Brother MFC-L8600CDW Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
- 2 -
Български
НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА от контролния панел.
Страница
7
Română
RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU folosind panoul de control.
Pagina 7
Slovensky
ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA pomocou ovládacieho panela.
Strana 7
English
RESET THE DRUM UNIT COUNTER by using the control panel.
Page 3
Deutsch
Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT über das Funktionstastenfeld zuck.
Seite 3
Français
INITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR au moyen du panneau de commande.
Page 3
Nederlands
RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT met het bedieningspaneel
Pagina 3
Norsk
TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet
Side 5
Svenska
ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK med kontrollpanelen.
Sidan 5
Dansk
NULSTIL TROMLETÆLLEREN vha. kontrolpanelet
Side 5
Suomi
NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla.
Sivu. 5
Italiano
AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO, facendo uso del pannello dei comandi.
Pagina 4
Español
REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR mediante el panel de control.
Página 4
Português
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR utilizando o painel de controlo
Página 4
Português brasileiro
REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO usando o painel de controle.
Página 4
Русский
ОБНУЛИТЕ СЧЕТЧИК ФОТОБАРАБАНА с панели управления.
Страница
6
Čeština
RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE pomocí ovládacího panelu.
Strana 6
Magyar
A HENGEREGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a verlőpult segítségével.
Oldal 6
Polski
ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA za pomocą panelu sterowania.
Strona 6
8
- 4 -
8
Visitare http://www.brother.com/original/index.html per le istruzioni sulla procedura di restituzione dei materiali di consumo usati al programma di raccolta Brother. Se non
si desidera restituire il materiale di consumo usato, smaltirlo in conformità alla legislazione locale, tenendolo separato dai riuti domestici. Per chiarimenti, contattare il
locale ufcio smaltimento riuti.
[ Italiano ] AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Tenendo premuto (1) Go (Vai), premere ▲ sul pannello dei comandi
della macchina no a visualizzare il Menu reset.
Premere ▲ o ▼ ( + o -) no a visualizzare (2) Gruppo tamburo.
Premere OK.
Premere ▲ per (3) Reset, allo scopo di azzerare il contatore del
gruppo tamburo.
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Premere (1) per interrompere l’errore visualizzato sul touchscreen.
Premere (2)
.
Premere (3) Info macchina > Dur.res.parti.
Premere
(4)
no a quando il messaggio sul touchscreen non cambia.
Premere (5) Tamburo.
Premere (6) .
Premere (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Premere (1) per interrompere l’errore visualizzato sul
touchscreen.
Premere (2)
.
Premere (3) Tutte le imp..
Scorrere verso l'alto o verso il basso oppure premere ▲ o ▼ no (4)
a visualizzare Info. macchina.
Premere (5) Info. macchina.
Premere (6) Durata dei pezzi.
Premere # no a quando il messaggio sul touchscreen non (7)
cambia.
Premere (8) Tamburo.
Premere (9) .
Premere (10)
.
8
Visite http://www.brother.com/original/index.html para obter instruções de devolução de consumíveis usados através do programa de recolha da Brother. Se optar por não
devolver o consumível usado, elimine-o de acordo com os regulamentos de lixo locais, mantendo-o separado do lixo doméstico. Se tiver dúvidas, contacte os serviços
locais de tratamento de resíduos.
[ Português ] REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Prima continuamente (1) Go (Ir) e prima ▲ no painel de controlo do
equipamento para apresentar Reset Menu.
Prima ▲ ou ▼ ( + ou -) para apresentar (2) Unidade Tambor.
Prima OK.
Prima ▲ para (3) Repor para reiniciar o contador do tambor.
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Prima (1) para interromper o erro apresentado no ecrã tátil.
Prima (2)
.
Prima (3) Inform. equipamento > Vida útil peç..
Prima (4)
até a mensagem do ecrã tátil mudar.
Prima (5) Tambor.
Prima (6) Sim.
Prima (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Prima (1) para interromper o erro apresentado no ecrã tátil.
Prima (2)
.
Prima (3) Den. todas.
Deslize para cima ou para baixo, ou prima ▲ ou ▼ para (4)
apresentar Info. equip..
Prima (5) Info. equip..
Prima (6) Vida Útil das Peças.
Prima # até a mensagem do ecrã tátil mudar.(7)
Prima (8) Tambor.
Prima (9) Sim.
Prima (10)
.
8
Visite http://www.brother.com/original/index.html para obtener instrucciones acerca de cómo devolver los consumibles usados al programa de recogida de Brother. Si no
desea devolver los consumibles usados, dechelos sen las normas locales, sepandolos de los residuos dosticos. Si tiene dudas, consulte con las autoridades
locales.
[ Español ] REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Mantenga pulsado (1) Go (Ir) y pulse ▲ en el panel de control del
equipo para mostrar Menú restablec.
Pulse ▲ o ▼ (+ o -) para mostrar (2) Unidad de tambor. Pulse OK.
Pulse ▲ en (3) Reconf para reiniciar el contador del tambor.
<HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)>
Pulse (1) para interrumpir el error que aparece en la pantalla táctil.
Pulse (2)
.
Pulse (3) Información máquina > Vida útil piezas.
Pulse (4)
hasta que cambie el mensaje de la pantalla táctil.
Pulse (5) Tambor.
Pulse (6) .
Pulse (7)
.
<DCP-L8400CDN/ DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Pulse (1) para interrumpir el error que aparece en la pantalla táctil.
Pulse (2)
.
Pulse (3) Todos ajustes.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo, o pulse ▲ o ▼ para (4)
mostrar Info. equipo.
Pulse (5) Info. equipo.
Pulse (6) Vida útil de las piezas.
Pulse # hasta que cambie el mensaje de la pantalla táctil.(7)
Pulse (8) Tambor.
Pulse (9) .
Pulse (10)
.
8
Acesse o site da web http://www.brother.com/original/index.html para obter instrões de como devolver seus suprimentos usados para o programa de coleta da Brother.
Se optar por não devolver o seu suprimento usado, descarte-o de acordo com os regulamentos locais, mantendo-o separado do lixo dostico. Se tiver alguma dúvida,
entre em contato com o escritório local responsável pelo descarte de lixo.
[ Português brasileiro ] REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO
<HL-L8250CDN/L8350CDW(T)>
Segure o botão (1) Go (Ir) e pressione ▲ no painel de controle da
máquina para exibir Menu de Reset.
Pressione ▲ ou ▼ ( + ou -) para exibir (2) Unid. Cilindro.
Pressione OK.
Pressione ▲ para selecionar (3) Reset para reiniciar o contador do
cilindro.
<HL-L9200CDW(T)>
Pressione
(1)
para interromper o erro exibido na tela sensível ao toque.
Pressione (2) .
Pressione (3) Info do Aparelho > Duração Peças.
Pressione (4)
até que a mensagem da tela sensível ao toque mude.
Pressione (5) Cilindro.
Pressione (6) Sim.
Pressione (7)
.
<DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/
MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW>
Pressione
(1)
para interromper o erro exibido na tela sensível ao toque.
Pressione (2) .
Pressione (3) Todas cong..
Deslize o dedo para cima ou para baixo ou pressione ▲ ou ▼ (4)
para exibir Info. aparelho.
Pressione (5) Info. aparelho.
Pressione (6) Duração das Peças.
Pressione # até que a mensagem da tela sensível ao toque mude.(7)
Pressione (8) Cilindro.
Pressione (9) Sim.
Pressione (10)
.
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level, stable surface with a
sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or
scatter toner.
Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes,
immediately wipe or wash it off with cold water.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud
på en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede
toner.
ndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj,
skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer
sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um
Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf
Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
RKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos vär.
Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti
pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane,
régulière et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas
où vous renverseriez du toner par mégarde.
Manipulez chaque cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner
sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les imdiatement à
l’eau froide.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
рассыпания тонера.
Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки
или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk
toner morst.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op
uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water.
DŮLEŽITÉ
Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozpšení toneru.
Zacházejte s kdou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo
oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite
di toner.
Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o
sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda.
FONTOS
Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és a
eldobható papírlapot vagy törkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik,
akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama
o se vuelca el tóner accidentalmente.
Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus
manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Z kasetą toneru naly obchodzić się bardzo ostrnie. Jeśli toner rozsypie się na
ce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa,
plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo,
para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos
ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна,
хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна
употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху
ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена
вода.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedo de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair nas suas mãos ou
roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria.
IMPORTANT
Vă recomanm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafă curată, stabilă şi
pla, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni
vărsarea sau împrăştierea accidentală a tonerului.
Manevri ecare cartuş de toner cu ateie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau
hainele dvs., ştergeţi-l sau spăli-l imediat cu apă rece.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
ndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på klærne,
tørk den av øyelblikkelig av md kaldt vann.
DÔLEŽI
Odpočame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znistíte ruky alebo odev,
okaite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som
skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Handskas varsamt med tonerkassetterna. Om du får toner på händerna eller
kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten.

