Brinkmann 810-2515-0 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
Heavy-Duty Gas Grill
Parrilla de Gas de Alta Resistencia
WARNING/ADVERTENCIA
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS
AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND FOLLOW ALL
WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID
PERSONAL INJURY, INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE
CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. LEA
Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE
MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA
MUERTE, O LOS DA—OS MATERIALES.
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE
GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE .
AVISO PARA EL INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA
REFERENCIA FUTURA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
1
WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE.
THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL
IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO
POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL.
WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL
PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS!
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL.
IF YOU SMELL GAS:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your
fire department.
DANGER
IMPORTANT SAFETY
WARNINGS
a) Do not store a spare LP cylinder under or near this appliance.
b) Never fill the cylinder beyond 80% full.
c) If the information in (a) and (b) is not followed exactly, a fire causing death or
serious injury may occur.
DANGER
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any
other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
WARNING
TABLE OF CONTENTS:
General Warnings................................................3-4
LP Gas Cylinder (Tank) Specifications and Installation ...................4-6
Hose & Regulator Specifications and Installation .......................6-7
Leak Testing....................................................7-8
Pre-start Check List ...............................................9
Lighting Instructions.............................................9-10
Operating the Grill .............................................11-12
Using Other Features of the Grill .................................... 12
Proper Care and Maintenance....................................13-15
Transporting and Storage .........................................15
Trouble Shooting ..............................................16-17
Grill Cooking Tips................................................17
Assembly Instructions ..........................................18-26
Warranty Information ......................................Back Cover
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Be alert to the possibility of serious bodily injury if the instructions are not followed. Be
sure to read and carefully follow all of the messages.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains chemicals, including lead in the brass of certain component parts, that are
known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling. When used, this product emits fuel combustion chemicals that are known
to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Follow all
instructions in this manual and use only in well ventilated, outdoor area.
2
LP GAS CYLINDER (TANK) SPECIFICATIONS AND INSTALLATION:
3
• Leaktestallconnectionsbeforefirstuse,even if grill was purchased fully assembled and after
each tank refill. Check the propane tank rubber seal for damage.
• Alwayscheckthegrillandpropanetankpriortoeachuseasindicatedinthe“Checkingfor
Leaks”&“Pre-StartCheckList”sectionsofthismanual.
• Neverusenaturalgasinaunitdesignedforliquidpropanegas.
• Neverusecharcoal,lavarocksorwoodbriquetsinagasgrill.Flavoringchipsmustbe
contained in a metal smoking box to contain ash and prevent fires.
• Ensureflamescomeoutofallburnerportsateachuse.Spidersandinsectsliketobuildnests
in burner tubes. Blocked burner tubes can prevent gas flow to the burners and could result in a
burner tube fire or fire beneath the grill.
• Nevercheckforleaksusingamatchoropenflame.
• Neveruseorstoregasoline,lighterfluid,paintthinner,orotherflammablevaporsandliquidsor
combustible materials in or near your grill.
• DONOTblockventilationareasinsides,backorcartcompartmentofgrill.
• DONOTcovercookinggratesorothercomponentswithaluminumfoil,asthisblocks
ventilation and damage to grill or personal injury may occur.
• Neverplacemorethan15poundsonthesidetables.DONOTleanonthesidetables.DONOT
lift grill using side tables.
• Keepchildrenandpetsawayfromhotgrill.DONOTallowchildrentouseorplaynearthisgrill.
• DONOTleavethegrillunattendedwhileONorinuse.
• DONOTallowthegashosetocomeincontactwithhotsurfaces.Redirectthegashoseif
necessary.
• DONOTallowgreaseorhotdrippingstofallonhoseandregulatorassembly.Ifthisoccurs,
turn gas supply OFF at once. Empty grease tray/cup and clean the hose and regulator assembly
and inspect for damage before use.
• Nevercookonthegrillwithoutthegreasecup/trayinposition.
• Keepanyelectricalsupplycordsawayfromwaterorheatedsurfaces.
• DONOTusewateronagreasefire.Closingthelidtoextinguishagreasefireisnotpossible.
Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
• DONOTusewhileundertheinfluenceofdrugsoralcohol.
• FOROUTDOORUSEONLY.DONOToperateindoorsorinanenclosedareasuchasagarage,
shed or breezeway.
• Positionyourgrilloutdoorsonanon-combustiblelevelsurfaceinawellventilatedlocation,a
safe distance 10 ft. (3.1 m) from combustible materials, buildings and overhangs.
• Apartmentdwellers:Checkwithmanagementandfollowtherequirementsandfirecodesfor
using an LP gas grill in your apartment complex. Only use outside on the ground (not on a
balcony,patio,garage,etc)witha15foot(4.6m)minimumclearanceonallsidesfromanywall,
structure or combustible material.
• Maintainaminimumclearanceof36inches(91cm)betweenallsidesofgrill,deckrailings,
walls or other combustible material. Not adhering to these clearances may prevent proper
ventilation and can increase the risk of a fire and/or property damage, which could also result
in personal injury. DO NOT use grill under overhead unprotected combustible construction.
• DONOTuseorinstallthisgrillinoronarecreationalvehicleand/orboat.
• DONOTbuildthismodelgrillinanybuilt-inorslideinconstruction.
• Ifabristlebrushisusedtocleananyofthecookingsurfaces,ensurenoloosebristlesremain
on the cooking surfaces prior to grilling as loose bristles may attach to food.
• DONOTstoreitemsincartthatcancatchfireordamageyourgrill(suchasswimmingpool
supplies/chemicals, table cloth, wood chips).
WARNING
GENERAL WARNINGS:
LP GAS CYLINDER (TANK) SPECIFICATIONS AND INSTALLATION:
4
• DONOTstoreaspareLPgascylinder(fullorempty)underornearyourgrill.Thiscouldcause
excess pressure to be expelled through the vapor relief valve resulting in fire, explosion, or
severe personal injury, including death.
• Propanegasisheavierthanairandwillcollectinlowareas.Properventilationisextremely
important.Keeptheventilationopening(s)oftheLPgascylinderenclosurefreeandclearfrom
obstructions and debris.
• DONOTinsertanyforeignobjectsintothecylindervalveoutletasthiscoulddamagethe
rubber seal. Do not use propane tank with a damaged rubber seal. A damaged rubber seal can
cause a gas leak, possibly resulting in explosion, fire, severe bodily harm, or death. Inspect
rubber seal for cracks, wear or deterioration prior to use.
• Alwayskeepcylinder(tank)inuprightpositionduringuse,transitorstorage.
• ONLYconnectthisgrilltoaType1cylindervalve.TheType1valvecanbeidentifiedwiththe
large external threads on the valve outlet.
• DONOTconnecttoapropanecylinderexceedinga20lb.(9.1kg)capacity.
• DONOTconnecttoacylinderthatusesanyothertypeofvalveconnectiondevice.
• Inspectthepropanetankvalverubbersealforcracks,wearordeteriorationpriortouse.A
damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire or severe
bodily harm.
• Turnoffthecylindervalvewhenyourgrillisnotinuse.
• Handlethetankwithcare.
• Alwayssecurethecylinderinanuprightposition.
• NeverconnectanunregulatedLPgascylindertoyourgrill.
• DONOTexposeLPgascylinderstoexcessiveheatorignitionsources.
• DONOTstoreaspareLPgascylinderunderornearyourgrill.
• AllowonlyqualifiedLPgasdealerstofillorrepairyourLPgascylinder.
• DONOTallowthecylindertobefilledbeyond80%capacity.
• Readandfollowallwarningsandinstructionsthatareonthecylinderandthataccompanythis
product.
• Grillishotwheninuse.Toavoidburns:
• DONOTattempttomovethegrill.
• Blockthewheelssotheunitdoesnotaccidentallymove.
• Wearprotectiveglovesorovenmitts.
• DONOTtouchanyhotgrillsurfaces.
• DONOTwearlooseclothingorallowhairtocomeincontactwithgrill.
• Notforcommercialuse.DONOTusethisgrillforanythingotherthanitsintendedpurpose.
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GAS GRILL.
FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS
MANUAL COULD RESULT IN SEVERE BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
DANGER
5
LPGASCYLINDER(TANK)SPECIFICATIONS:
LP gas cylinder (not supplied with this grill)
The LP (Liquid Propane) gas cylinder specifically designed to be used with this grill must be 12” (30.5
cm) diameter x 18” (45.7 cm) tall and have a 20 lb. (9.1 kg) capacity incorporating a Type 1 cylinder valve
and an over-filling protection device (OPD).
This grill is designed to fit Worthington, Manchester or SMPC brand 20 lb. (9.1 kg) cylinders. Other brand
DOT cylinders may fit this grill if the cylinder has similar dimensions of the top and bottom rings.
The installation of this appliance must be in accordance with:
All applicable local codes, or in the absence of local codes, either:
• NationalFuelGasCodeANSIZ223.1NFPA54
• NaturalGasandPropaneInstallationCode:CAN/CGAB149.1
• NaturalGasInstallationCode:CAN/CGAB149.1(Canada)
• PropaneInstallationCode:CAN/CGAB149.2(Canada)
To check your local codes, see your local LP gas dealer or natural gas company. This grill was not
intended to be connected to a natural gas supply line. If an external electrical source is utilized, it must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
ElectricalCode,ANSI/NFPA70,ortheCanadianElectricalCode,CSA22.1.
When purchasing or exchanging a cylinder for your gas grill, it must be constructed and marked in
accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT)
ortheNationalStandardofCanada,CAN/CSA-B339Cylinders,SpheresandTubesforTransportation
of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed over-filling prevention
device (OPD), and provided with a cylinder connection device compatible with the connection for outdoor
cooking appliances.
The cylinder must also be equipped with:
• Ashut-offvalveterminatinginaType1gascylindervalveoutlet.
• AType1valvethatpreventsgasflowuntilapositivesealisobtained.
• Anarrangementforvaporwithdrawal.
• Acollartoprotectthecylindershut-offvalve.
• Asafetyreliefdevicehavingdirectcommunicationwiththevaporspaceofthecylinder.
• Alistedover-fillingpreventiondevice(OPD).
FILLINGTHELPGASCYLINDER(TANK):
• AllowonlyqualifiedlicensedLPgasdealerstoproperlyfillorrepairyourLPgascylinder.
• Newtanksshouldbepurgedpriortofilling;informLPgasdealerifyouareusinganewtank.
• DONOTallowthecylindertobefilledbeyond80%capacity.Over-filledtankscancreatea
dangerouscondition.Over-filledtankscanbuild-uppressureandcausethereliefvalvetoexpel
propane gas vapors. The vapor is combustible and if it comes in contact with a spark source or
flame an explosion causing severe burns, bodily harm, or death could occur.
• Alwaysuseaprotectivecylindercapwhengrillisnotconnectedtocylinder.
• Ifyouexchangeacylinderwithaqualifiedexchangeprogram,thenewcylindermusthave
aType1valveandanover-fillingpreventiondevice(OPD).
• Inspectthepropanetankvalverubbersealforcracks,wearordeteriorationpriortouse.A
damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire or severe
bodily harm.
WARNING
Tank Holder
Tank Retention Screw
LPGASCYLINDER(TANK)RUBBERSEALINSPECTION:
• Inspectthepropanetankvalverubbersealforcracks,wear
or deterioration prior to use. A damaged rubber seal can
cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire or
severe bodily harm.
• Inspectionshouldbedoneeachtimethepropanetankis
connected to the grill, has been refilled, exchanged or has
not been used for more than 60 days.
• Donotuseapropanetankwithadamagedrubberseal.
Exchange the tank or have the rubber seal replaced at a
qualified propane filling station.
INSTALLINGTHELPGASCYLINDER(TANK)ONTOTHEGRILL:
1. Check that the cylinder valve is closed by turning the knob clockwise. Inspect cylinder valve rubber seal for
cracks or deterioration. Do not use propane tank with damaged seal as a gas leak may occur.
2. Place the cylinder into the tank holder in the bottom of cabinet.
3. Orient the cylinder such that the valve opening faces the right side of the grill, and the hose is not kinked or
damaged.
4. Fully tighten the tank retention screw underneath tank holder to secure tank.
6
Good
Rubber Seal
Damaged
Rubber Seal
HOSE & REGULATOR SPECIFICATION AND INSTALLATION:
• DONOTattempttoconnectgrill,aspurchasedforLP(propane)gas,toanyotherfuelsupply
source such as a natural gas line.
• DONOTuseanyotherpressureregulator/hoseassemblyotherthantheonesuppliedwithyour
grill.Replacementpressureregulator/hoseassemblymustbepartNo155-2515-0,whichcanbe
obtainedbycontactingcustomerserviceat800-527-0717.
• DONOTattempttoadjustorrepairaregulator.Theregulatorisdesignedtooperateata
maximumoutputpressureof11inchesofwatercolumn(2.74kPa).
• EnsurethetankvalveisCLOSED prior to connecting the LP gas cylinder to your grill. Turn the
valve knob clockwise to properly close the valve. Read and follow all instructions and warnings
on the supply hose safety tags. Read and follow all warnings in this manual concerning the safe
use of LP gas cylinders and the hose and regulator before connecting cylinder to grill. Read and
follow all warnings on the LP cylinder.
WARNING
HOSE AND REGULATOR:
Your grill is equipped with a Type 1 connection device with the following features:
1. The system will not allow gas flow from the cylinder until a positive connection to the valve has been
made.
Note: The cylinder valve and all grill burner knobs must be turned OFF before any connection is
made or removed.
2. A regulator flow limiting device, when activated, restricts the flow of gas to 10 cubic feet per hour. If
the flow limiting device is activated, perform Regulator Resetting Procedure.
Note: If your grill will not get hot enough to cook, the flow limiting device may have been activated.
CONNECTING HOSE AND REGULATOR:
1. Inspect the propane tank valve rubber seal for cracks, wear or
deterioration prior to use. A damaged rubber seal can cause a gas
leak, possibly resulting in an explosion, fire or severe bodily harm.
Do not use a propane tank with a damaged rubber seal.
2. Attach or detach regulator to the LP gas cylinder only when
cylinder is at rest in tank holder.
3. Check that the cylinder valve is closed by turning the knob
clockwise.
4. Check that the grill’s burner control knobs are in the “OFF”
positions.
5. Visually inspect the hose assembly prior to each use for evidence of damage, excess wear, or
deterioration. If found, replace the assembly before using your grill. Only the manufacturer’s supplied
replacement should be used.
6. Remove the protective plastic cap from the cylinder valve.
7. Check that the hose does not contain kinks, does not contact sharp edges, and does not contact
surfaces that may become hot during use.
8. Hold regulator and insert the brass nipple into the LP cylinder valve outlet. Ensure that the device is
centered properly.
9. Turn the large coupling nut clockwise by hand and tighten to a full stop. Take care not to cross thread
the coupling nut onto the cylinder valve. Do not use tools to tighten connection.
Note: If you are unable to make the connection, repeat Steps 7 and 8.
10. Leak check all fittings before lighting your grill. See section on “Leak Testing” in this manual.
REGULATOR RESETTING PROCEDURE:
If your grill will not get hot enough to cook, the flow limiting device may have been activated.
Mini Reset:
Turn ALL burner control knobs to “OFF”, turn off the cylinder valve. Wait one minute. Slowly turn
cylinder valve ON and relight grill. If burner flame is higher and grill heats up properly – proceed with
cooking.
Full Reset:
Turn ALL burner control knobs to “OFF”, turn off the cylinder valve. Disconnect hose and regulator
from cylinder. Wait two minutes, reattach hose and regulator and perform leak test.
7
LEAK TESTING:
• Neveruseyourgrillwithoutleaktestingallgasconnections,hosesandpropanetank.Follow
thesectionon“LeakTesting”inthismanualforproperprocedures.
Inspect Rubber Seal
(see page 6)
WARNING
8
WHEN TO PERFORM A LEAK TEST:
• Afterassemblingyourgrillandbeforelightingforthersttime,evenifpurchasedfullyassembled.
• EverytimetheLPgascylinderisrelled,exchangedorifanyofthegascomponentsaredisconnectedor
replaced.
• Anytimeyourgrillhasbeenmoved.
• Atleastonceperyearorifyourgrillhasnotbeenusedformorethan60days.
CHECKING FOR LEAKS:
CAUTION: Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of propane by smell.
Use caution and common sense when testing for leaks.
Note: Theleaktestmustbeperformedinanareathathasadequatelightinginordertoseeifbubblesare
developingandnotinawindyornoisyareasolargerleakscanbedetectedbysmellorsound.
1. Createamixtureof50%waterand50%liquiddishwashingsoap.
2. Openthelid.
3. Ensureallcontrolknobsaresettothe“OFF”position.
4. Turnonthegasatthecylindervalve.Turnthecylindervalveknobcounter-
clockwisetofullopen.Ifyouheararushingsoundorsmellgas,turnthegas
off.Tightenanyleakingconnections.Ifleakisdetectedatconnectionnutand
tighteningdoesnotstopleak,reinspectpropanetankrubberseal.
5. Applythesoapywatermixturetothefollowing:
Supplytank(cylinder)welds.
Connectionnuttotankvalve.
Backsideofconnectionnuttobrassnipple.
Brassnippleconnectionintoregulator.
Regulatorconnectionstogassupplyhoses.
Sideburnervalvestemcap.
Sideburnerconnectiontohose.
Hoseconnectiontogasmanifold.
Thefulllengthofgassupplyhose.
Tankvalvetocylinder.
6. Checkeachplacelisted(A–J)forgrowingbubbles,whichindicatesaleak.
Largeleaksmaynotbedetectedbybubblesbutshouldproduce
arushingsoundorgassmell.
7. Turnoffgassupplyatcylindervalve.
8. Turnoncontrolknobstoreleasegaspressureinhose.
9. Turncontrolknobsto“OFF”position.
10. Tightenanyleakingconnections.Ifleakisdetectedatconnectionnutandtighteningdoesnotstopleak,reinspect
propanetankrubberseal.(seepage6)
11. Repeatsoapywatertestuntilnoleaksaredetected.
12. Turnoffgassupplyatcylindervalveuntilyouarereadytouseyourgrill.
13. Washoffsoapyresiduewithcoldwaterandtoweldry.
14. Wait5minutestoallowallgastoevacuatetheareabeforelightinggrill.
WARNING:DO NOTusethegrillifleakscannotbestopped.Contactaqualiedgasappliancerepairservice.
To prevent re or explosion hazard:
• DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test.
• PerformtestOUTDOORSinawellventilatedareathatisprotectedfromthewind.
• Neverperformaleaktestwithamatchoropename.
• Neverperformaleaktestwhilethegrillisinuseorwhilegrillisstillhot.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Watch For Bub bles
DANGER
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
9
LIGHTING THE MAIN BURNERS:
1. Openlidbeforelightingburner.
2. Makesureallcontrolknobsareinthe“OFF”position.
3. Selecttheburnertobelit.Pushandturnthecontrolknobofthatburnertothe
“HIGH”position
4. Presstheelectronicigniterandholdfor3–5secondstolightburner.
5. IfignitiondoesNOToccurin5seconds,turncontrolknobto“OFF”,wait5minutestoallowgasto
dissipateandrepeatlightingprocedure.
WARNING
DANGER
Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these
safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to
each use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and
instructions in this manual.
• Ensurethatthegrillisproperlyassembled.
• Inspectthegassupplyhoseforburns,chaffing,kinks,andproperroutingbeforeeachuse.Ifitis
evidentthereisexcessiveabrasionorwear,orthehoseiscut,itmustbereplacedpriortothegrill
beingused.ReplacewithhoseandregulatorModelNo.155-2515-0,whichcanbeobtainedby
contactingcustomerserviceat800-527-0717.
• Leakcheckallgasconnections,hoseandpropanetank.Seesectionon“LeakTesting”.
• Ensurethatallelectricalsupplycordsareproperlygrounded.Keepanyelectricalsupplycordandthe
fuelsupplyhoseawayfromanyheatedsurfaces.Hoseshouldbeatleast3inchesfromhotsurfaces.
• Positionyourgrillonanon-combustiblelevelsurfaceinawellventilatedlocation,asafedistance
10ft.(3.1m)fromcombustiblematerials,buildingsandoverhangs.
• Properlyplacetheemptygreasecupunderthegreasedrainholeinthebottomofthegrilltocatch
greaseduringuse.
• DONOTblockventilationareasinsides,backorcartcompartmentofgrill.
PRE-START CHECK LIST:
LIGHTING INSTRUCTIONS:
Read, understand and follow all warnings and instructions contained in this manual. DO NOT skip
any of the warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual.
Follow the instructions exactly.
1. OPEN THE GRILL LID before attempting to light a burner so that fumes do not accumulate inside
the grill. An explosion could occur if grill lid is down.
2. Check that all burner control knobs and the cylinder valve are turned to the “OFF” position.
3. Turn on the fuel supply by slowly rotating the cylinder valve knob counter-clockwise to full open.
4. DO NOT stand with head, body, or arms over the grill when lighting.
10
6. Repeatsteps3–5forlightingeachburner.Alwaysuseelectronicigniterforlightingeachburner.Ifburnerdoes
notigniteusingthepush-buttonigniter,see“MatchLightingtheMainBurners”section.
7. Toturnoff,turneachcontrolknobclockwiseuntilitlocksinthe“OFF”position.Thisdoesnotturnoffthegas
owfromthecylinder.
Note: Ifburnerdoesnotlightorameistoolow,See“TroubleShooting”sectionoftheownersmanual.
MATCH LIGHTING THE MAIN BURNERS:
1. Openlidbeforelightingburner.
2. Makesureallcontrolknobsareinthe“OFF”position.
3. Placeapapermatchintheendofthematchlighter.Strikethematchandplace
throughlightingholeinthelefthandsideofthegrilltoapproximately1/2”(1to2
cm)fromtheburner.
4. TurnontheFAR LEFTburnercontrolknobtothe“HIGH”position.Theburner
shouldlightwithin5seconds.
5. Iftheburnerdoesnotlight,turnthecontrolknobto“OFF”andwait
5minutesforgastodissipateandrepeatlightingprocedure.
6. Oncelit,lightadjacentburnersinsequencebypressinginandrotatingthecontrolknobtothe“HIGH”position.
7. Iftheburnerdoesnotlightwithintherstfewattemptsofmatchlighting,thereisaproblemwiththegassupply.
Turnoffthegasattheburnerandcylinder.DO NOTattempttooperatethegrilluntiltheproblemisfoundand
corrected.
Note: Ifburnerdoesnotlightorameistoolow,See“TroubleShooting”sectionoftheownersmanual.
LIGHTING THE SIDE BURNER:
1. Opensideburnerlidbeforelightingburner.
2. Makesurecontrolknobisinthe“OFF”position.
3. Pushandturnsideburnercontrolknobtothe“HIGH”position.
4. Presstheelectronicigniteronthemaincontrolpanelandholdfor
3–5secondstolightburner.
5. IfignitiondoesNOToccurin5seconds,turncontrolknobto“OFF”,wait
5minutestoallowgastodissipateandrepeatlightingprocedure.
6. Ifburnerdoesnotigniteusingthepush-buttonigniter,see“MatchLightingtheSideBurner”section.
7. Toturnoff,turncontrolknobclockwiseuntilitlocksinthe“OFF”position.
Note: Ifburnerdoesnotlightorameistoolow,See“TroubleShooting”sectionoftheownersmanual.
MATCH LIGHTING THE SIDE BURNER:
1. Opensideburnerlidbeforelightingburner.
2. Makesurecontrolknobisinthe“OFF”position.
3. Strikethematchandplaceitapproximately1/2”(1to2cm)fromtheburner.
4. Pushandturnthesideburnercontrolknobtothe“HIGH”position.Theburnershouldlightwithin5seconds.
5. Iftheburnerdoesnotlight,turnthecontrolknobto“OFF”andwait5minutesforgastodissipateandrepeat
lightingprocedure.
6. Iftheburnerdoesnotlightwithintherstfewattemptsofmatchlighting,thereisaproblemwiththegassupply.
Turnoffthegasattheburnerandcylinder.DONOTattempttooperatethesideburneruntiltheproblemis
foundandcorrected.
Note: Ifburnerdoesnotlightorameistoolow,See“TroubleShooting”section
oftheownersmanual.
Note: Observeflameheightwhenlit:FlameshouldbeaBlue/Yellowcolor
between 1”–2” when burner is on “HIGH”.
See section in manual on burner adjustment to adjust flame.
Lighting Hole
Matchlighter
BREAKINGINYOURGRILL:
• Inmanufacturingandpreservingthecomponentsofyourgrill,oilresiduemaybepresentonthe
burners and cooking surfaces of your grill.
• Beforecookingonyourgrillforthefirsttimeyoushouldpreheatitfor15minuteson“HIGH”toburn
off these residual oils.
PREHEATING THE GRILL:
• Priortoeachuse,itisrecommendedthatyoupreheatyourgrill.Thisensuresthatthegrillingsurfaces
are at the desired temperatures to sear the food sugars when cooking. After lighting your grill, set the
main burner control knobs to the “HIGH” position for 5 to 10 minutes. Close the lid during the preheat
period.
CONTROLLINGFLARE-UPS/GREASEFIRES:
• Flare-upsareapartofcookingmeatsonagasgrill.Thisaddstotheuniqueflavorofcookingonagas
grill. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may occur. Excessive flare-ups can over-
cook your food and cause a dangerous situation for you and your grill. Excessive flare-ups result from
the build-up of grease in your grill. If this should occur, DO NOT pour water onto the flames. This can
cause the grease to splatter and could result in serious burns or bodily harm.
• Ifgreasefireoccurswhilelidisopen,leavelidopen,turnburnerknobsto“OFF”,turnoffLPcylinder
valve. If possible, relocate food to a different section of cooking grate and allow grease to burn out or
smother the flames with baking soda.
• Ifgreasefireoccurswhilelidisclosed,leavelidclosed,asasuddenburstofairmayincreaseflames.
Turn burner knobs to “OFF”, turn off LP cylinder valve. Allow grease to burn out.
• Neverpourwateronagreasefireasgreasemaysplatter/spreadandcouldresultinbodilyinjuryor
property damage.
• Ifgreasefiredoesnotquicklyburnoutorthefireisgrowing/spreading,usetypeBCdrychemicalfire
extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda. Closing the lid to extinguish a grease fire is not
possible.
TOMINIMIZEFLARE-UPS:
• Trimexcessfatfrommeatspriortocooking.
• Cookmeatswithhighfatcontents(chickenorpork)onLowsettingsorindirectly.
• Ensurethatyourgrillisonlevelgroundandthegreaseisallowedtoevacuatethegrillthroughthedrain
holeinthebottomandintogreasecup/tray.
• Cleangrillfrequentlytominimizegreasebuildup.
INDIRECTCOOKING:
• Indirectcookingistheprocessofcookingyourfoodwithouttheheatsourcebeingdirectlyunderyour
food. You can sear meats over a high flame on one side of the grill while slow cooking a roast on the other
(unlit) side of the grill.
11
OPERATING THE GRILL:
• Readandfollowallwarningsandinstructionscontainedintheprecedingsectionsofthis
manual.
• Neverusecharcoal,lavarocksorwoodbriquetsinagasgrill.Flavoringchipsmustbe
contained in a metal smoking box to contain ash and prevent fires.
• DONOTcovercookinggratesorothercomponentswithaluminumfoil,asthisblocks
ventilation and damage to grill or personal injury may occur.
• DONOTleaveyourgrillunattendedwhile“ON”orinuse.
• DONOTmovegrillwheninuse.
• DONOTusewateronagreasefire.Closingthelidtoextinguishagreasefireisnotpossible.
Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
• Nevercookonthegrillwithoutthegreasecup/trayinplace.
WARNING
12
ROTISSERIECOOKING:
• Yourgrillwaspre-drilledfromfactorytoincludemountingholesforarotisserie(soldseparately).Do
not use a rotisserie not specifically manufactured for this grill.
• Readandfollowallinstructionsprovidedwiththerotisserie.Saveinstructionsforfuturereference.
• Donotusethesideburnerwhenusingarotisserie.
• Readinstructionsonlightingyourgrilltolightthesideburner.
• Neverclosethesideburnercoverwhentheburnerislit.
• Usea10”diameterpotorsmallerthatdoesNOThaveanextendedhandlewhencookingontheside
burner. Center pot over burner.
• Neverplacemorethan15poundsonthesideburner.Thesideburnerisnotconstructedtohold
weightexceeding15pounds.
• Usecautiontoavoidbumpinggrill,sideburnerorpottopreventpotfromspillingcontentspossibly
leading to severe burns.
• DONOTusesideburnertodeepfryfoodinoiltoavoiddangersassociatedwithoilignitingcreating
a very dangerous situation.
• WhenusinganACcurrentrotisserie,itmustbeelectricallygroundedinaccordancewithlocal
codes, or in the absence of local codes:
• IntheUS:TheNationalElectricalCode–ANSI-NFPANo.70–LatestEdition
• InCanada:theCanadianElectricalCode–CSAC22.1
• TheRotisserieisequippedwithathreeprongedplugforyourprotectionagainstelectricalshock.
This plug should be plugged directly into a properly grounded 3 prong receptacle. Never cut or
remove the grounding plug. Any extension cord must also have a 3 prong receptacle.
• Allelectricalsupplycordsshouldbekeptawayfromwaterandanyhotsurfacesofthegrill.
TURNING OFF THE GRILL:
1. Turn off the cylinder valve.
2. Turn all burner control knobs to the “OFF” position.
Note: Turn off LP cylinder first to prevent gas from being left in the system
under pressure.
CAUTION: The cylinder valve should always be in the off, or closed, position
when the grill is not in use.
THE SIDE BURNER:
• Thesideburnercanbeusedtopreparesidedishessuchasbeans,potatoes,corn,ortowarm
sauces.
• Theburnervalvecanbeadjustedfromhightolowdependinguponyourcookingdemands.
LIGHTS:
• Simplypushthebuttononthecontrolpanellabeled“LlGHTS”toactivatebuilt-inLEDstoseecontrols
at night.
To turn off the cylinder valve, turn
knob clockwise until it stops.
USING OTHER FEATURES OF THE GRILL:
WARNING
WARNING
PROPER CARE & MAINTENANCE:
WARNING: If a bristle brush is used to clean any of the cooking surfaces, ensure no loose bristles
remain on the cooking surfaces prior to grilling as loose bristles may attach to food.
CLEANING INTERIOR OF GRILL:
• Werecommendcleaningofffoodresidueimmediatelyaftercookingbygentlyscrubbinggrateswith
wire bristle brush and then turning burners to HIGH for approximately 5 minutes.
WARNING: DO NOT leave grill unattended when grill is on. Wear oven mitts to protect from burns.
• Theheatfromtheburnerswillburnoffmostfood/greaseresiduefromgrates&heattentsandturnit
to an ash like substance which will fall to the bottom of the firebox or grease tray. After the grill cools
(approximately 30 minutes) remove grates and heat tents and brush the ash and any grease out of
the firebox. Clean and replace grease cup. Inspect the heat tents for damage or deterioration before
reinstalling in the grill. (Replacements can be ordered by calling 800-527-0717.)
• Washthegratesandheattentswithamilddetergentandrinsewithhotwaterperiodicallyifdesired.
CAUTION: DO NOT allow ash residue to remain on the grease tray or firebox as it could block proper
grease drainage of the grill.
INTERIOR OF GRILL LID:
• Smokewillaccumulateinsidegrilllidandmayflakeontoyourfood.Cleantheinsideofthegrilllidwith
scrubbrushandbakingsoda/watersolution.Drythoroughly.Donotmistakethisforpaint.Theinterior
of gas grill lids are not painted.
MAINTAINING EXTERIOR OF GRILL:
• Toprotectyourgrillfromexcessiverust,theunitmustbekeptcleanandcoveredatalltimeswhennot
in use.
• Paintedsurfaces.Washwithmilddetergentornon-abrasivecleanerandwarmsoapywater.
• Stainlesssteelsurfaces.Tomaintainyourgrill’sappearance,washwithmilddetergentandwarm
soapy water and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on grease deposits may require the
use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do
not use abrasive pad on areas with graphics. Car wax may help protect the exterior finish of your grill.
• Porcelainsurfaces.Becauseofglass-likecomposition,mostresiduecanbewipedawaywitha
solution of baking soda and water or specially formulated cleaner. Use non-abrasive scouring powder
such as baking soda for stubborn stains.
• Plasticandrubberparts.Washwithwarmsoapywaterandwipedry.Donotusecitrisol,abrasive
cleaners, degreasers or a concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and failure of parts
can result.
RUST:
• Discoloration,rustandrustpitscanoccurasaresultofhighcookingtemperatures,acidicmarinades,
grease fires and exposure to coastal climates or other natural elements.
• Rustspotsontheinteriorsurfacecanbebuffed,cleaned,thenlightlycoatedwithvegetableoilor
vegetable oil spray to minimize rusting.
• Neverusecleanerscontainingchlorineorstoreswimmingpoolsuppliesorchemicalsincart
compartment as chlorine promotes rust.
13
BURNER CLEANING AND MAINTENANCE:
• Keeptheappliancefreeandclearofcombustiblematerials,gasolineandotherflammablevaporsand
liquids.
• Keeptheventilationopeningsofthecylinderenclosurefreeandclearofdebris.
• Visuallycheckburnerflamesforproperoperation(seepictorialin“BurnerAssembly/Maintenance”
under Proper Care and Maintenance). Spiders or other insects can nest in the burner causing gas
blockage.
• Forsafegrillingandpeakperformanceofyourgrill,performthesechecksatleasttwiceperyearor
after extended periods of storage.
• Besuretotightenupallhardware(nuts,bolts,screws,etc.)atleasttwiceperyear.
CAUTION: Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.
• Removethecookinggrills,heatdistributionplates,andburnersfrominsideyourgrill.Useabrush
with hot water and detergent to remove excess residue. NEVER use a commercial oven cleaner.
Rinse completely with water. Towel dry and replace all components as described in the assembly
instructions.
BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE:
• Althoughyourburnersareconstructedofstainlesssteel,
they may corrode as a result of the extreme heat and acids
from cooking foods. Regularly inspect the burners for cracks,
abnormal holes, and other signs of corrosion damage. If found,
replace the burner.
• DONOTblockventilationareasinsides,backorcart
compartment of grill. Burner tubes can become blocked by
spiders and other insects building their nests. Blocked burner
tubes can prevent gas flow to the burners and could result in
a burner tube fire or fire beneath the grill. To clean the Burner
Assemblyfollowtheseinstructionstocleanand/orreplaceparts
of burner assembly or if you have trouble igniting the grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder tank valve.
2. Remove cooking grills and heat distribution plates.
3. Remove bolt from each burner “foot” using a screwdriver.
4. Carefully lift each crossover channel up and away from burners.
5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
6. Use a narrow bottle brush or a stiff wire bent into a small hook
to run through each burner tube or use compressed air to blow
into burner tube and out the flame ports. Check each port to
make sure air comes out each hole.
CAUTION: Wear eye protection when using compressed air.
7. Use a wire brush to clean the entire outer surface of burner to
remove food residue and dirt.
8. Check burner for damage, if any cracks or holes are
found replace burner.
9. Install burner in grill and carefully align crossover channels
between burners and orient burners CORRECTLY.
IMPORTANT: Burner opening must slide over valve nozzle.
10. Replace bolt in each burner and crossover channel.
Note: Follow the “Gas Leak Testing” section of this manual.
Relight burners to verify proper operation.
11. Replace heat distribution plates and cooking grills.
14
Debris
PROPER VALVE TO BURNER ALIGNMENT
Valve Nozzle
Burner Opening
Bolt
Crossover Channel
BEFORE STORING YOUR GRILL:
• Ensurethatthecylindervalveisfullyclosed.
• Cleanallsurfaces.Lightlycoattheburnerswithcookingoiltopreventexcessrusting.
• Ifstoringthegrillindoors,disconnecttheLPtankandleavetheLPtankOUTDOORS.
• Placedustcaponcylindervalveoutletwheneverthecylinderisnotinuse.Onlyinstallthetypeofdust
cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs
may result in leakage of propane.
• Checkandcleanburnerpriortouseafterstoring,atthebeginningofgrillingseasonorafteraperiod
of not being used. Spiders and insects like to build nests in burner tubes (especially during colder
months). Blocked burner tubes can prevent gas flow to the burners and could result in a burner tube
fireorfirebeneaththegrill.See“BurnerAssembly/Maintenance”underProperCareandMaintenance.
• Ifstoringthegrilloutdoors,coverthegrillwithagrillcoverforprotectionfromtheweather.
• Normalflameshouldbesoftbluewithyellowtipsbetween1in.-2in.whenburnerison“HIGH”.
Depending on elevation, burner air shutter may need to be adjusted to obtain correct air to fuel ratio.
• Toadjustairshutter,loosensetscrewandrotateairshuttertodesiredpositiontoachievenormal
flame. Tighten set screw after adjustment is made. Relight the grill to observe flame. Incremental
adjustments may be needed to achieve a good flame.
BURNER ADJUSTMENT
15
• Nevermoveagrillwhenhotorinuse.
• Makesurethatcylindervalveisclosedandburnerknobsareintheoffposition.
• DONOTstoreaspareLPgascylinder(filledorempty)underornearthegrill.
• Neverstoreflammableliquidsorspraycanistersunderornearthegrill.
• Iftheoutdoorcookinggasapplianceisnotinuse,thegasmustbeturnedoffattheLPgas
supply cylinder.
• Storageofanoutdoorcookinggasapplianceindoorsispermissibleonlyifthecylinderis
disconnected and removed from the outdoor cooking gas appliance.
• Cylindersmustnotbestoredinabuildingorenclosure,includinggaragesandsheds.
• Cylindersmustbekeptoutofreachofchildren.
TRANSPORTING AND STORAGE:
• DONOTattempttoadjustburnerairshutteruntilgrillhascooleddownforapproximately
30 minutes. Failure to do so could cause severe burns.
Soft blue flame with yellow tips
INCORRECTCORRECT
Wavy with yellow flames
Set Screw
WARNING
WARNING
16
TROUBLE SHOOTING:
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light LP gas tank valve is closed Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank, turn LP
gas tank valve to “OPEN”
LP gas tank is low or empty Check if LP gas tank is empty. If empty, replace or rell
LP gas leak 1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Leak Testing” in the owner’s manual
Coupling nut and regulator not fully connected See section on “Connecting Hose and Regulator”
Obstruction of gas ow 1. Clear burner tubes
2. Check for bent or kinked hose
Burner may not be properly seated Reseatburnerandvalve.Referto“BurnerAssembly/Maintenance”
instructions
Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi and burner tube
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports
Battery needs to be changed Replace the battery (follow assembly step for inserting battery)
Wires or electrode covered with cooking residue
Cleanwireand/orelectrodewithrubbingalcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked or broken - sparks at crack Replace electrode
Wire loose or disconnected Reconnectwireorreplaceelectrode/wireassembly
Wire is shorting (sparking) between ignitor and
electrode
Replaceignitorwire/electrodeassembly
Bad ignitor Replace ignitor
Grill does not get hot
enough
Out of gas Replace or rell LP gas tank
Flow limiting device may have been activated 1. Mini Reset:
a. Turn control knobs and LP gas tank valve to “OFF”
b. Wait one minute and relight grill per “Lighting Instructions”
2. If ames are still too low, perform a Full Reset
Full Reset:
a. Turn control knobs and LP gas tank valve to “OFF”
b. Disconnect regulator from propane tank
c. Inspect LP cylinder rubber seal
d. Wait 1 minute
e. Reconnect regulator and perform “Leak Testing” on all
connections.
f. Light grill per “Lighting Instructions”
Irregular flame pattern.
Flame does not run full
length of burner
Burner ports are clogged or blocked Clean burner ports
Flame is yellow or orange New burner may have residual manufacturing
oils
Burn grill for 15 minutes on “HIGH” with the lid closed
Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi and burner tube
Food residue, grease, etc. Clean burner
Poor alignment of valve to burner venturi Assure burner venturi is properly engaged with valve
Air shutter on burner needs adjustment See section on “Burner Adjustment”
To see trouble shooting or assembly videos, visit us at
17
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Flame blow out High or gusting winds Do not use grill in high winds
Low on LP gas Replace or rell LP gas tank
Burner holes may be obstructed Referto“BurnerAssembly/Maintenance”instructions
Flow limiting device tripped Refer to “Regulator Resetting Procedure”
Flare-up Grease buildup Clean all grill parts per “Proper Care and Maintenance” instructions
Excess fat in meat Trim fat from meat before grilling
Excessive cooking temperature Adjust (lower) cooking temperature
Grease fire Grease trapped by food buildup around burner
system
1. Turn control knobs and LP gas tank valve to “OFF”
2. Leave lid in closed position and let re burn out
3. After grill cools, remove and clean all parts per “Proper Care and
Maintenance” instructions
Flashback (fire in burner
tubes) / knobs melting
Burnerand/orburnertubesareblocked Cleanburnersand/orburnertubes
Inside of lid is peeling
(like paint peeling)
Baked on grease buildup has turned into car-
bon and is aking off
Clean thoroughly per “Proper Care and Maintenance” instructions
GRILL COOKING TIPS:
CLEANLINESS:
• Alwayswashhandsthoroughlywithsoapandhotwaterpriortohandlingfoodandafterhandlingraw
meat, uncooked poultry or seafood.
• Whenusingaplattertocarryrawmeat,uncookedpoultryorseafoodtothegrill,makesuretowash
the platter thoroughly with soap and hot water before placing cooked foods back on the platter or use
different platters for raw and cooked foods.
• Neverusethesameutensilswhenhandlingrawmeat,uncookedpoultryorseafoodunlessyouwash
the utensils thoroughly with soap and hot water.
• Neverre-usemarinadefromrawmeatoruncookedpoultryonfoodsthathavebeencookedandare
ready to be served.
GRILLING TO PROPER TEMPERATURE:
• Useameatthermometertobesurefoodhasreachedasafeinternaltemperature.
• TheUSDArecommendstheminimumtemperaturebereachedforthefollowingfooditems:
HELPFUL HINTS:
• Ifyoupre-cookmeatorpoultry,dosoimmediatelybeforegrilling.
• Neverdefrostmeatatroomtemperatureoronacountertop.
• Refrigerateleftoverswithin2hoursoftakingfoodoffthegrill.
• Foradditionalinformation,pleasephonetheUSDA’stollfreeMeat&PoultryHotlineat800-535-4555.
Chops ................... 145°F(62.8°C)
Ground Meat .............. 160°F(71°C)
Pork ..................... 145°F(62.8°C)
Poultry ................... 165°F(73.9°C)
Roasts ................... 145°F(62.8°C)
Seafood .................. 145°F(62.8°C)
Vegetables ................ 145°F(62.8°C)
18
3 AA/1.5VAlkalineBatteries
Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS BAG CONTENTS before
you begin the installation process.
Your Parts Bag will include:
AA/1.5VAlkalineBatteries
Qty.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL.
19
1 Side Table Front Panel
1 Side Burner Front Panel
1 Side Burner Bezel
1 SideBurnerKnob
1 Grease Cup
1 Grease Tray
1 Side Burner Wind Shield
WERECOMMENDTWOPEOPLEWORKTOGETHERWHENASSEMBLINGTHISUNIT.
The following tools are required to assemble this Brinkmann
®
Gas Grill:
• PhillipsHeadScrewdriver
PARTS LIST:
1 Warming Rack
3 Cooking Grills
1 Side Burner Grate
5 Heat Distribution Plates
1 Side Table Assembly
1 Grill Body Assembly
1 Side Burner Assembly
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
This grill is designed with Dual Fuel Valves to easily
convert from LP (propane) gas to natural gas.
A Brinkmann conversion kit must be purchased
and installed for use with natural gas.
20
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
FOR GRILL REPLACEMENT PARTS, COVERS & ACCESSORIES, PLEASE VISIT US ONLINE AT
2
1
4
6
7
8
1110
9
12
3
13
14
5
Choose a good, cleared assembly
area and get a friend to help you
put your grill together. Lay card-
board down to protect grill finish
and assembly area.
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges.
Wear protective
gloves if necessary.
Step 1
Insert the three pre-attached
screws on the side table front panel
into the key holes on the side table
assembly. Tighten the screws with
screwdriver.
Step 2
Remove the three pre-attached
screws from the side burner wind
shield. Attach the wind shield to the
bottom of the side burner assembly
by inserting the screws through the
top of the open side burner. Tighten
the screws with screwdriver.
Step 3
Insert the three pre-attached
screws on the side burner front
panel into the key holes on the
side burner assembly. Tighten the
screws with screwdriver.
Wind Shield
21
Step 4
Remove front bolt from the left side
of the grill assembly control panel
as shown. Place the four key holes
on the side table assembly over the
four pre-attached bolts on the left
side of the cart frame assembly,
and slide toward the front of the
grill to lock. Tighten bolts securely,
and reinsert bolt to fasten the front
panel.
Step5
Attach left side table LED light
wire to the LED light lead coming
from grill body. Be sure to align
white wires with each other and
black wires with each other.
22
Black Wire
White Wire
White
Wire
Black
Wire
LED Light Wire
LED Light Lead
Bezel
Stop Pin
Hole
Side Burner
ControlKnob
Step6
Remove front bolt from the right
side of the grill assembly control
panel as shown. Place the four
key holes on the side burner
assembly over the four pre-
attached bolts on the right side
of the cart frame assembly, and
slide toward the front of the grill
to lock. Tighten bolts securely,
and reinsert bolt to fasten the
front panel.
Step7
Remove two M4 bolts and spring
washers from the side burner
valve. Insert the side burner valve
assembly through the hole in
the side burner table base, then
firmly seat the valve nozzle into
the burner venturi. Hold in place
while you perform Step 8.
Step 8
Place the bezel over the control
knob mounting stem and position
over holes in side burner base
and side burner valve assembly.
Attach with two M4 X 10 mm
bolts which come with valve.
Then install the side burner
control knob onto valve stem.
Note: Align bezel with stop pin
hole toward bottom as
shown.
Side Burner
Valve
Burner Venturi
Valve Nozzle
23
Step9
Attach side burner igniter lead wire
to the electrode as illustrated.
Step 10
Attach the LED light wire to the
LED light lead coming from grill
body. Be sure to align white wires
with each other and black wires
with each other.
Step 11
Remove igniter cap and insert
battery with position end of battery
toward igniter cap. Ensure spring is
in place inside igniter cap. Replace
igniter cap and make sure the
igniter is working properly.
Step 12
Place two batteries into the
LED light battery compartment,
and slide compartment into the
sleeve on the inside right cart leg.
LED Light Lead
LED Light Wire
Electrode
Side Burner Igniter Lead
Black Wire
White Wire
White
Wire
Black
Wire
+ -
+ -
Igniter Cap
Battery
24
Cooking Grills
Heat Distribution Plates
Warming
Rack
Brackets
Step 13
Place the side burner grate onto
the side burner table.
Step 14
Insert grease tray into opening on
backside of grill.
Step15
Insert grease cup into the grease
tray. Make sure to slide cup onto
tracks as illustrated.
Step16
Place the heat distribution plates
on lower level of grill body
assembly directly above burners.
Step17
Place cooking grills on support
ribs directly above heat distribution
plates.
Step 18
Insert warming rack onto brackets
so it sits above the cooking grills
.
25
Grease Tray
Grease Cup
Side Burner Grate
26
Brinkmann
®
2515 (Assembled)
27
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU ASADOR EN LA FORMA MÁS SEGURA
POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ES QUE
USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU
ASADOR.
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
PRESTE ESPECIAL
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
ANTES DE ARMAR Y USAR LA ASADOR.
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de
gas o a los bomberos.
PELIGRO
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
a) NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de
este artefacto.
b) Nunca llene el cilindro más de 80%.
c) Si la información en (a) y (b) no se sigue exactamente, ae puede producir un
incendio y causar lesiones o hasta la muerte.
PELIGRO
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o
de ningún otro artefacto.
2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido
cerca de éste o ningún otro artefacto.
ADVERTENCIA
28
TABLA DE CONTENIDOS:
Advertencias Generales .........................................29-30
Especificaciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP .........30-32
Especificaciones e Instalación de la Manguera y el Regulador ..........32-33
Pruebas de Detección de Fugas ..................................33-34
Lista de Comprobación Previa al Arranque............................35
Instrucciones de Encendido......................................35-36
Funcionamiento de la Asador ....................................37-38
Utilizando Otras Funciones de la Asador .............................38
Cuidado y Mantenimiento Adecuados..............................39-41
Transporte y Almacenamiento ...................................... 41
Solución de Problemas .........................................42-43
Sugerencias para Cocinar con la Asador .............................44
Instrucciones de Montaje........................................45-53
Información de la Garantía (Válida sólo en E.U.A.) ............ Contracubierta
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, causará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: De no cumplir con estas instrucciones, esté alerta a la posibilidad de sufrir lesiones
físicas graves. Cerciórese de leer y de seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE TAPAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS,
POR FAVOR VISÍTENOS ONLINE EN:
ADVERTENCIADELAPROPUESTA65DECALIFORNIA
Esteproductocontienesustanciasquímicas,incluidoplomoenelbroncedeciertaspartes
componentes,reconocidasporelestadodeCaliforniacomocausantesdecáncer,defectoscongénitos
yotrasafeccionesdelaparatoreproductor.Láveselasmanosdespuésdemanejarlo.Cuandoseusa,
esteproductoemitequímicosdecombustióndecombustiblereconocidosporelestadodeCalifornia
comocausantesdecáncer,defectoscongénitosuotrasafeccionesdelaparatoreproductor.Sigatodas
lasinstruccionesenestemanualyúselosolamenteenunáreabienventiladaenexteriores.
29
• Antesdeusarlaasadorporprimeravez,pruebetodaslasconexionesenbuscadefugas,inclusosi
compró la asador totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de
caucho del tanque de propano en busca de daños.
• Siempreinspeccionelaasadoryeltanquedepropanoantesdecadausocomoseindicaenlassecciones
“PruebasdeDeteccióndeFugas”y“ListadeComprobaciónPreviaalArranque”deestemanual.
• Nuncausegasnaturalenunaunidaddiseñadaparausarsecongaspropanolíquido.
• Nuncausecarbón,rocasvolcánicasobriquetasdemaderaenunaasadoragas.Loscopossaborizantes
deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios.
• Asegúresedequelasllamassalganportodoslosorificiosdelosquemadoresencadauso.Escomúnque
las arañas y los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores. El bloqueo de los tubos
de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio
en el tubo del quemador o debajo de la asador.
• Nuncainspeccionesihayfugasconunfósforooconunallama.
• Nuncauseoalmacenegasolina,líquidoparaencender,diluyentedepintura,uotroslíquidosovapores
inflamables o materiales combustibles en la asador o cerca de esta.
• NObloqueelasáreasdeventilaciónenloslaterales,laparteposterioroelcompartimientodelcarritode
la asador.
• NOcubralasrejillasparacocinaruotroscomponentesconpapeldealuminio,dadoqueestobloqueala
ventilación y puede ocasionar daños a la asador o lesiones personales.
• Nuncacoloquemásde15librassobrelasmesaslaterales.NOseapoyeenlasmesaslaterales.NO
levante la asador de las mesas laterales.
• Mantengaalosniñosyalasmascotasalejadosdelaasadorcaliente.NOpermitaquelosniñosusenla
asador o jueguen cerca de esta.
• NOdejelaasadorsinsupervisióncuandoestéencendidaocuandoseestéusando.
• NOpermitaquelamangueradegasentreencontactoconsuperficiescalientes.Desernecesario,
coloque la manguera de gas en otra dirección.
• NOpermitaquecaigagrasaoquegoteematerialcalientesobreelconjuntodelreguladorylamanguera.
Si ocurre esto, cierre el suministro de gas de inmediato. Antes de usar, vacíe el depósito/la batea para la
grasa, limpie el conjunto del regulador y la manguera, e inspeccione si hay daños.
• Nuncacocineenlaasadorsineldepósitoolabateaparalagrasaensulugar.
• Mantengaloscablesdesuministroeléctricoalejadosdelaguaydelassuperficiescalientes.
• NOuseaguaparaapagarunincendiodegrasa.Nocierrelatapaparaapagarunincendiodegrasa.Use
un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato.
• NOuselaasadorcuandoestébajolainfluenciadedrogasoalcohol.
• PARAUSOENEXTERIORESSOLAMENTE.NOlauseeninterioresoenunambientecerrado,comoun
garaje, un galpón o un corredor techado.
• Coloquelaasadorenunlugarbienventiladoalairelibreysobreunasuperficieniveladanocombustible,
a una distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edificaciones y salientes.
• Habitantesdedepartamentos:ParausarlaasadoragasLPensucomplejodedepartamentos,consulten
a la administración y cumplan con los requisitos y los códigos de protección contra incendios. Utilícenla
solamente en exteriores y sobre el terreno (no en un balcón, un patio, un garaje, etc.), a una distancia
mínimade15pies(4.6m)decadaladoacualquierpared,estructuraomaterialcombustible.
• Mantengaunadistanciamínimade36”(91cm)entretodoslosladosdelaasador,lasbarandasdelas
terrazas de madera, las paredes u otros materiales combustibles. El incumplimiento de estas indicaciones
sobre distancias puede evitar la correcta ventilación y aumentar el riesgo de incendio o de daño a la
propiedad, lo que también podría causar lesiones personales. NO use la asador debajo de construcciones
áreas combustibles sin protección.
• NOuseniinstaleestaasadorenosobreunaembarcaciónounvehículodeusorecreativo.
• NOconstruyaestemodelodeasadorenunaconstrucciónempotradaocorrediza.
• Siusauncepillodecerdasparalimpiarcualquieradelassuperficiesparacocinar,asegúresedequeno
queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar la asador, ya que las cerdas sueltas se
pueden pegar a la comida.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS GENERALES:
30
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
•NOalmaceneuncilindrodegasLPderepuesto(llenoovacío)debajodelaasadorocercadeesta.
Esto podría causar que se libere un exceso de presión a través de la válvula de descarga de vapor,
lo que a su vez podría causar un incendio, una explosión o lesiones personales graves, incluida la
muerte.
•Elgaspropanoesmáspesadoqueelaireyseacumulaenlaszonasbajas.Esextremadamente
importante que la ventilación sea adecuada. Mantenga el o los orificios de ventilación del gabinete
del cilindro de gas LP despejados y libres de obstrucciones y desechos.
•NOintroduzcaningúnobjetoextrañoenlasalidadelaválvuladelcilindro,dadoqueestopodría
dañar el sello de caucho. No use el tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Un sello
de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un
incendio, lesiones corporales graves o la muerte. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho en
busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro.
•Mantengasiempreelcilindro(tanque)enposiciónverticalalusarlo,transportarlooalmacenarlo.
•SOLOconecteestaasadoraunaválvuladecilindroTipo1.LaválvulaTipo1sepuedeidentificarpor
las roscas externas grandes en la salida de la válvula.
•NOlaconecteauncilindrodepropanoconunacapacidadsuperiora20lb(9.1kg).
•NOlaconecteauncilindroquetengacualquierotrotipodedispositivodeconexióndeválvula.
•Antesdeusar,inspeccioneelsellodecauchodelaválvuladeltanquedepropanoenbuscade
fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo
que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
•Cuandonouselaasador,cierrelaválvuladelcilindro.
•Manipuleeltanqueconcuidado.
•Siempreasegureelcilindroenposiciónvertical.
•NuncaconectealaasadoruncilindrodegasLPquenocumplaconlasreglamentaciones.
•NOexpongaloscilindrosdegasLPafuentesdeigniciónocalorexcesivo.
•NOalmaceneuncilindrodegasLPderepuestodebajodelaasadorocercadeesta.
•PermitaquesolodistribuidoresdegasLPcalificadosllenenoreparenelcilindrodegasLP.
•Alcargarelcilindro,NOdebesuperarseel80%desucapacidad.
•Leaysigatodaslasadvertenciasylasinstruccionesincluidasenelcilindroyenesteproducto.
ADVERTENCIA
PELIGRO
• NOalmaceneartículosenelcarritoquepuedanprendersefuegoodañarlaasador(comoquímicoso
suministros para piscinas, manteles, trozos de madera).
• Cuandolaasadorseusa,estácaliente.Paraevitarquemaduras:
• NOintentemoverlaasador.
• Trabelasruedasdemaneraquelaunidadnosemuevaaccidentalmente.
• Useguantesprotectoresomanoplasparahorno.
• NOtoqueningunadelassuperficiescalientesdelaasador.
• NOuseropaholgadanipermitaqueelcabelloentreencontactoconlaasador.
• Laasadornoesparausocomercial.NOuseestaasadorparaningúnotrofinqueparaelquefue
diseñada.
CUANDO USE LA ASADOR A GAS, TENGA CUIDADO Y USE EL SENTIDO COMÚN.
DE NO CUMPLIRSE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS PAUTAS DE ESTE
MANUAL, PODRÍAN OCASIONARSE LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD. GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA.
31
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
Cilindro de gas LP (no suministrado con esta asador)
El cilindro de gas LP (propano líquido) específicamente diseñado para usarse con esta asador debe tener 12”
(30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del cilindro
Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
Esta asador está diseñada para usarse con cilindros de 20 lb (9.1 kg) de marca Worthington, Manchester o
SMPC. Los cilindros de otras marcas que cumplen con las especificaciones de DOT pueden adaptarse a esta
asador si el anillo superior y el anillo inferior del cilindro tienen dimensiones similares.
La instalación de este electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con:
Todos los códigos locales correspondientes o, ante la ausencia de códigos locales, ya sea:
• CódigoNacionaldeGasCombustible:ANSIZ223.1NFPA54
• CódigodeInstalacióndeGasNaturalyPropano:CAN/CGAB149.1
• CódigodeInstalacióndeGasNatural:CAN/CGAB149.1(Canadá)
• CódigodeInstalacióndeGasPropano:CAN/CGAB149.2(Canadá)
Para consultar los códigos locales, póngase en contacto con la compañía de gas natural o con el distribuidor
de gas LP de su zona. Esta asador no fue diseñada para ser conectada a una línea de suministro de gas
natural. Si se usa una fuente de alimentación eléctrica externa, debe conectarse eléctricamente a tierra
conformealoscódigoslocaleso,denoexistirtalescódigos,conformealCódigoEléctricoNacional,ANSI/
NFPA 70, o al Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1.
Cuando compre o canjee un cilindro para la asador de gas, cerciórese de que esté construido y señalizado
conforme a las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte (DOT) de los
EstadosUnidosodelanormanacionaldeCanadáCAN/CSA-B339sobrecilindros,esferasytubosparael
transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda; y de que incluya un dispositivo
de protección contra sobrecarga (OPD) registrado y un dispositivo de conexión del cilindro compatible con la
conexión para artefactos de cocina para exteriores.
El cilindro debe estar equipado con:
• UnaválvuladecierreconunasalidadeválvuladelcilindrodegasTipo1.
• UnaválvulaTipo1queevitequeelgascirculehastaqueseestablezcaunsellopositivo.
• Unsistemaparalaextraccióndevapor.
• Uncollarparaprotegerlaválvuladecierredelcilindro.
• Undispositivodecargadeseguridadquetengacomunicacióndirectaconelespaciodevapor
del cilindro.
• Undispositivodeproteccióncontrasobrecarga(OPD)registrado.
CARGA DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
• PermitaquesolodistribuidoresdegasLPregistradosycalificadosllenenoreparen
adecuadamente el cilindro de gas LP.
• Antesdecargarlos,lostanquesnuevosdebenserpurgados;informealdistribuidordegasLPsi
está usando un tanque nuevo.
• Alcargarelcilindro,NOdebesuperarseel80%desucapacidad.Lostanquessobresaturados
pueden generar condiciones peligrosas. En los tanques sobrecargados se puede acumular presión
y esto puede causar la emisión de vapores de gas propano a través de la válvula de descarga.
El vapor es combustible y podría provocar una explosión que cause quemaduras graves, daños
corporales o la muerte, si entra en contacto con una fuente de chispas o una llama.
• Cuandolaasadornoestéconectadaalcilindro,siempreuseunatapaprotectoradecilindro.
• Sicanjeauncilindroatravésdeunprogramadecanjecalificado,elcilindronuevodebeteneruna
válvula Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
• Antesdeusar,inspeccioneelsellodecauchodelaválvuladeltanquedepropanoenbuscade
fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas,
lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
32
INSPECCIÓN DEL SELLO DE CAUCHO DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
• Antesdeusar,inspeccioneelsellodecauchodelaválvula
del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o
signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede
causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una
explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
• Lainspeccióndebellevarseacabocadavezqueeltanque
de propano se conecta a la asador, se vuelve a cargar, se
canjea o no se ha usado durante más de 60 días.
• Nouseuntanquedepropanosielsellodecauchoestá
dañado. Canjee el tanque o solicite el reemplazo del sello de
caucho en un centro de carga de gas propano calificado.
INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS
LP EN LA ASADOR:
1. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. Inspeccione el sello de
caucho de la válvula del cilindro en busca de fisuras o signos de deterioro. No use el tanque de propano
si el sello está dañado, ya que podría ocurrir una fuga de gas.
2. Coloque el cilindro en el sujetador del tanque en la parte inferior del gabinete.
3. Oriente el cilindro de modo que la abertura de la válvula quede de frente al lado correcto de la asador y
que la manguera no se dañe o quede retorcida
4. Apriete completamente el tornillo de retención del tanque por debajo del sostenedor del tanque para
asegurar el tanque.
Sello de Caucho en
Condiciones
Sello de Caucho
Dañado
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
• NOintenteconectarelasadoraningunaotrafuentedesuministrodecombustible,comounalínea
de gas natural, ya que se compró para gas LP (propano).
• NOuseningúnotroconjuntodereguladordepresiónymangueraquenoseaelsuministradocon
la asador. Como conjunto de regulador de presión y manguera de repuesto debe usar la parte n.º
155-2515-0,quepuedeobteneratravésdelserviciodeatenciónalclientellamandoal
800-527-0717.
• NOintenteajustarorepararunregulador.Elreguladorestádiseñadoparafuncionaraunapresión
desalidamáximade11pulgadasdecolumnadeagua(2.74kPa).
• AsegúresedequelaválvuladeltanqueestéCERRADAantesdeconectarelcilindrodegasLPa
la asador. Para cerrar la válvula correctamente, gire la perilla de la válvula hacia la derecha. Lea y
siga todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en las etiquetas de seguridad de la
manguera de suministro. Antes de conectar el cilindro a la asador, lea y siga todas las advertencias
incluidas en este manual con relación al uso seguro de los cilindros de gas LP, y del regulador y la
manguera. Lea y siga todas las advertencias incluidas en el cilindro de gas LP.
ADVERTENCIA
Sujetador del Tanque
Tornillo de Retención
de el Tanque
33
REGULADOR Y MANGUERA:
La asador viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características:
1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión
positiva a la válvula.
Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la asador deben estar cerradas
antes de realizar o quitar cualquier conexión.
2. Cuando viene equipado y se activa, un dispositivo de restricción del flujo del regulador restringe la
circulación de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si se activa el dispositivo de restricción del flujo, lleve a
cabo el procedimiento de restablecimiento del regulador.
Nota: Si la asador no se calienta lo suficiente como para cocinar, es
posible que el dispositivo de restricción del flujo esté activado.
CONEXIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
1. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque
de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro.
Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que
posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales
graves. No use un tanque de propano si el sello de caucho está dañado.
2. Conecte o desconecte el regulador del cilindro de gas LP solo cuando el
cilindro esté apoyado en el sujetador del tanque.
3. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha.
4. Verifique que las perillas de control de los quemadores de la asador estén en la posición “APAGADO”.
5. Inspeccione visualmente el conjunto de la manguera antes de cada uso en busca de daños, desgaste
excesivo o signos de deterioro. Si detecta alguna de estas condiciones, reemplace el conjunto antes de
usar la asador. Solo debe usarse el repuesto suministrado por el fabricante.
6. Quite la tapa protectora de plástico de la válvula del cilindro.
7. Verifique que la manguera no tenga dobleces y que no esté en contacto con bordes filosos y con
superficies que puedan calentarse durante el uso.
8. Sostenga el regulador e introduzca la boquilla de bronce en la salida de la válvula del cilindro de gas LP.
Cerciórese de que el dispositivo esté centrado adecuadamente.
9. Gire la tuerca de acoplamiento grande manualmente y ajústela por completo. Tenga cuidado de no
enroscar la tuerca de acoplamiento a la válvula del cilindro. No use herramientas para ajustar la conexión.
Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los pasos 7 y 8.
10. Antes de encender la asador, inspeccione todos los conectores en busca de fugas. Consulte la sección
“Pruebas de Detección de Fugas” de este manual.
PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DEL REGULADOR:
Si la asador no se calienta lo suficiente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del
flujo esté activado.
Restablecimiento mínimo:
Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula
del cilindro. Espere un minuto. Lentamente, abra la válvula del cilindro y vuelva a encender la asador. Si la
llama de los quemadores es alta y la asador se calienta adecuadamente, proceda a cocinar.
Restablecimiento total:
Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula
del cilindro. Desconecte el regulador y la manguera del cilindro. Espere dos minutos, vuelva a conectar el
regulador y la manguera, y realice la prueba de detección de fugas.
Inspección del Sello de Caucho
(consulte la página 32)
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS:
• Nuncauselaasadorsinhaberrealizadolaspruebasdedeteccióndefugasentodaslas
conexionesdegas,lasmanguerasyeltanquedepropano.Consultelasección“Pruebasde
Detección de Fugas” de este manual para conocer los procedimientos correctos.
ADVERTENCIA
34
CUÁNDO LLEVAR A CABO UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
• Despuésdearmarlaasadoryantesdeencenderlaporprimeravez,inclusoselacomprótotalmentearmada.
• CadavezqueelcilindrodegasLPsevuelveacargarosecanjea,osisedesconectaosereemplazacualquierade
los componentes de gas.
• Siemprequemuevalaasadordelugar.
• Almenosunavezalañoosilaasadornoseusódurantemásde60días.
INSPECCIÓN PARA DETECTAR FUGAS:
PRECAUCIÓN: Los olores fuertes, los resfriados, la congestión de los senos paranasales, entre otras cosas,
pueden impedir la detección de gas propano por medio del olfato. Tenga cuidado y use el
sentido común al realizar las pruebas de detección de fugas.
Nota: La prueba de detección de fugas debe llevarse a cabo en áreas correctamente iluminadas para poder ver si
se hacen burbujas, y en áreas sin viento y sin ruidos para poder detectar las fugas más grandes por medio
del olfato o del oído.
1. Haga una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón líquido para lavar platos.
2. Abra la tapa.
3. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición “APAGADO”.
4. Permita que circule gas a través la válvula del cilindro. Para ello, gire la perilla de
la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta abrirla por completo. Si escucha un
zumbido o huele gas, apague el gas. Ajuste las conexiones que tengan fugas. Si
la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a
inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano.
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a lo siguiente:
Soldadura del tanque (cilindro) de suministro.
Tuerca de conexión a la válvula del tanque.
Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón.
Conexión del niple de latón al regulador.
Conexiones del regulador a las mangueras de suministro de gas.
Tapa del vástago de la válvula de del quemador lateral.
Conexión de del quemador lateral a la manguera.
Conexión de la manguera al múltiple de gas.
El largo completo de la manguera de suministro de gas.
Válvula del tanque al cilindro.
6. Verifique cada lugar enumerado (A-J) para detectar la formación de burbujas que
indiquen una fuga de gas. Es posible que las fugas grandes no se detecten por
medio de burbujas, sino que produzcan un sonido de ráfaga u olor a gas.
7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.
8. Abra las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera.
9. Coloque las perillas de control en la posición “APAGADO”.
10. Ajuste las conexiones con fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a
inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano (consulte la página 32).
11. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta que no se detecten más fugas.
12. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que usted esté listo para usar la asador.
13. Enjuaguelosresiduosjabonososconaguafríaysequeconunatoalla.
14. Antesdeencenderlaasador,espere5minutosparaquetodoelgassedisipedelárea.
ADVERTENCIA:NO uselaasadorsinopuededetenerlasfugas.Póngaseencontactoconuncentrodeserviciosde
reparacióndeartefactosdegascalicado.
Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones:
• NOfumenipermitaquehayafuentesdeigniciónenlazonadondelleveacabounapruebade
detección de fugas.
• RealicelapruebaenunáreabienventiladaALAIRELIBRE,protegidacontraelviento.
• Nuncalleveacabounapruebadedeteccióndefugasconunfósforoounallama.
• Nuncalleveacabounapruebadedeteccióndefugasconlaasadorenusooaúncaliente
PELIGRO
Soyez à l’affût des bulles
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES:
1. Abra la tapa antes de encender del quemador.
2. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición “APAGADO”.
3. Seleccione del quemador que va a encender. Empuje y gire la perilla de
control de esa quemador a la posición HIGH (llama fuerte).
4. Oprima el encendedor electrónico y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos
para encender del quemador.
5. Si del quemador NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”,
espere
5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Repita los pasos 3 a 5 para encender cada quemador. Siempre utilice el encendedor electrónico para
encender cada quemador. Si no se enciende del quemador al usar el encendedor de botón, espere 5
minutos, consulte la sección de “Encendido de del Quemadores Principales con un Cerillo”.
7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”.
Esto no apaga el flujo de gas del cilindro.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de
problemas” del manual del propietario.
35
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE:
• Asegúresedequelaasadorestécorrectamentearmada.
• Antesdeusar,inspeccionelamangueradesuministrodegasparadetectarquemaduras,desgaste
y dobleces, y para verificar si está correctamente dispuesta. Si observa una abrasión o un desgaste
excesivos evidentes, o si la manguera está cortada, debe reemplazarla antes de usar la asador.
Reemplácela por el modelo de regulador y manguera n.º 155-2515-0, que puede obtener a través del
servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717.
• Inspeccionetodaslasconexionesdegas,lamanguerayeltanquedepropanoenbuscadefugas.
Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas”.
• Asegúresedequetodosloscablesdesuministroeléctricoesténcorrectamentepuestosatierra.
Mantenga los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de gas combustible alejados de
las superficies calientes. La manguera debe estar al menos a 3” de las superficies calientes.
• Coloquelaasadorenunlugarbienventiladosobreunasuperficieniveladanocombustible,auna
distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edificaciones y salientes.
• Coloquecorrectamenteeldepósitoparalagrasavacíodebajodelorificiodedrenajedelagrasaenla
parte inferior de la asador para recoger la grasar durante el uso.
• NObloqueelasáreasdeventilaciónenloslaterales,laparteposterioroelcompartimientodelcarritode
la asador.
Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras
graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la asador se armó y antes
de cada uso. NO use esta asador hasta haber leído y entendido TODAS las advertencias y las
instrucciones incluidas en este manual.
PELIGRO
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Lea, entienda y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. NO omita
ninguna instrucción ni advertencia contenida en las secciones precedentes de este manual.
Siga las instrucciones con exactitud.
1. ABRA LA TAPA DE LA ASADOR antes de intentar encender un quemador para que no se acumule
humo en el interior de la asador. Si la tapa está cerrada, podría ocurrir una explosión.
2. Verifique que todas las perillas de control de los quemadores y la válvula de cilindro estén en la
posición“APAGADO”.
3. Abra el suministro de gas combustible girando lentamente la perilla de la válvula del cilindro hacia
la izquierda hasta que esté completamente abierta.
4. NO apoye la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la asador cuando esté encendida.
ADVERTENCIA
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES CON FÓSFOROS:
1. Abra la tapa antes de encender un quemador.
2. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición
“APAGADO”.
3. Coloque un fósforo de papel en el extremo del encendedor. Encienda el
fósforo e introdúzcalo en el orificio de encendido en el costado izquierdo de
laasadoraaproximadamente1/2”(de1cma2cm)delquemador.
4. Gire la perilla de control del quemador QUE ESTÁ EN EL EXTREMO
IZQUIERDO a la posición “ALTO”. El quemador debería encenderse en
5 segundos.
5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere
5 minutos para que el gas se disipe y repita el procedimiento de encendido.
6. Una vez encendido, encienda los quemadores adyacentes en forma secuencial presionando y girando
cada perilla de control a la posición “ALTO”.
7. Si el quemador no se enciende en uno de los primeros intentos de encendido con un fósforo, hay un
problema con el suministro de gas. Cierre el suministro de gas en el quemador y en el cilindro. NO intente
usar la asador hasta que el problema se haya detectado y corregido.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de
problemas” del manual del propietario.
ENCENDIDO DE DEL QUEMADOR LATERAL:
1. Abra la tapa antes de encender del quemador lateral.
2. Verifique que la perilla de control esté en la posición “APAGADO”.
3. Empuje y gire la perilla de control de del quemador lateral a la posición
“ALTO”.
4. Oprima el encendedor electrónico en el panel de control principal y
manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender del quemador.
5. Si del quemador NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control
a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y
repita el procedimiento de encendido.
6. Si el quemador no se enciende con el encendedor; consulte “Encendido de del Quemador Lateral con
Fósforos” sección.
7. Para apagar, gire perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de
problemas” del manual del propietario.
ENCENDIDO DE LA QUEMADOR LATERAL CON
FÓSFOROS:
1. Abra la tapa de del quemador lateral antes de encenderla.
2. Gire la perilla de control de del quemador a la posición “APAGADO”.
3. Prendaycoloqueuncerilloaproximadamentea1/2”pulgada(1a2cm)dedelquemador.
4. Gire la perilla de control de del quemador lateral a la posición “ALTO”. Del quemador debe encenderse
en 5 segundos.
5. Si del quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO” y espere
5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Si del quemador no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con
el suministro de gas. Cierre el gas en del quemador y en el cilindro. NO trate de operar la asador hasta
haber encontrado y corregido el problema.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la
sección “Solución de problemas” del manual del propietario.
Nota: Observe la altura de la llama una vez encendida: La llama debe ser
decolorazul/amarilloydebeserde1”a2”cuandoelquemadorestá
en la posición “ALTO”.
Consulte la sección del manual sobre el ajuste de los quemadores para
regular la llama.
36
Orifice d’allumage
Allumeur-allumette
37
PUESTA A PUNTO DE LA ASADOR:
• Comoconsecuenciadelafabricaciónyparalapreservacióndeloscomponentesdelaasador,esposible
que haya residuos de aceite en los quemadores y en las superficies para cocinar de la asador.
• Antesdecocinarenlaasadorporprimeravez,debeprecalentarladurante15minutosenlaposición
“ALTO” para quemar estos aceites residuales hasta eliminarlos.
PRECALENTAMIENTO DE LA ASADOR:
• Antesdecadauso,esrecomendablequeprecalientelaasador.Estogarantizaquelassuperficiesdela
asador tengan la temperatura deseada para dorar los azúcares de los alimentos al cocinar. Después de
encender la asador, coloque las perillas de control de los quemadores en la posición “ALTO” durante 5 a
10 minutos. Durante el período de precalentamiento, cierre la tapa.
CONTROL DE LAS LLAMARADAS Y LOS INCENDIOS DE GRASA:
• Lasllamaradasformanpartedecocinarcarneenunaasadoragas.Esloquecontribuyealsaborúnico
de cocinar en una asador a gas. Tenga cuidado al abrir la tapa, dado que pueden generarse llamaradas
repentinas. Un exceso de llamaradas puede recocer la comida y causar una situación peligrosa para
usted y para la asador. Las llamaradas excesivas ocurren como consecuencia de la acumulación de grasa
en la asador. De ocurrir esto, NO vierta agua sobre las llamas. Esto puede causar salpicaduras de grasa
que pueden conllevar quemaduras o daños corporales graves.
• Siocurreunincendiodegrasa,dejelatapaabierta,girelasperillasdelosquemadoresalaposición
“APAGADO” y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Si es posible, reubique la comida en una sección
diferente de la rejilla para cocinar y deje que la grasa arda hasta consumirse o apague las llamas con
bicarbonato.
• Siocurreunincendiodegrasaconlatapacerrada,dejelatapacerrada,yaqueunacorrientedeaire
repentina puede aumentar las llamas. Coloque las perillas de los quemadores en la posición “APAGADO”
y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Deje que la grasa arda hasta consumirse.
• Nuncaviertaaguaenunincendiodegrasa,dadoquelagrasapuedesalpicaroesparcirse,yprovocar
lesiones corporales o daños a la propiedad.
• Sielincendiodegrasanoseconsumerápidamente,oaumentaoseesparce,useunextintorde
incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. No cierre la tapa para
apagar un incendio de grasa.
PARA MINIMIZAR LAS LLAMARADAS:
• Quíteleelexcesodegrasaalacarneantesdecocinarla.
• Cocinecarnesconaltocontenidodegrasa(polloocerdo)conunallamabajaoindirectamente.
• Asegúresedequelaasadorestésobreunasuperficieniveladaydequelagrasapuedaescurrirseporla
asador a través del orificio de drenaje en la parte inferior hasta el depósito o la batea para la grasa.
• Limpielaasadorconfrecuenciaparaminimizarlaacumulacióndegrasa.
COCCIÓN INDIRECTA:
• Lacocciónindirectaeselprocesoquelepermitecocinarlacomidasinqueestaestédirectamentesobre
la fuente de calor. Puede dorar la carne sobre una llama alta en un lado de la asador y cocinar lentamente
un asado en el otro lado de la asador (sin encender).
FUNCIONAMIENTO DE LA ASADOR:
• Leaysigatodaslasadvertenciasylasinstruccionesincluidasenlasseccionesanterioresdeeste
manual.
• Nuncausecarbón,rocasvolcánicasobriquetasdemaderaenunaasadoragas.Loscopos
saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar
incendios.
• NOcubralasrejillasparacocinaruotroscomponentesconpapeldealuminio,dadoqueesto
bloquea la ventilación y puede ocasionar daños a la asador o lesiones personales.
• NOdejelaasadorsinsupervisióncuandoestéencendidaocuandoseestéusando.
• NOmuevalaasadorcuandoseestéusando.
• NOuseaguaparaapagarunincendiodegrasa.Nocierrelatapaparaapagarunincendiode
grasa. Use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o
bicarbonato.
• Nuncacocineenlaasadorsineldepósitoolabateaparalagrasaensulugar
ADVERTENCIA
38
COCCIÓN CON ASADOR:
• Laasadortieneorificiospreperforadosdefábricaparamontarunasador(sevendeporseparado).Nouse
ningún asador que no haya sido fabricado específicamente para esta asador.
• Leaysigatodaslasinstruccionesprovistasconelasador.Guardelasinstruccionescomoreferencia
futura.
• Nouseelquemadorlateralcuandouseunasador.
• Lealasinstruccionesdeencendidodelaasadorparaencenderelquemadorlateral.
• Nuncacierrelacubiertadelquemadorlateralcuandoelquemadorestéencendido.
• Cuandococineenelquemadorlateral,useunaollade10”dediámetroomáspequeñaSINunmango
extendido. Centre la ola en el quemador.
• Nuncacoloquemásde15librassobreelquemadorlateral.Elquemadorlateralnoestáconstruidopara
soportarunpesosuperiora15libras.
• Tengacuidadodenosacudirlaasador,elquemadorlateralolaollaparaevitarquesederrameel
contenido de la olla, lo que posiblemente cause quemaduras graves.
• NOuseelquemadorlateralparafreírcomidaenaceiteafindeevitarlospeligrosasociadosconla
ignición de aceite, lo que puede crear una situación muy peligrosa.
• CuandouseunasadorparacorrienteCA,debeestarpuestoeléctricamenteatierraconformealos
códigos locales o, de no existir tales códigos:
• EnlosEstadosUnidos:ElCódigoEléctricoNacional,ANSI-NFPAn.º70,últimaedición
• EnCanadá:ElCódigoEléctricoCanadiense,CSAC22.1
• Elasadorvieneequipadoconunenchufedetrespatillasparaprotegercontradescargaseléctricas.
Este enchufe debe enchufarse directamente en un tomacorriente para enchufes de tres patillas
correctamente puesto a tierra. Nunca corte o quite el enchufe con toma de tierra. Si usa un cable de
extensión, también debe tener un tomacorriente para enchufes tres patillas.
• Todosloscablesdesuministroeléctricodebenmantenersealejadosdelaguaydelassuperficies
calientes de la asador.
APAGADO DE LA ASADOR:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Coloque todas las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO”.
Nota: Primero cierre el cilindro de gas LP para evitar que quede gas en el sistema
bajo presión.
PRECAUCIÓN:
Cuando la asador no se usa, la válvula del cilindro debe estar
siempre en la posición “APAGADO” o cerrada.
LA QUEMADOR LATERAL:
• Delquemadorlateralpuedeusarseparaprepararplatillosdeacompañamientocomofrijoles,papas,maíz
o para calentar salsas.
• Laválvuladedelquemadordebeajustarsedellamafuerteallamasuavedeacuerdoconsusexigencias
de cocina.
LUCES:
• Simplementeoprimaelbotónenelpaneldecontrolquedice“LUCES”paraactivarlaslucesLED
integrada para ver los controles de noche.
USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA ASADOR:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla
hacia la derecha hasta que haga tope.
39
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS:
ADVERTENCIA: Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies para cocinar,
asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar la
asador, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA ASADOR:
• Recomendamoslimpiarlosresiduosdecomidainmediatamentedespuésdecocinarraspandocon
cuidado las rejillas con un cepillo de cerdas de alambre y luego encender los quemadores en la posición
“ALTO” durante unos 5 minutos.
ADVERTENCIA: NO deje la asador sin supervisión cuando está encendida. Use manoplas para horno para
protegerse contra las quemaduras.
• Elcalordelosquemadoresquemarálamayorpartedelosresiduosdecomidaygrasadelasrejillasylos
difusores de
calor, y los convertirán en una sustancia tipo ceniza que caerá al fondo de la caja de fuego o en la batea
para la grasa. Después de que la asador se enfríe (aproximadamente 30 minutos), quite las rejillas y
los difusores de calor, y cepille las cenizas y la grasa de la caja de fuego. Limpie y vuelva a colocar el
depósito para la grasa. Antes de volver a colocar los difusores de calor en la asador, inspecciónelos en
busca de daños o signos de deterioro. (Para solicitar repuestos, llame al 800-527-0717).
• Silodesea,lavelasrejillasylosdifusoresdecalorconundetergentesuaveyenjuáguelosconagua
caliente periódicamente.
PRECAUCIÓN: NO deje residuos de cenizas en la batea para la grasa o en la caja de fuego, ya que esto
puede evitar el correcto drenaje de la grasa de la asador.
INTERIOR DE LA TAPA DE LA ASADOR:
• Dentrodelatapadelaasadorseacumularáhumo,quepuedecaersobrelacomida.Limpieelinterior
de la tapa de la asador con un cepillo para fregar, y una solución de agua y bicarbonato. Séquela
minuciosamente. No confunda esto con pintura. El interior de las tapas de las asadors a gas no se pinta.
MANTENIMIENTO EXTERIOR DE LA ASADOR:
• Paraprotegerlaasadorcontraelexcesodeóxido,launidaddebemantenerselimpiaycubiertasiempre
que no se use.
• Superficiespintadas.Lávelasconundetergentesuaveounlimpiadornoabrasivoyaguatibiajabonosa.
• Superficiesdeaceroinoxidable.Paramantenerlaaparienciadelaasador,lávelasconundetergente
suave y agua tibia jabonosa, y séquelas con un paño suave después de cada uso. Es posible que para los
depósitos de grasa pegada se necesite una esponja abrasiva de plástico. Úsela solo en la dirección del
acabado pulido para evitar daños. No use la esponja abrasiva en las áreas con gráficos. Para proteger el
acabado exterior de la asador, puede usar cera para auto.
• Superficiesdeporcelana.Debidoalacomposiciónsimilaralvidrio,lamayoríadelosresiduospueden
limpiarse con una solución de agua y bicarbonato o con un limpiador espacialmente formulado. Use un
polvo limpiador no abrasivo, como bicarbonato, para las manchas difíciles.
• Partesdeplásticoydecaucho.Lávelasconaguatibiajabonosayséquelas.Enlaspartesdeplástico,no
use citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para asador concentrados. Esto podría
conllevar daños y el mal funcionamiento de algunas partes.
ÓXIDO:
• Comoresultadodelasaltastemperaturasdecocción,losadobosácidos,losincendiosdegrasa,yla
exposición a climas costeros u a otros elementos naturales, puede observarse decoloración, óxido o
picaduras de óxido.
• Lasmanchasdeóxidoenlasuperficieinteriorsepuedenpulir,limpiarycubrirligeramenteconaceite
vegetal o con aceite vegetal en aerosol para minimizar la oxidación.
• Nuncauselimpiadoresquecontengancloronialmacenequímicososuministrosparapiscinasenel
compartimiento del carrito, ya que el cloro promueve el óxido.
40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS QUEMADORES:
• Mantengaelartefactolibredematerialescombustibles,gasolina,yotroslíquidosyvaporesinflamables.
• Mantengalasaberturasdeventilacióndelgabinetedelcilindrodespejadasylibresdedesechos.
• Inspeccionevisualmentelasllamasdelosquemadoresparacorroborarsucorrectofuncionamiento(veael
gráficoilustrativoenelapartado“ConjuntodelosQuemadores/Mantenimiento”delasección“Cuidadoy
Mantenimiento Adecuados”). Las arañas y otros insectos pueden construir sus nidos en los quemadores,
lo que ocasionaría un bloqueo del gas.
• Paracocinarenformasegurayobtenerelmáximorendimientodelaasador,realiceestasverificacionesal
menos dos veces al año o después de períodos prolongados de almacenamiento.
• Asegúresedeajustartodaslaspiezasmetálicas(tuercas,pernos,tornillos,etc.)almenosdosvecesalaño.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden contener bordes filosos. De ser necesario, use guantes protectores.
• Quitelosrejillas,lasplacasdedistribucióndecalorylosquemadoresdelinteriordelaasador.Use
un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiador
para horno comercial. Enjuague bien con agua. Use una toalla para secar y vuelva a colocar todos los
componentes, según se describe en las instrucciones de montaje.
CONJUNTO DE LOS QUEMADORES/MANTENIMIENTO:
• Sibienlosquemadoresestánhechosdeaceroinoxidable,puedencorroersecomoresultadodelcalor
extremo y de los ácidos derivados de la cocción de comida. Periódicamente, inspeccione los quemadores
en busca de fisuras, orificios anormales y otros signos de deterioro
por corrosión. De encontrarlos, reemplace el quemador.
• NObloqueelasáreasdeventilaciónenloslaterales,laparte
posterior o el compartimiento del carrito de la asador. Las arañas
y otros insectos pueden construir sus nidos en los tubos de los
quemadores y pueden bloquearlos. El bloqueo de los tubos de los
quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores,
lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo
de la asador. Para limpiar o reemplazar piezas del conjunto de los
quemadores, o si tiene problemas para encender la asador, siga
estas instrucciones.
1. Cierre el suministro de gas en las perillas de control y en la válvula
del cilindro (tanque) de gas LP.
2. Quite los rejillas y las placas de distribución de calor.
3. Quite el perno de la base de cada quemador con un destornillador.
4. Con cuidado, levante y quite cada canal de interconexión de los
quemadores.
5. Con cuidado, levante y quite cada quemador de las aberturas de las
válvulas.
6. Use un cepillo para botella angosto o un alambre duro doblado
en un gancho pequeño para pasarlo a través del tubo de cada
quemador, o sople aire comprimido dentro del tubo de cada
quemador en los puertos de las llamas. Inspeccione cada puerto
para asegurarse de que el aire salga por cada orificio.
PRECAUCIÓN: Cuando use aire comprimido, use guantes protectores.
7. Use un cepillo de alambre para limpiar toda la parte exterior de los
quemadores, y quitar la suciedad y los residuos de comida.
8. Inspeccione los quemadores en busca de daños; en el caso de
detectar fisuras o agujeros, reemplácelos.
9. Instale los quemadores en la asador y, con cuidado, alinee los
canales de interconexión entre los quemadores y oriente los
quemadores CORRECTAMENTE.
IMPORTANTE: La abertura del quemador debe deslizarse sobre la
boquilla de la válvula.
10. Vuelva a colar los pernos a cada quemador y a cada canal de
interconexión.
Nota: Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección
de Fugas” incluidas en este manual. Vuelva a encender los
quemadores para verificar que funcionen correctamente.
11. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y los rejillas.
Residuos
ALINEACIÓN CORRECTA DE
LA VÁLVULA Y EL QUEMADOR
Boquillade
laVálvula
Aberturadel
Quemador
Perno
CanaldeInterconexión
ANTES DE ALMACENAR LA ASADOR:
• Asegúresedequelaválvuladelcilindroestétotalmentecerrada.
• Limpietodaslassuperficies.Cubraligeramentelosquemadoresconaceiteparacocinarparaevitarlaoxidaciónen
exceso.
• Sialmacenalaasadoreninteriores,desconecteeltanquedegasLPydéjeloALAIRELIBRE.
• Coloquelatapadepolvosobrelasalidadelaválvuladelcilindrocuandoelcilindronoestáenuso.Sóloinstaleel
tipo de tapa de polvo en la salida de la válvula de cilindro que se proporciona con la válvula del cilindro. Otros tipos
de tapas o tapones pueden provocar fugas de propano.
• Inspeccioneylimpielosquemadoresantesdeusardespuésdealmacenar,alcomienzodelatemporadadeasador
das o después de no haberlos usado durante un período. Es común que las arañas y los insectos construyan sus
nidos en los tubos de los quemadores (en especial, durante los meses más fríos). El bloqueo de los tubos de los
quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del
quemadorodebajodelaasador.Consulteelapartado“ConjuntodelosQuemadores/Mantenimiento”delasección
“Cuidado y Mantenimiento Adecuados”.
• Sialmacenalaasadorenexteriores,cúbralaconunacubiertaparaasadorsparaprotegerladelaintemperie.
41
• Lasllamasnormalesdebenserdecolorazulclaroconpuntasamarillas,ydebenserdeentre1”y2”
cuando el quemador está en la posición “ALTO”. Según la elevación, es posible que deba ajustarse el
obturador de aire de los quemadores hasta obtener la proporción de aire-gas combustible correcta.
• Paraajustarelobturadordeaire,aflojeeltornillodesujeciónygireelobturadordeairealaposición
deseada hasta obtener una llama normal. Después de realizar los ajustes, apriete el tornillo de sujeción.
Vuelva a encender la asador para observar las llamas. Probablemente se requieran ajustes incrementales
hasta lograr la llama.
AJUSTE DE LOS QUEMADORES:
• Nuncamuevaunaasadorcuandoestácalienteocuandoseusa.
• Asegúresedequelaválvuladelcilindroestécerradaydequelasperillasdelosquemadoresestén
en la posición apagado.
• NOalmaceneuncilindrodegasLPderepuesto(llenoovacío)debajodelaasadorocercadeesta.
• Nuncaalmacenelíquidosinflamablesoaerosolesdebajodelaasadorocercadeesta.
• Sielartefactodecocinaagasparaexterioresnoseusa,elsuministrodegasdebeestarcerrado
en el cilindro de gas LP.
• Unartefactodecocinaagasparaexterioressolosepuedealmacenareninterioressielcilindrose
desconectó y se quitó del artefacto de cocina a gas para exteriores.
• Loscilindrosnodebenalmacenarseenedificacionesocerramientos,incluidosgarajesygalpones.
• Loscilindrosdebenmantenersefueradelalcancedelosniños.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:
• NOintenteajustarelobturadordeairedelosquemadoreshastaquelaasadorsehayaenfriadodurante
aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves.
Llama de color azul
claro con puntas amarillas
INCORRECTOCORRECTO
Llama amarilla irregular
Tornillo de sujeción
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema Causa posible Prevención/Cuidado
El quemador no enciende LaválvuladeltanquedegasLPestácerrada
CercióresedequeelreguladorestéconectadoaltanquedegasLPcon
rmeza;girelaválvuladeltanquedegasLPalaposición“ABIERTA
ElniveldeltanquedegasLPesbajooel
tanqueestávacío
VeriquesieltanquedegasLPestávacío.Siestávacío,
reempláceloovuelvaacargarlo
HayunafugadegasLP
1.GirelaválvuladeltanquedegasLPalaposición“CERRADA
2.Espere5minutosparaqueelgassedisipe
3.Sigalasinstruccionesdelasección“PruebasdeDeteccióndeFugas”
incluidasenelmanualdelpropietario
Elreguladorylatuercadeacoplamientono
estántotalmenteconectados
Consultelasección“ConexióndelReguladorylaManguera”
Elujodegasestábloqueado 1.Limpieelconjuntodelosquemadores
2.Inspeccionesilamangueraestádobladaoretorcida
Esposiblequeelquemadornoesté
correctamenteapoyado
Vuelvaaapoyarelquemadorylaválvula.Consultelasinstrucciones
delasección“ConjuntodelosQuemadores/Mantenimiento”
Esposiblequehayatelarañasonidosde
insectosenlostubosventuridelosquemadores
Limpieelconjuntodelosquemadoresylostubosventuridelos
quemadores
Lospuertosdelosquemadoresestán
obstruidosobloqueados
Limpielospuertosdelosquemadores
Esprecisocambiarlabatería
Reemplacelabatería(sigaelpasodemontajeparainsertarlabatería)
Loscablesoelelectrodoestáncubiertoscon
residuosdecomida
Limpieelcableadooelelectrodoconalcoholrecticado
Elelectrodoylosquemadoresestánhúmedos Séquelosconunpaño
Elelectrodoestárajadooestároto(chispasen
larajadura).
Reemplaceelelectrodo
Hayuncableojoodesconectado
Vuelvaaconectarelcable,oreemplaceelconjuntodelcable/electrodo
Hayuncableencortocircuito(chisporroteo)
entreeldispositivodeencendidoyelelectrodo
Reemplaceelconjuntodelcable/electrododeldispositivodeencendido
Eldispositivodeencendidonofunciona
correctamente
Reemplaceeldispositivodeencendido
La asador no se calienta
lo suciente
Seacabóelgas ReemplaceovuelvaacargareltanquedegasLP
Esposiblequesehayaactivadoeldispositivo
derestriccióndelujo
1.Restablecimientomínimo:
a.GirelasperillasdecontrolylaválvuladeltanquedegasLPala
posición“APAGADO”
b.Espereunminutoyvuelvaaencenderlaasadorsegúnlas
“InstruccionesdeEncendido”
2.Silasllamasaúnsonmuybajas,lleveacabounrestablecimientototal
Restablecimientototal:
a.GirelasperillasdecontrolylaválvuladeltanquedegasLPala
posición“APAGADO”
b.Desconecteelreguladordeltanquedepropano
c.InspeccioneelsellodecauchodelcilindrodegasLP
d.Espere1minuto
e.Vuelvaaconectarelreguladoryrealicelas“PruebasdeDetecciónde
Fugas”entodaslasconexiones
f.Enciendalaasadorsegúnlas“InstruccionesdeEncendido”
El patrón de la llama es
irregular. No se forma la
llama en toda la longitud
del quemador
Lospuertosdelosquemadoresestán
obstruidosobloqueados
Elobturadordeairedelquemadordebe
ajustarse
Limpielospuertosdelosquemadores
Consultelasección“AjustedelosQuemadores”
Paravervideosdemontajeosolucióndeproblemas,visítenosen:
43
Problema Causa posible Prevención/Cuidado
La llama es amarilla o
anaranjada
Esposiblequeelquemadornuevocontenga
aceitesresidualesdelafabricación
Enciendalaasadordurante15minutosenlaposiciónALTO”conla
tapacerrada
Esposiblequehayatelarañasonidos
deinsectosenlostubosventuridelos
quemadores.
Limpieelconjuntodelosquemadoresylostubosventuridelos
quemadores
Residuosdecomida,grasa,etc Limpieelconjuntodelosquemadores
Laalineaciónentrelaválvulayeltuboventuri
delquemadoresincorrecta.
Elobturadordeairedelquemadordebe
ajustarse
AsegúresedequelostubosventuridelosQuemadoresestén
correctamenteconectadosconlaválvula
Consultelasección“AjustedelosQuemadores”
La llama se apaga Vientosfuertesoráfagasdeviento Nouselaasadorsihayvientosfuertes
BajoniveldegasLP ReemplaceovuelvaacargareltanquedegasLP
Esposiblequelosoriciosdelosquemadores
esténobstruidos
Consultelasinstruccionesdelasección“Conjuntodelos
Quemadores/Mantenimiento
Seactivóeldispositivoderestriccióndelujo
Consultelasección“ProcedimientodeRestablecimientodelRegulador”.
Se forman llamaradas Acumulacióndegrasa Limpietodaslaspiezasdelaasadorsegúnlasinstrucciones
incluidasenlasección“CuidadoyMantenimientoAdecuados”.
Excesodegrasaenlacarne Quítelelagrasaalacarneantesdecocinarla
Temperaturadecocciónexcesiva Ajuste(baje)latemperaturadecocción
Se generan incendios de
grasa
Haygrasaatascadaporacumulacióndecomida
entornoalsistemadelosquemadores
1.GirelasperillasdecontrolylaválvuladeltanquedegasLPala
posición“APAGADO”
2.Dejelatapaabiertaocerrada,ypermitaqueelincendiose
apague.UseunextintordeincendiostipoBCobicarbonato,
arenaotierraparaapagarelincendio,desernecesario
3.Despuésdequelaasadorseenfríe,quiteylimpietodaslas
piezassegúnlasinstruccionesdelasección“Cuidadoy
MantenimientoAdecuados”.
Retorno de la llama
(incendio en los tubos
de los quemadores)/
Derretimiento de las
perillas
Losquemadoresolostubosdelosquemadores
estánbloqueados
Limpielosquemadoresyelconjuntodelosquemadores
El interior de la tapa se
descascara (como el
descascaramiento de
pintura).
Laacumulacióndegrasapegadaseconvirtió
encarbónyseestádescascarando
Limpietodominuciosamentesegúnlasinstruccionesincluidasenla
sección“CuidadoyMantenimientoAdecuados”.
44
SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA ASADOR:
HIGIENE:
• Siempreláveselasmanosminuciosamenteconjabónyaguacalienteantesdemanipularlacomiday
despuésdemanipularcarnevacunaodepollocruda,omariscos/pescados.
• Cuandouseunafuenteparatransportarcarnevacunaodepollocruda,omariscos/pescadohastala
asador, asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la
comida cocida en dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida.
• Nuncauselosmismosutensiliosparamanipularcarnevacunaodepollocruda,omariscos/pescado,
salvo que los lave minuciosamente con jabón y agua caliente.
• Nuncavuelvaausareladobodecarnevacunaodepollocrudaenalimentosquehansidococidosy
están listos para ser servidos.
ASAR A LA TEMPERATURA ADECUADA:
• Useuntermómetroparacarneparaasegurarsedequelacomidahayaalcanzadounatemperatura
interna segura.
• ElDepartamentodeAgriculturadelosEstadosUnidosrecomiendaquesealcancelassiguientes
temperaturas mínimas para los siguientes alimentos:
SUGERENCIAS ÚTILES:
• Siprecocelacarnevacunaodepollo,hágaloinmediatamenteantesdeasarlas.
• Nuncadescongelelacarneatemperaturaambienteoenunaencimera.
• Refrigerelassobrasenelplazode2horasdehaberretiradolacomidadelaasador.
• Paraobtenerinformaciónadicional,llamealalíneagratuita“CarneyAves”delDepartamentode
Agricultura de los Estados Unidos al 800-535-4555.
Chuletass ................ 145°F(62.8°C)
Carne picada .............. 160°F(71°C)
Cerdo .................... 145°F(62.8°C)
Pollo ..................... 165°F(73.9°C)
Carne asada ..................... 145°F(62.8°C)
Mariscos/Pescado. . . . . . . . . . . . . . . . 145°F(62.8°C)
Vegetales ....................... 145°F(62.8°C)
45
RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS
Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Parrilla Brinkmann
®
a Gas:
• DestornilladordepuntaPhillips
LISTA DE PARTES:
1 Rejilla para Calentar
3 Rejillas para Cocinar
1 Rejilla de del Quemador Lateral
5 Placas de Distribución de Calor
1 Montaje del Mesa Lateral Izquierda
1 Conjunto del Cuerpo de la Parrilla
1 Conjunto de del Quemador Lateral
2
3
4
5
6
7
8
9
INSTRUCCIONES DE ARMADO:
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA
1 Panel Frontal del Mesa Lateral
Izquierda
1 Panel Frontal de del Quemador Lateral
1 Bisel de del Quemador Lateral
1 Perilla de del Quemador Lateral
1 Copa para Grasa
1 Bandeja para Grasa
1 Protector de Viento Lateral
de del Quemador
10
11
12
13
14
Esta parrilla fue diseñada con Válvulas para
Combustible Dobles para convertir fácilmente gas
propano líquido (LP) a gas natural. Un juego de
conversión de Brinkmann debe ser comprado e
instalado para uso con gas natural.
1
46
Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
PARAENCONTRARPARTESDEREEMPLAZOPARASUPARRILLA,
CUBIERTAS Y ACCESORIOS, FAVOR DE VISITARNOS AL
2
1
4
6
7
8
1110
9
12
3
13
14
5
47
3 PilaAlcalinaAA/1.5V
Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación.
La bolsa de partes incluirá lo siguiente:
3PilasAlcalinaAA/1.5V
Cant.
Elija un lugar adecuado y
despejado para armar la parrilla y
pídale a un amigo que le ayude.
Tienda cartón sobre el suelo para
proteger el acabado de la parrilla
y el área de armado.
CUIDADO: Algunas partes
pueden tener
bordes afilados.
Póngase guantes
de protección si es
necesario.
Paso 1
Inserte los tres tornillos
previamente colocados del panel
frontal del Mesa Lateral Izquierda
en las perforaciones de montaje
del Mesa Lateral Izquierda. Ajuste
los tornillos con un destornillador.
Paso 2
Quite los tres tornillos pre-atados
del protector de viento lateral de
del quemador. Ate el protector
de viento a la parte inferior del
montaje lateral de del quemador
insertando los tornillos a través
de la tapa de del quemador
lateral abierta. Apriete los tornillos
con el destornillador.
Paso 3
Inserte los tres tornillos
previamente colocados del panel
frontal del quemador lateral en
las perforaciones de montaje
del quemador lateral. Ajuste los
tornillos con un destornillador.
48
Protector de Viento
49
Paso 4
Retire el perno de adelante de la
parte lateral izquierda del panel de
control del montaje de la parrilla
como se muestra en la figura.
Coloque las cuatro perforaciones
de montaje del Mesa Lateral
Izquierda sobre los cuatro pernos
previamente colocados en el lateral
del marco de montaje del carrito, y
deslice hacia la parte delantera de
la parrilla para fijar. Ajuste bien los
pernos y vuelva a colocar el perno
para ajustar el panel frontal.
Paso5
Sujete el cable LED del Mesa
Lateral Izquierda con el conductor
LED que viene del armazón de
la parrilla. Esté seguro de alinear
los alambres blancos juntos y los
alambres negros juntos.
Alambre
Negro
Alambre
Blanco
Alambre
Negro
Cable de la Luz LED
Conductor de
la Luz LED
Alambre
Blanco
Paso6
Quite el perno frontal del lado
derecho del panel de control
de montaje de la parrilla como
muestra la figura. Coloque las
cuatro perforaciones de montaje
del lateral de la parrilla sobre
los cuatro pernos de montaje
previamente colocados en el lado
derecho del marco de la parrilla, y
deslice hacia la parte delantera de
la parrilla para fijar. Ajuste bien los
pernos y vuelva a colocar el perno
para ajustar el panel frontal.
Paso7
Quite los dos pernos M4 y
las arandelas de resorte de la
válvula del quemador lateral.
Inserte el montaje de la válvula
del quemador lateral a través del
orificio de la base de la mesa
del quemador lateral. Luego,
asiente firmemente la boquilla
de la válvula dentro del venturi
del quemador. Manténgalo en su
lugar mientras realiza el Paso 8.
Paso 8
Coloque el soporte biselado
sobre el tubo de montaje de
la perilla de control y ubique
sobre los orificios de la base del
quemador lateral y de montaje
de la válvula del quemador
lateral. Sujete con dos pernos
M4 x 10 mm las cuales vienen
con la válvula. Luego instale la
perilla de control del quemador
lateral en el vástago de la
válvula.
Nota: Alinee bisel con alfiler de
parada hacia abajo como
mostrado.
50
Bisel
Bisel del
Quemador
Perilla del
Quemador
Lateral
Válvula de la
Quemador
Venturi de la
Boquilla de
la Válvula
Paso9
Anexe el cable conductor del
encendedor del quemador lateral
al electrodo, como se ilustra.
Paso 10
Una el cable de la luz de diodo
con el cable conductor de la luz
de diodo que sale del armazón
de la parrilla. Esté seguro de
alinear los alambres blancos
juntos y los alambres negros
juntos.
Paso 11
Quite la tapa del encendedor
e inserte la batería con la
posición extrema hacia la tapa
del encendedor. Verifique que el
resorte esté ubicado en el interior
de la tapa de encendido. Vuelva
a colocar la tapa del encendedor
asegurándose de que el
encendedor esté funcionando
correctamente.
Paso 12
Coloque dos baterías en el
compartimiento para baterías
de la luz de diodo, y deslice el
compartimiento en la manga que
se encuentra en el interior de la
pata derecha del carrito.
51
Conductor de la Luz LED
Cable de
la Luz LED
Electrodo
Conductor del Encendedor
de del Quemador Lateral
+ -
+ -
Tapa del Encendedor
Pila
Alambre
Negro
Alambre
Blanco
Alambre
Negro
Alambre
Blanco
Paso 13
Coloque la rejilla de del quemador
lateral sobre la mesa de del
quemador lateral.
Paso 14
Coloque las rejillas para cocinar de
hierro fundido revestido sobre las
costillas de apoyo directamente
sobre las placas de distribución
de calor.
Paso15
Coloque las placas de distribución
de calor en el nivel inferior de la
caja de la parrilla, directamente
sobre del quemadores.
Paso16
Inserte la rejilla para calentar en
los soportes, de modo que quede
asentada sobre las rejillas para
cocinar.
Paso17
Inserte la bandeja para grasa en la
apertura en el trasero de parrilla.
Paso 18
Meta copa de grasa en la bandeja
para grasa. Cerciórese deslizar la
copa en vestigios como ilustrado.
52
Bandeja para Grasa
Copa para Grasa
Rejillas para Cocinar
Placas de Distribución de calor
Rejilla
para
Calentar
Soportes
Rejilla de del
Quemador Lateral
53
Brinkmann
®
2515 (Armada)
140-2515-0Z
1112
Owner’sManualforModel
ManualdelPropietarioparaelModelo
810-2515-0
TheBrinkmannCorporationwarrantstotheoriginalpurchaserthattheBrinkmann
®
5BurnerGasGrillwithSmokerisfreefromdefectsduetoworkmanship
ormaterialsfor:
Lifetime:onstainlesssteeltubeburners
Three-year:onallotherstainlesssteelparts
One-year:onvalves,frame,housing,cart,igniter,cookinggratesandotherrelatedparts
TheBrinkmannCorporation’sobligationsunderthiswarrantyarelimitedtothefollowingguidelines:
• Thiswarrantydoesnotcovergrillsthathavebeenaltered/modiedordamageddueto:normalwear,rust,abuse,impropermaintenanceand/or
improperuse.
• Thiswarrantydoesnotcoversurfacescratches,rustorheatdamagetothenish,whichisconsiderednormalwear.
• TheBrinkmannCorporationmayelecttorepairorreplacedamagedunitscoveredbythetermsofthiswarranty.
• Thiswarrantyextendstotheoriginalpurchaseronlyandisnottransferableorassignabletosubsequentpurchasers.
TheBrinkmannCorporationrequiresreasonableproofofpurchase.Therefore,westronglyrecommendthatyouretainyoursalesreceiptorinvoice.To
obtainreplacementpartsforyourBrinkmann
®
5BurnerGasGrillwithSmokerunderthetermsofthiswarranty,pleasecallCustomerServiceDepartmentat
800-527-0717.A receipt will be required.The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior
authorization.
EXCEPTASABOVESTATED,THEBRINKMANNCORPORATIONMAKESNOOTHEREXPRESSWARRANTY.
THEIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSEARELIMITEDINDURATIONTOTHOSE
LISTEDABOVEFROMTHEDATEOFPURCHASE.SOMESTATESDONOTALLOWLIMITATIONSONHOWLONGANIMPLIEDWARRANTY
LASTS,SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.
ANYLIABILITYFORINDIRECT,INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGESARISINGFROMTHEFAILUREOFTHEBRINKMANN
®
5BURNER
GASGRILLWITHSMOKERTOCOMPLYWITHTHISWARRANTYORANYIMPLIEDWARRANTYISEXCLUDED.CUSTOMERACKNOWLEDGES
THATTHEPURCHASEPRICECHARGEDISBASEDUPONTHELIMITATIONSCONTAINEDINTHEWARRANTYSETOUTABOVE.SOME
STATESDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIMITATIONOR
EXCLUSIONMAYNOTAPPLYTOYOU.THISWARRANTYGIVESYOUSPECIFICLEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTS
WHICHVARYFROMSTATETOSTATE.
TheBrinkmannCorporationgarantizaalcompradororiginaldeBrinkmann
®
ParrilladeGasde5QuemadoresconelAhumadorestálibrededefectosde
materialesomanodeobra:
Deporvida:losquemadoresdeaceroinoxidabledetubo
Tres-años:entodaslaspiezasdeaceroinoxidablerestantes
Un-año:enválvulas,armazón,envoltura,carro,encendedor,rejillasdecocinarypiezasrelacionadas
LasobligacionesdeTheBrinkmannCorporationconrespectoaestagarantíaselimitanalosiguiente:
• Estagarantíanocubreparrillasquehayansidoalteradas/modicadoodañadasdebidoa:usonormal,herrumbre,maltrato,mantenimientoinadecuado
y/ousoinapropiado.
• Estagarantíanocubrerayonessuperciales,dañoporherrumbreoporcaloralacabado,locualseconsideracomousonormal.
• TheBrinkmannCorporationpuededecidirrepararoreemplazarlasunidadesdañadascubiertasbajolostérminosdeestagarantía.
• Estagarantíaseotorgaalcompradororiginalúnicamenteynoestransferibleoasignablealoscompradoresposteriores.
TheBrinkmannCorporationexigeuncomprobantedecomprarazonable.Porlotanto,lerecomendamosenfáticamentequeretengasureciboofacturade
venta.ParaobtenerpartesderepuestoparalaparrillaBrinkmann
®
ParrilladeGasde5QuemadoresconelAhumadorbajolostérminosdeestagarantía,
sírvasecontactaralDepartamentodeServicioalClienteal800-527-0717.Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no
será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTOPORLOINDICADOARRIBA,THEBRINKMANNCORPORATIONNOOTORGANINGUNAOTRAGARANTÍAEXPRESA.
LASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADYADECUACIÓNCONUNFINENPARTICULARSONDEDURACIÓNLIMITADADE
ACUERDOALOINDICADOARRIBAAPARTIRDELAFECHADECOMPRA.ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLIMITACIONESDEDURACIÓN
DEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA;PORLOTANTO,LALIMITACIÓNANTERIORPODRÍANOSERAPLICABLEENSUCASO.
SEEXCLUYECUALQUIERRESPONSABILIDADPORDA—OSINDIRECTOS,INCIDENTALESOCONSIGUIENTESDERIVADOSDELAFALTA
DECUMPLIMIENTODEESTAGARANTÍAODECUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITADEBRINKMANN
®
PARRILLADEGASDE5QUEMADORES
CONELAHUMADOR.ELCLIENTERECONOCEQUEELPRECIODECOMPRACOBRADOSEBASAENLASLIMITACIONESCONTENIDAS
ENLAGARANTÍAANTERIOR.ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLAEXCLUSIÓNOLIMITACIÓNDELOSDA—OSINCIDENTALESO
CONSIGUIENTES;PORLOTANTO,LALIMITACIÓNOEXCLUSIÓNANTERIORPODRÍANOSERAPLICABLEENSUCASO.ESTAGARANTÍALE
OTORGADERECHOSLEGALESESPECÍFICOSYUSTEDPUEDETENERADEMÁSOTROSDERECHOSQUEVARÍANDEUNESTADOAOTRO.
WARRANTY
GARANTÍA
©2012TheBrinkmannCorporation
Dallas,Texas75244U.S.A
FORCOVERS,ACCESSORIESANDOTHERPRODUCTS,PLEASEVISITUSONLINEAT:
PARACUBIERTAS,ACCESORIOSYOTROSPRODUCTOS,FAVORDEVISITARNOSPORLAREDMUNDIALEN:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Brinkmann 810-2515-0 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas