Sided
Recto verso
Fronte/retro
2-seitig
A doble cara
2 Faces
Monarch ...................3.9 x 7.5 in.
#10.............................4.1 x 9.5 in.
DL ...............................110 x 220 mm
C6 ...............................114 x 162 mm
C5 ...............................162 x 229 mm
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
X
FR
IT
DE
ES
PT
Custom Size
Format personnalisé
Formato personalizzato
Benutzerdefiniert
Tamaño personalizado
Tamanho Personalizado
IT
1 2
X
Y
X: 148–215.9 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 210–355.6 mm (8.3–14 in.)
www.xerox.com/office/VLC405support
DE
X
ES
Y
X: 76.2–215.9 mm (3.0–8.5 in.)
Y: 127.0–355.6 mm (5.0–14.0 in.)
FR
IT
DE
ES
PT
Custom 1
Personnalisé 1
Personalizzato 1
Benutzerdefiniert 1
Personalizado 1
Personalizado 1
FR
IT
DE
ES
PT
164–220 g/m2
(60–80 lb. Cover)
Lightweight Cardstock
Support cartonné fin
Cartoncino leggero
Leichtkarton
Cartulina ligera
Cartão de baixa gramatura
EN
Lightweight Glossy Cardstock
Support cartonné glacé fin
Cartoncino lucido leggero
Leichter Glanzkarton
Cartulina ligera brillante
Cartão brilhante de baixa
gramatura
EN
FR
IT
DE
ES
PT
FR
IT
DE
ES
PT
Cardstock
Carte
Cartoncino
Karton
Cartulina para tarjeta
Cartão
Glossy Cardstock
Carte glacée
Cartoncino lucido
Glanzkarton
Cartulina brillante
Cartão brilhante
60–105 g/m2
(16–28 lb. Bond)
FR
EN
EN
EN
60–105 g/m2
(16–28 lb. Bond)
EN
Y
Plain
Standard
Standard
Normalpapier
Común
Comum
106–163 g/m2
(28 lb. Bond–60 lb. Cover)
PT
Recycled
Recyclé
Riciclata
Umweltpapier
Reciclado
Reciclado
www.xerox.com/rmlna
(U.S./Canada)
www.xerox.com/rmleu
8
EN
FR
IT
DE
ES
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Printing
Impression
PT
Printing from a USB Flash Drive
Impression depuis une clé USB
Stampa da un unità flash USB
Drucken von USB-Datenträger
Impresión desde unidad flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
1
EN
FR
IT
DE
ES
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Touch USB or insert your USB Flash Drive, then choose Print from USB.
Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Imprimer depuis USB.
Toccare USB oppure inserire la propria unità flash USB, quindi scegliere Stampa da USB.
USB antippen oder USB-Datenträger einlegen und Drucken von USB wählen.
Toque USB o inserte la unidad flash USB y seleccione Imprimir desde USB.
Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Imprimir de USB.
PT
To select the number of copies, touch + or -. For larger numbers, touch Quantity and enter a number.
Pour choisir le nombre de copies, sélectionnez + ou -. Pour un nombre important, sélectionnez Quantité, puis
saisissez un nombre.
Per selezionare il numero di copie, toccare + o -. Per numeri elevati, toccare Quantità e immettere un numero.
Zum Festlegen der Auflage + oder - antippen. Bei größeren Zahlen Auflage antippen und Zahl eingeben.
Para seleccionar el número de copias, toque + o -. Para grandes cantidades, toque Cantidad e introduzca un número.
Para selecionar a quantidade de cópias, selecione + ou -. Para quantidades maiores, selecione Quantidade e insira
um número.
4
2
EN
FR
IT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Touch Add Document, then navigate to your files and select them.
Sélectionnez Ajouter document, puis accédez à vos fichiers pour les sélectionner.
Toccare Aggiungi documento, quindi individuare i file e selezionarli.
Dokument hinzufügen antippen, dann die Dateien auswählen.
Toque Agregar documento, vaya a los archivos y selecciónelos.
Selecione Adicionar documento, navegue até os arquivos e selecione-os.
www.xerox.com/office/VLC405support
DE
ES
PT
If more documents are needed, touch Add Document. Select settings as desired, then touch Print.
Si vous devez utiliser d’autres documents, sélectionnez Ajouter document. Choisissez les paramètres souhaités, puis
sélectionnez Imprimer.
Se sono necessari ulteriori documenti, toccare Aggiungi documento. Selezionare le impostazioni desiderate, quindi
toccare Stampa.
Falls weitere Dokumente erforderlich sind, Dokument hinzufügen antippen. Einstellungen auswählen, dann
Drucken antippen.
Si se necesitaran más documentos, toque Agregar documento. Seleccione las opciones deseadas y toque Imprimir.
Se mais documentos forem necessários, selecione Adicionar documento. Selecione as configurações, como
necessário, e depois selecione Imprimir.
10
EN
FR
IT
DE
ES
1
2
Printing
Impression
PT
Printing Jobs Stored on the Printer
Impression de travaux stockés sur l’imprimante
Stampa di lavori memorizzati sulla stampante
Drucken gespeicherter Aufträge
Impresión de trabajos almacenados en la impresora
Impressão de trabalhos armazenados na impressora
EN
FR
IT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
You can send a print job to save to the printer, then select the job from the printer control panel to print at a later
time. Jobs can be saved in the public folder or be password protected. In the Xerox® printer driver, select Properties
(Windows) or Xerox Features (Mac OS), then Job Type. Select Saved Job or Secure Print. For Secure Print, type a
passcode.
Vous pouvez enregistrer un travail d’impression sur l’imprimante, puis le sélectionner à partir du panneau de
commande pour l’imprimer à un moment ultérieur. Vous pouvez enregistrer les travaux dans le dossier public ou les
protéger à l’aide d’un mot de passe. Dans le pilote d’imprimante Xerox®, sélectionnez Propriétés (Windows) ou
Fonctionnalités Xerox (Mac OS), puis Type de travail. Sélectionnez Travail enregistré ou Impression protégée.
Saisissez un code d’accès pour l’impression protégée.
È possibile inviare un lavoro di stampa alla stampante e salvarlo per essere selezionato per la stampa in una fase
successiva tramite il pannello comandi della stampante. I lavori possono essere salvati in una cartella pubblica o
protetti da password. Nel driver della stampante Xerox®, selezionare Proprietà (Windows) o Funzioni Xerox (Mac
OS), quindi Tipo di lavoro. Selezionare Lavoro salvato o Stampa protetta. Per la Stampa protetta, digitare un
codice di accesso.
Ein Druckauftrag kann auf dem Drucker gespeichert und später am Steuerpult ausgewählt und gedruckt werden.
Aufträge können im öffentlichen Ordner gespeichert oder durch ein Kennwort geschützt werden. Im
Xerox®-Druckertreiber Eigenschaften (Windows) bzw. Xerox-Funktionen (Mac OS) und dann Auftragsart wählen.
Speicherauftrag oder Geschützte Ausgabe wählen. Für die geschützte Ausgabe ein Kennwort eingeben.
Se puede enviar un trabajo de impresión para guardarlo en la impresora y más adelante seleccionarlo desde el panel
de control de la impresora para imprimirlo. Los trabajos se pueden guardar en una carpeta pública o protegidos con
clave. En el controlador de impresión Xerox®, seleccione Propiedades (Windows) o Funciones Xerox (Mac OS) y
después Tipo de trabajo. Seleccione Trabajo guardado o Impresión protegida. En Impresión protegida, introduzca
una clave.
É possível enviar um trabalho de impressão para salvar na impressora e posteriormente selecioná-lo no painel de
controle para impressão. Os trabalhos podem ser salvos na pasta pública ou ser protegidos por senha. No driver de
impressora Xerox®, selecione Propriedades (Windows) ou Funções Xerox (Mac OS) e depois Tipo de trabalho.
Selecione Trabalho salvo ou Impressão protegida. Para Impressão protegida, digite uma senha.
DE
ES
PT
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/VLC405support
To print stored jobs from the control panel, touch Jobs, then touch Saved Jobs or Personal & Secure Jobs. Select the
folder or job.
Pour imprimer des travaux enregistrés à partir du panneau de commande, sélectionnez Travaux, puis Travaux
enregistrés ou Travaux personnels et protégés. Sélectionnez le dossier ou un travail.
Per stampare i lavori memorizzati dal pannello comandi, toccare Lavori, quindi Lavori salvati o Lavori personali e
protetti. Selezionare la cartella o il lavoro
Zum Drucken gespeicherter Aufträge über das Steuerpult Aufträge und dann Gespeicherte Aufträge oder Private &
sichere Aufträge antippen. Ordner oder Auftrag auswählen.
Para imprimir trabajos guardados desde el panel de control, toque Trabajos y, después Trabajos guardados o
Trabajos personales y protegidos. Seleccione la carpeta o el trabajo.
Para imprimir trabalhos armazenados a partir do painel de controle, selecione Trabalhos e depois Trabalhos salvos
ou Trabalhos pessoais e protegidos. Selecione a pasta ou trabalho.
If requested, type the password. Select the quantity. To print the job, touch OK. To delete the job, touch the trash
icon, then touch Delete.
À l’invite, saisissez le mot de passe. Sélectionnez la quantité. Pour imprimer le travail, sélectionnez OK. Pour
supprimer le travail, sélectionnez l’icône de la corbeille puis Supprimer.
Se richiesto, digitare la password. Selezionare la quantità. Per stampare il lavoro, toccare OK. Per eliminare il lavoro,
toccare l'icona di cestino, quindi Cancella.
Bei entsprechender Aufforderung das Kennwort eingeben. Auflage auswählen. Zum Drucken des Auftrags OK
antippen. Zum Löschen des Auftrags das Papierkorbsymbol und Löschen antippen.
Si se solicita, introduzca la clave. Seleccione la cantidad. Para imprimir el trabajo, toque Aceptar. Para eliminar el
trabajo, toque el icono de papelera y toque Eliminar.
Se solicitado, digite a senha. Selecione a quantidade. Para imprimir o trabalho, selecione OK. Para excluir o trabalho,
selecione o ícone de lixeira e depois Excluir.
11
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Basic Copying
Copie standard
Copia di base
Einfacher Kopierbetrieb
Copia básica
Cópia básica
3
60–125 g/m2
(16–32 lb. Bond)
X
Y
0
X: 120–216 mm (4.7–8.5 in.)
Y: 85–356 mm (3.3–14.0 in.)
1
EN
FR
IT
DE
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Load the original images.
Chargez les images initiales.
Caricare le immagini originali.
Vorlagen einlegen.
Coloque las imágenes originales.
Coloque as imagens originais.
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
EN
FR
IT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Copying
Copie
ES
PT
Select settings from the list, then touch Start.
Choisissez les paramètres dans la liste, puis sélectionnez Démarrer.
Selezionare le impostazioni dall'elenco e toccare Avvio.
Einstellungen in der Liste auswählen, dann Start antippen.
Seleccione las opciones de la lista y toque Comenzar.
Selecione as configurações na lista e depois toque em Iniciar.
Touch Copy and select the number of copies desired.
Sélectionnez Copier puis le nombre de copies souhaitées.
Toccare Copia e selezionare il numero di copie desiderate.
Kopieren antippen und die Auflage auswählen.
Toque Copiar y seleccione el número de copias deseado.
Selecione Cópia e depois o número de cópias desejadas.
www.xerox.com/office/VLC405support
DE
ES
PT
Note: Settings from previous users remain for a short time. To clear the temporary settings in all apps, on the Home
screen, touch Reset.
Remarque : les paramètres saisis par d’autres utilisateurs sont conservés pendant une courte période de temps. Pour
supprimer les paramètres temporaires dans toutes les applications, sélectionnez Réinitialiser dans l’écran de la page
d’accueil.
Nota: Le impostazioni degli utenti precedenti rimangono per un breve periodo di tempo. Per cancellare tutte le
impostazioni temporanee in tutte le app, sulla schermata Home page, toccare Ripristina.
Hinweis: Einstellungen von vorherigen Benutzern bleiben vorübergehend bestehen. Zum Löschen der temporären
Einstellungen in allen Apps in der Startanzeige Zurücksetzen antippen.
Nota: las opciones de los usuarios anteriores se mantienen durante un breve periodo de tiempo. Para borrar las
opciones temporales de todas las aplicaciones, vaya a Pantalla principal y toque Restablecer.
Nota: as configurações de usuários anteriores permanecem ativas por um algum tempo. Para limpar as
configurações temporárias em todos os aplicativos, na tela Dispositivo, toque em Reinicializar.
12
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Scanning
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
60–125 g/m2
(16–32 lb. Bond)
X
Y
X: 120–216 mm (4.7–8.5 in.)
Y: 85–356 mm (3.3–14.0 in.)
www.xerox.com/office/VLC405docs
EN
The printer is connected typically to a network rather than a single computer. You select a destination for the
scanned image at the printer. Some methods are available to anyone. Other methods require network access or
prepared destinations. This guide covers several methods and focuses on key advantages of each.
For detailed procedures and more scanning options, refer to the User Guide.
FR
En général, l’imprimante est connectée à un réseau non à un seul ordinateur. Sélectionnez une destination pour
l’image numérisée sur l’imprimante. Certaines méthodes sont accessibles à tous. D’autres méthodes nécessitent un
accès réseau ou des destinations préparées. Ce guide décrit plusieurs méthodes et se concentre sur les principaux
avantages de chacune d’elles.
Pour obtenir une procédure détaillée et des options de numérisation supplémentaires, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur.
Di norma, la stampante è collegata a una rete piuttosto che a un singolo computer. Selezionare una destinazione per
le immagini scansionate sulla stampante. Alcuni metodi sono disponibili per qualsiasi utente. Altri metodi richiedono
l'accesso alla rete o destinazioni preparate. In questa guida, vengono trattati diversi metodi e i relativi vantaggi
principali.
Per informazioni dettagliate sulle procedure e ulteriori opzioni di scansione, fare riferimento alla Guida per l'utente.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
DE
Der Drucker ist i. d. R. mit einem Netzwerk verbunden und nicht mit einem Einzelcomputer. Der Zielspeicherort des
Scanbilds wird am Drucker ausgewählt. Einige Methoden sind für alle Benutzer verfügbar. Andere Methoden setzen
voraus, dass der Netzwerkzugriff möglich ist oder Ziele vorbereitet wurden. In dieser Anleitung werden mehrere
Methoden und deren Hauptvorteile erläutert.
Weitere Informationen zu Verfahren und Scanoptionen siehe Benutzerhandbuch.
ES
Generalmente la impresora está conectada a una red en lugar de a un solo PC. Seleccione un destino en la impresora
para las imágenes escaneadas. Algunos métodos están disponibles para todos. Otros requieren acceso a la red o
destinos preparados. Esta guía abarca varios métodos y se centra en las ventajas clave de cada uno de ellos.
Para procedimientos detallados y más opciones de escaneado, consulte la Guía del usuario.
PT
A impressora geralmente é conectada a uma rede, em vez de a um único computador. Você seleciona um destino
para a imagem digitalizada na impressora. Alguns métodos estão disponíveis para todos. Outros métodos exigem o
acesso de rede ou destinos preparados. Este guia abrange diversos métodos e se concentra nas principais vantagens
de cada um.
Para ver procedimentos detalhados ou mais opções de digitalização, consulte o Guia do usuário.
www.xerox.com/office/VLC405support
Load original images on the document glass or in the document feeder.
Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali.
Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen.
Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos.
Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
Scanning
Numérisation
IT
13
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Scanning to a USB Flash Drive
Numérisation depuis une clé USB
Scansione su un'unita flash USB
Scanausgabe an USB-Datenträger
Escaneado a una unidad flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
2
1
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
PT
3
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/VLC405support
.pdf
Scanning
Numérisation
ES
Scan to USB is a simple way to acquire a scan if you do not have prepared destinations or network access. Touch USB
or insert your USB Flash Drive, then choose Scan to USB.
La Numérisation USB est un moyen simple permettant d’obtenir une numérisation si vous n’avez préparé aucune
destination ou aucun accès réseau. Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Numérisation USB.
Scansione su USB è un modo semplice per l'acquisizione di una scansione, qualora non siano state preparate le
destinazioni o l'accesso alla rete. Toccare USB oppure inserire la propria unità flash USB, quindi scegliere Scansione
su USB.
„Scanausgabe: USB“ ist eine einfache Möglichkeit, einen Scan zu erfassen, wenn es keine vorbereiteten Ziele oder
keinen Netzwerkzugriff gibt. USB antippen oder USB-Datenträger einlegen und Scanausgabe: USB wählen.
Escanear a USB es una forma sencilla de escanear si no se tienen destinos preparados o acceso a la red. Toque USB o
inserte la unidad flash USB y seleccione Escanear a USB.
Digitalizar para USB é uma maneira simples de obter uma digitalização, quando não há destinos preparados ou
acesso à rede. Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Digitalizar para USB.
Touch Switch Destination, then navigate to your preferred destination.
Sélectionnez Changer destination, puis accédez à votre destination préférée.
Toccare Cambia destinazione, quindi aprire la destinazione preferita.
Ziel wechseln antippen und das gewünschte Ziel ansteuern.
Toque Cambiar destino y desplácese a su destino preferido.
Toque em Trocar destino e depois navegue até o destino de preferência.
Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, and type the changes.
Touch Scan.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation,
sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser.
Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il
nome e digitare le modifiche. Toccare Scansione.
Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen
antippen und Änderungen eingeben. Scannen antippen.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el
nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar.
15
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Scanning to Email
Numérisation courriel
Scansione su e-mail
Scanausgabe an E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
1
2
EN
FR
IT
DE
ES
EN
FR
DE
ES
PT
PT
3
.pdf
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/VLC405support
Scanning
Numérisation
IT
The Email app offers a variety of controls for sending scanned images in emails. Touch Email, then touch To and
type an address. To add more recipients, touch the address field again.
For details about email and address book features, refer to the User Guide.
L’application Numérisation courriel offre une variété de commandes pour envoyer des images numérisées via
courrier électronique. Sélectionnez Courrier électronique, puis À et saisissez une adresse. Sélectionnez à nouveau le
champ d’adresse pour ajouter d’autres destinataires.
Pour de plus en informations sur les fonctionnalités du courrier électronique et du carnet d’adresses, reportez-vous
au Guide de l’utilisateur.
L'app E-mail offre diversi controlli per l'invio di immagini scansionate nelle e-mail. Toccare E-mail, quindi A e
digitare un indirizzo. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare nuovamente il campo degli indirizzi.
Per informazioni dettagliate sulle funzioni di e-mail e rubrica, fare riferimento alla Guida per l'utente.
Die E-Mail-App bietet verschiedene Bedienelemente zum Versenden von Scanbildern per E-Mail. E-Mail und An
antippen, dann eine Adresse eingeben. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das Adressfeld erneut antippen.
Weitere Informationen über die E-Mail-Funktion und Adressbücher siehe Benutzerhandbuch.
La aplicación de e-mail dispone de distintos controles para enviar imágenes escaneadas por e-mail. Toque E-mail, a
continuación, toque A: y escriba una dirección. Para agregar más destinatarios, toque de nuevo el campo de la
dirección.
Para más información sobre las funciones de la libreta de direcciones y el correo electrónico, consulte la Guía del
usuario.
O aplicativo E-mail oferece vários controles para o envio de imagens digitalizadas em e-mails. Toque em E-mail e
depois selecione Para e digite um endereço. Para adicionar mais destinatários, toque no campo de endereço
novamente.
Para obter detalhes sobre os recursos de e-mail e catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário.
To add stored addresses to the email, touch the address book button. For a menu to remove an address or add it to
the address book, touch the address. To create a subject line, touch the subject line.
Pour ajouter des adresses enregistrées au courrier électronique, sélectionnez le bouton du carnet d’adresses. Pour
afficher un menu permettant de supprimer une adresse ou d’en ajouter une au carnet d’adresses, sélectionnez
l’adresse. Pour créer un objet, sélectionnez la ligne de l’objet.
Per aggiungere all'e-mail indirizzi memorizzati, toccare il pulsante della rubrica. Per visualizzare un menu per la
rimozione di un indirizzo o per aggiungerlo alla rubrica, toccare l'indirizzo. Per inserire un oggetto, toccare la relativa
riga.
Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen zur E-Mail die Adressbuch-Schaltfläche antippen. Zum Anzeigen eines
Menüs, über das eine Adresse entfernt oder dem Adressbuch hinzugefügt werden kann, die Adresse antippen. Zum
Erstellen eines Betreffs die Betreffzeile antippen.
Para agregar direcciones guardadas a un correo electrónico, toque el botón de la libreta de direcciones. Para obtener
un menú para eliminar o agregar una dirección a la libreta de direcciones, toque la dirección. Para introducir el
asunto, toque la línea del asunto.
Para adicionar endereços armazenados ao e-mail, toque no botão de catálogo de endereços. Para um menu remover
um endereço ou adicioná-lo ao catálogo de endereço, selecione o endereço. Para criar uma linha de assunto, toque
na linha de assunto.
Choose the file type and other scan settings. From, Reply To, and Message settings are at the bottom of the list. To
edit the default scan name, touch the name, then type the desired name. Touch Send.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Les paramètres De, Répondre à et Message
se trouvent au bas de la liste. Pour modifier le nom par défaut d’une numérisation, sélectionnez le nom et saisissez le
nom souhaité. Sélectionnez Envoyer.
Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Le impostazioni Da, Rispondi a e Messaggio sono in fondo
all'elenco. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il nome e digitare il nome desiderato. Toccare
Invia.
Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Die Einstellungen für „Von“, „Antwort an“ und „Nachricht“ stehen
am Ende der Liste. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen antippen und den neuen Namen
eingeben. Senden antippen.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Las opciones de Responder a, Mensaje y De: están al final de la
lista. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el nombre y escriba el nombre deseado. Toque
Enviar.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. As configurações de De, Responder a e Mensagem
estão na parte inferior da lista. Para editar o nome da digitalização padrão, selecione o nome e digite o nome
desejado. Toque em Enviar.
16
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Scanning to a Default Folder
Numérisation vers un dossier par défaut
Scansione in una cartella predefinita
Scanausgabe in Standardordner
Escaneado a carpeta predeterminada
Digitalização para uma pasta padrão
1
2
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
DE
ES
PT
3
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/VLC405support
.pdf
Scanning
Numérisation
IT
You can set up a scan-to folder on the network or online. To create a location, touch Device > Apps > Scan To... then
choose Network or FTP. To scan to FTP, enter the FTP settings. To select a folder on the network or online, navigate
to the desired location.
Vous pouvez configurer un dossier de numérisation sur le réseau ou en ligne. Pour créer un emplacement,
sélectionnez Périphérique > Applis > Numérisation..., puis choisissez Réseau ou FTP. Pour la numérisation vers FTP,
définissez les paramètres FTP. Pour sélectionner un dossier sur le réseau ou en ligne, accédez à l’emplacement
souhaité.
È possibile configurare una cartella in rete oppure online per Scansione su. Per creare un percorso, toccare
Dispositivo > App > Scansione su quindi scegliere Rete o FTP. Per eseguire la scansione su FTP, immettere le
impostazioni FTP. Per selezionare una cartella in rete oppure online, aprire il percorso desiderato.
Im Netzwerk oder online kann ein Scanausgabeordner eingerichtet werden. Zum Erstellen eines Speicherorts Gerät
> Apps > Scanausgabe antippen und dann Netzwerk oder FTP auswählen. Für FTP-Scans die FTP-Einstellungen
eingeben. Zum Auswählen eines Ordners im Netzwerk oder online den gewünschten Speicherort ansteuern.
Se puede configurar una carpeta de Escanear a en la red u online. Para crear una ubicación, toque Dispositivo >
Aplicaciones > Escanear a... y, a continuación, seleccione Red o FTP. Para escanear a FTP, introduzca las opciones de
FTP. Para seleccionar una carpeta en la red o en línea, vaya a la ubicación deseada.
É possível configurar uma pasta para onde digitalizar na rede ou on-line. Para criar um local, toque em Dispositivo
> Aplicativos > Digitalizar para e depois selecione Rede ou FTP. Para digitalizar para FTP, digite as configurações
de FTP. Para selecionar uma pasta na rede ou on-line, navegue até o local desejado.
To scan to your prepared network location, touch Scan To... and choose Network. Select a subfolder as needed.
Pour numériser vers l’emplacement réseau que vous avez préparé, appuyez sur Numériser vers... et choisissez
Réseau. Sélectionnez le cas échéant un dossier secondaire.
Per eseguire scansioni nella destinazione di rete preparata, toccare Scansiona su... e scegliere Rete. Selezionare una
cartella secondaria secondo necessità.
Zur Scanausgabe an einen vorbereiteten Speicherort im Netzwerk Scanausgabe in… antippen und Netzwerk
wählen. Ggf. einen Unterordner wählen.
Para escanear a la ubicación de red preparada, toque Escanear a... y elija Red). Seleccione una subcarpeta según
sea necesario.
Para digitalizar para o local de rede preparado, toque em Digitalizar para... e selecione Rede. Selecione uma
subpasta, como necessário.
Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, and type the changes.
Touch Scan.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation,
sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser.
Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il
nome e digitare le modifiche. Toccare Scansione.
Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen
antippen und Änderungen eingeben. Scannen antippen.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el
nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar.
17
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Faxing
Télécopie
Fax
Faxen
Fax
Envio de fax
60–125 g/m2
(16–32 lb. Bond)
X
Y
X: 120–216 mm (4.7–8.5 in.)
Y: 85–356 mm (3.3–14.0 in.)
www.xerox.com/office/VLC405docs
EN
You can enter fax numbers manually and store them in the address book, or select fax numbers from the address book.
For information about fax settings and managing stored fax numbers in the address book, refer to the User Guide.
FR
Vous pouvez entrer des numéros de fax manuellement et les enregistrer dans le carnet d’adresses ou les sélectionner
à partir de celui-ci.
Pour de plus amples informations sur les paramètres de télécopie et la gestion des numéros de fax enregistrés dans le
carnet d’adresses, reportez-vous au Guide de l’utilisateur..
IT
I numeri di fax possono essere immessi manualmente e memorizzati nella rubrica oppure essere selezionati dalla
rubrica.
Per informazioni sulle impostazioni del fax e sulla gestione dei numeri di fax memorizzati nella rubrica, fare
riferimento alla Guida per l'utente.
EN
FR
IT
DE
ES
Faxnummern entweder manuell eingegeben und im Adressbuch speichern oder Faxnummern im Adressbuch
auswählen.
Weitere Informationen über Faxeinstellungen und die Verwaltung von Faxnummern im Adressbuch siehe
Benutzerhandbuch
ES
Los números de fax se pueden introducir a mano y almacenarlos en la libreta de direcciones, o bien, seleccionarlos de
la libreta de direcciones.
Para más información sobre las opciones de fax y la gestión de números de fax almacenados en la libreta de
direcciones, consulte la Guía del usuario.
PT
É possível inserir os números de fax manualmente e armazená-los no catálogo de endereços ou selecioná-los no
catálogo de endereços.
Para obter mais informações sobre as configurações de fax e o gerenciamento dos números de fax armazenados no
catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário.
www.xerox.com/office/VLC405support
PT
Faxing
Télécopie
DE
Load original images on the document glass or in the document feeder.
Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali.
Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen.
Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos.
Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
18
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Basic Faxing
Télécopie standard
Funzioni fax di base
Einfacher Faxbetrieb
Envío de fax básico
Envio de fax básico
2
1
EN
FR
IT
123
DE
ES
ABC/123 >
EN
FR
IT
DE
ES
PT
PT
Touch Fax, then touch Destination and type a fax number. To add more recipients, touch the destination field again.
Sélectionnez Fax, puis Destination et saisissez un numéro de fax. Sélectionnez à nouveau le champ de destination
pour ajouter d'autres destinataires.
Toccare Fax, quindi Destinazione e digitare un numero di fax. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare
nuovamente il campo di destinazione.
Fax und dann Zielbestimmung antippen und eine Faxnummer eingeben. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das
Zielbestimmungsfeld erneut antippen.
Toque Fax y, a continuación, toque Destino e introduzca un número de fax. Para agregar más destinatarios, toque
de nuevo el campo de destino.
Toque em Fax e depois selecione Destino e digite um número de fax. Para adicionar mais destinatários, toque no
campo de destino novamente.
3
EN
FR
IT
ES
PT
Choose fax settings as desired, then touch Send.
Choisissez les paramètres de télécopie souhaités, puis sélectionnez Envoyer.
Selezionare le impostazioni di fax desiderate, quindi toccare Invia.
Faxeinstellungen auswählen, dann Senden antippen.
Seleccione las opciones de fax deseadas y toque Enviar.
Selecione as configurações de fax, como desejado, e depois selecione Enviar.
Faxing
Télécopie
DE
www.xerox.com/office/VLC405support
To add stored destinations to the fax, touch the address book button. To add, edit or remove a number from the
address book, touch and hold the number and select an option.
Pour ajouter des destinations enregistrées au fax, sélectionnez le bouton du carnet d'adresses. Pour ajouter, modifier
ou supprimer un numéro du carnet d'adresses, maintenez appuyé le numéro et sélectionnez une option.
Per aggiungere destinazioni memorizzate al fax, toccare il pulsante della rubrica. Per aggiungere, modificare o
rimuovere un numero dalla rubrica, toccare e tenere premuto il numero e selezionare un'opzione.
Zum Hinzufügen gespeicherter Zielbestimmungen zum Fax die Adressbuch-Schaltfläche antippen. Zum Hinzufügen,
Bearbeiten oder Entfernen einer Nummer im Adressbuch die Nummer lange antippen und eine Option auswählen.
Para agregar destinos guardados a un fax, toque el botón de la libreta de direcciones. Para agregar, editar o eliminar
un número de la libreta de direcciones, toque y mantenga pulsado el número y seleccione una opción.
Para adicionar destinos armazenados ao fax, toque no botão de catálogo de endereços. Para adicionar, editar ou
remover um número do catálogo de endereços, toque e retenha o número e selecione uma opção.
19
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Paper Jams
Incidents papier
Inceppamenti carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de Papel
EN
FR
IT
DE
ES
EN
When a jam occurs, the control panel displays graphics showing how to clear the jam.
PT
Jam Access
Accès en cas d’incident papier
Accesso per inceppamento
Zugriff bei Staus
Acceso al atasco
Acesso ao atolamento
www.xerox.com/office/VLC405docs
For tips on avoiding paper jams, refer to the User Guide.
Lorsqu’un incident se produit, le panneau de commande affiche un schéma indiquant comment résoudre
l’incident.
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour savoir comment éviter les incidents papier.
IT
Quando si verifica un inceppamento di carta, sul pannello comandi viene visualizzata un'immagine su come
eliminare l'inceppamento.
Per suggerimenti su come evitare gli inceppamenti, fare riferimento alla Guida per l'utente.
DE
Bei einem Stau werden am Steuerpult Grafiken angezeigt, die die Staubeseitigung erläutern.
Tipps zur Vermeidung von Papierstaus siehe Benutzerhandbuch.
ES
Cuando se produce un atasco, el panel de control muestra ilustraciones que indican cómo eliminar el atasco.
Para obtener consejos para evitar atascos de papel, consulte la Guía del usuario.
PT
Quando ocorre um atolamento, o painel de controle exibe gráficos mostrando como eliminar o atolamento.
Para dicas sobre como evitar atolamentos de papel, consulte o Guia do usuário.
www.xerox.com/office/VLC405support
Troubleshooting
Dépannage
FR
20