Transcripción de documentos

8 English RESET THE DRUM UNIT COUNTER by using the control panel. Page 3 Deutsch Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT über das Funktionstastenfeld zurück. Seite 3 Français RÉINITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR au moyen du panneau de commande. Page 3 RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT met het bedieningspaneel Pagina 3 Italiano AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO, facendo uso del pannello dei comandi. Pagina 4 Español REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR mediante el panel de control. Página 4 Português REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR utilizando o painel de controlo Página 4 REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO usando o painel de controle. Página 4 Nederlands Português brasileiro Norsk Svenska TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK med kontrollpanelen. Side 5 Sidan 5 Dansk NULSTIL TROMLETÆLLEREN vha. kontrolpanelet Side 5 Suomi NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla. Sivu. 5 Русский ОБНУЛИТЕ СЧЕТЧИК ФОТОБАРАБАНА с панели управления. Čeština RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE pomocí ovládacího panelu. Magyar A HENGEREGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a vezérlőpult segítségével. Polski Български Română Slovensky ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA za pomocą panelu sterowania. НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА от контролния панел. Страница 6 Strana 6 Oldal 6 Strona 6 Страница 7 RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU folosind panoul de control. Pagina 7 ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA pomocou ovládacieho panela. Strana 7 -2- 8 [ Italiano ] AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO <HL-L8250CDN/L8350CDW(T)> (1) Tenendo premuto Go (Vai), premere ▲ sul pannello dei comandi della macchina fino a visualizzare il Menu reset. (2) Premere ▲ o ▼ ( + o -) fino a visualizzare Gruppo tamburo. Premere OK. (3) Premere ▲ per Reset, allo scopo di azzerare il contatore del gruppo tamburo. <HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)> (1) Premere per interrompere l’errore visualizzato sul touchscreen. (2) Premere . (3) Premere Info macchina > Dur.res.parti. fino a quando il messaggio sul touchscreen non cambia. (4) Premere (5) Premere Tamburo. (6) Premere Sì. (7) Premere . <DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/ MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW> (1) Premere per interrompere l’errore visualizzato sul touchscreen. (2) Premere . (3) Premere Tutte le imp.. (4) Scorrere verso l'alto o verso il basso oppure premere ▲ o ▼ fino a visualizzare Info. macchina. (5) Premere Info. macchina. (6) Premere Durata dei pezzi. (7) Premere # fino a quando il messaggio sul touchscreen non cambia. (8) Premere Tamburo. (9) Premere Sì. (10) Premere . Visitare http://www.brother.com/original/index.html per le istruzioni sulla procedura di restituzione dei materiali di consumo usati al programma di raccolta Brother. Se non si desidera restituire il materiale di consumo usato, smaltirlo in conformità alla legislazione locale, tenendolo separato dai rifiuti domestici. Per chiarimenti, contattare il locale ufficio smaltimento rifiuti. 8 [ Español ] REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR <HL-L8250CDN/L8350CDW(T)> (1) Mantenga pulsado Go (Ir) y pulse ▲ en el panel de control del equipo para mostrar Menú restablec. (2) Pulse ▲ o ▼ (+ o -) para mostrar Unidad de tambor. Pulse OK. (3) Pulse ▲ en Reconf para reiniciar el contador del tambor. <HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)> (1) Pulse para interrumpir el error que aparece en la pantalla táctil. (2) Pulse . (3) Pulse Información máquina > Vida útil piezas. (4) Pulse hasta que cambie el mensaje de la pantalla táctil. (5) Pulse Tambor. (6) Pulse Sí. (7) Pulse . <DCP-L8400CDN/ DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/ MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW> (1) Pulse para interrumpir el error que aparece en la pantalla táctil. (2) Pulse . (3) Pulse Todos ajustes. (4) Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo, o pulse ▲ o ▼ para mostrar Info. equipo. (5) Pulse Info. equipo. (6) Pulse Vida útil de las piezas. (7) Pulse # hasta que cambie el mensaje de la pantalla táctil. (8) Pulse Tambor. (9) Pulse Sí. (10) Pulse . Visite http://www.brother.com/original/index.html para obtener instrucciones acerca de cómo devolver los consumibles usados al programa de recogida de Brother. Si no desea devolver los consumibles usados, deséchelos según las normas locales, separándolos de los residuos domésticos. Si tiene dudas, consulte con las autoridades locales. 8 [ Português ] REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR <HL-L8250CDN/L8350CDW(T)> (1) Prima continuamente Go (Ir) e prima ▲ no painel de controlo do equipamento para apresentar Reset Menu. (2) Prima ▲ ou ▼ ( + ou -) para apresentar Unidade Tambor. Prima OK. (3) Prima ▲ para Repor para reiniciar o contador do tambor. <HL-L9200CDW(T)/L9300CDW(T)(TT)> (1) Prima para interromper o erro apresentado no ecrã tátil. (2) Prima . (3) Prima Inform. equipamento > Vida útil peç.. (4) Prima até a mensagem do ecrã tátil mudar. (5) Prima Tambor. (6) Prima Sim. (7) Prima . <DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/ MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW> (1) Prima para interromper o erro apresentado no ecrã tátil. (2) Prima . (3) Prima Defin. todas. (4) Deslize para cima ou para baixo, ou prima ▲ ou ▼ para apresentar Info. equip.. (5) Prima Info. equip.. (6) Prima Vida Útil das Peças. (7) Prima # até a mensagem do ecrã tátil mudar. (8) Prima Tambor. (9) Prima Sim. (10) Prima . Visite http://www.brother.com/original/index.html para obter instruções de devolução de consumíveis usados através do programa de recolha da Brother. Se optar por não devolver o consumível usado, elimine-o de acordo com os regulamentos de lixo locais, mantendo-o separado do lixo doméstico. Se tiver dúvidas, contacte os serviços locais de tratamento de resíduos. 8 [ Português brasileiro ] REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO <HL-L8250CDN/L8350CDW(T)> (1) Segure o botão Go (Ir) e pressione ▲ no painel de controle da máquina para exibir Menu de Reset. (2) Pressione ▲ ou ▼ ( + ou -) para exibir Unid. Cilindro. Pressione OK. (3) Pressione ▲ para selecionar Reset para reiniciar o contador do cilindro. <HL-L9200CDW(T)> (1) Pressione para interromper o erro exibido na tela sensível ao toque. (2) Pressione . (3) Pressione Info do Aparelho > Duração Peças. (4) Pressione até que a mensagem da tela sensível ao toque mude. (5) Pressione Cilindro. (6) Pressione Sim. (7) Pressione . <DCP-L8400CDN/DCP-L8450CDW/MFC-L8600CDW/ MFC-L8650CDW/MFC-L8850CDW/MFC-L9550CDW> (1) Pressione para interromper o erro exibido na tela sensível ao toque. (2) Pressione . (3) Pressione Todas config.. (4) Deslize o dedo para cima ou para baixo ou pressione ▲ ou ▼ para exibir Info. aparelho. (5) Pressione Info. aparelho. (6) Pressione Duração das Peças. (7) Pressione # até que a mensagem da tela sensível ao toque mude. (8) Pressione Cilindro. (9) Pressione Sim. (10) Pressione . Acesse o site da web http://www.brother.com/original/index.html para obter instruções de como devolver seus suprimentos usados para o programa de coleta da Brother. Se optar por não devolver o seu suprimento usado, descarte-o de acordo com os regulamentos locais, mantendo-o separado do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, entre em contato com o escritório local responsável pelo descarte de lixo. -4- IMPORTANT VIGTIGT! WICHTIG TÄRKEÄÄ IMPORTANT ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ BELANGRIJK DŮLEŽITÉ IMPORTANTE FONTOS IMPORTANTE WAŻNE IMPORTANTE ВАЖНО IMPORTANTE IMPORTANT VIKTIG DÔLEŽITÉ We recommend placing the drum unit on a clean, flat, level, stable surface with a sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or scatter toner. Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes, immediately wipe or wash it off with cold water. Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberfläche zu legen, um Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden. Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit kaltem Wasser ab. Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane, régulière et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas où vous renverseriez du toner par mégarde. Manipulez chaque cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les immédiatement à l’eau froide. We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk toner morst. Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water. È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una superficie piana, pulita e stabile, appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verifichino fuoriuscite di toner. Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda. Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una superficie limpia, plana, nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama o se vuelca el tóner accidentalmente. Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría. Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa, plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo, para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente. Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria. Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana, nivelada e estável, com um pedaço de papel descartável ou tecido por baixo, para o caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner. Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair nas suas mãos ou roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria. Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, flat, plan og stabil overflate, med et papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner. Håndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på klærne, tørk den av øyelblikkelig av md kaldt vann. VIKTIGT Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut. Handskas varsamt med tonerkassetterna. Om du får toner på händerna eller kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten. Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud på en ren, flad og stabil overflade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede toner. Håndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj, skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand. Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos väriä. Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti pois tai huuhtele kylmällä vedellä. Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай рассыпания тонера. Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой. Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozprášení toneru. Zacházejte s každou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou. Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és alá eldobható papírlapot vagy törlőkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen kiborulna, kiszóródna. Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik, akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel. Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed rozsypaniem tonera. Z kasetą toneru należy obchodzić się bardzo ostrożnie. Jeśli toner rozsypie się na ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą. Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна, хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер. Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена вода. Vă recomandăm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafaţă curată, stabilă şi plană, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni vărsarea sau împrăştierea accidentală a tonerului. Manevraţi fiecare cartuş de toner cu atenţie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau hainele dvs., ştergeţi-l sau spălaţi-l imediat cu apă rece. Odporúčame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia tonera. S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znečistíte ruky alebo odev, okamžite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Brother MFC-L8600CDW Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario