Danby DPA100B6WDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
29
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar el
aparato por una persona responsable de su uso. la
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este aparato en un área que pueda acumular
agua estancada. Si se desarrolla esta condición,
desconecte la fuente de alimentación antes de
entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
infl amables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este aparato al aire libre. No utilice este aparato
para aplicaciones comerciales o industriales.
Si el acondicionador de aire es transportado en
su parte posterior o lateral, se debe permitir que
se mantenga erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles
y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12
pulgadas) por todos lados.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
31
ACCESORIOS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 2 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A (adhesivo)
8. Sello de espuma B (adhesivo)
9. Junta de espuma C (no adhesiva)
10. Soporte de seguridad y 2 tornillos
11. Manguera de drenaje
12. Banda de almacenamiento del cable de
alimentación
13. Control remoto y baterías
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Destornillador Phillips de tamaño mediano
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a
medida)
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana en cualquier
extremo de la manguera de escape.
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
parte posterior del aparato en la dirección de la
echa.
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los
controles deslizantes que sean necesarios para
adaptarse a la ventana.
4. Si la longitud de la ventana requiere los tres
controles deslizantes, use dos tornillos para fi jar
los controles deslizantes a la longitud correcta.
5. Si la apertura de la ventana es menor que la
longitud mínima de un solo control deslizante,
use el control deslizante que tiene el agujero y
córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no
cortar el extremo que tiene el orifi cio ya que
esto es necesario para conectar el adaptador de
la manguera de escape.
2
3
1
ON/OFF
TEMP
S
H
C
O
U
R
T
T
T
I
O
M
N
ER
T
I
O
M
F
E
F
R
MODE
FAN
LED
SLEEP
SWING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
32
INSTALAR EL KIT DE VENTANA
Existen dos métodos de instalación posibles
según el tipo de ventana disponible.
Instalación de ventana colgante
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
A
B
A
B
1
2
3
4
5
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación de ventana deslizante
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
B
B
A
A
1
2
3
4
5
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso
y nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte para
soportarla y todos los accesorios incluidos.
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones.
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a
la salida de drenaje de desbordamiento en la parte
posterior del electrodoméstico.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor de control remoto en el panel de control.
El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de
espacio libre en el frente y los costados.
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas)
de espacio libre en la parte posterior.
34
CARACTERISTICAS
Frente
1. Panel de control
2. Rejilla horizontal
3. Ruedas
Posterior
1. Filtro de aire superior y toma de aire.
2. Asas
3. Salida de drenaje continuo
4. Salida de aire
5. Filtro de aire inferior y toma de aire.
6. Hebilla del cable de alimentación
7. Salida de drenaje inferior
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Modos de funcionamiento
Modo frío (cool)
Elija el modo frío para confi gurar la función de
refrigeración. Use las fl echas hacia arriba y hacia
abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando
se selecciona el modo de enfriamiento, la velocidad
del ventilador se puede ajustar presionando el
botón del ventilador en el control remoto.
La temperatura puede establecerse en un rango de
17 - 30 °C (62 - 86 °F).
La manguera de escape debe instalarse en modo
frío para garantizar los mejores resultados.
Modo seco (dry)
Elija el modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante los períodos de alta
humedad. Toda el agua extraída del aire se
condensará dentro del aparato y drenará la parte
posterior.
El nivel de humedad y la velocidad del ventilador
se establecerán automáticamente y no se pueden
modifi car en modo seco.
Modo de ventilador (fan)
Elija el modo de ventilador para ejecutar el
ventilador interno sin activar la función de
enfriamiento. Presione el botón del ventilador en el
control remoto varias veces para elegir la velocidad
del ventilador: baja, media, alta o automática.
Modo automático (auto)
El modo automático es un programa de fábrica
preestablecido que defi ne automáticamente el modo
(frío o ventilador) y la velocidad del ventilador
según la temperatura confi gurada y la temperatura
ambiente.
35
PANEL DE CONTROL
1. Botón de oscilación: Presione para iniciar la
función de giro automático. Cuando se activa el
cambio automático, presione nuevamente para
detener la rejilla en el ángulo deseado.
2. Botón de sueño y fi ltro:
Pulse para iniciar la función del sueño.
La luz del fi ltro se iluminará después de 250
horas de uso como recordatorio para limpiar
el fi ltro; Para restablecer el fi ltro después de la
limpieza, mantenga presionado el botón de
Suspensión durante 3 segundos.
3. Botón del temporizador: Pulse para iniciar el
temporizador automático. La luz indicará si un
temporizador está confi gurado.
4. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador; Bajo, medio, alto o
automático. La luz indicará la velocidad actual.
5. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado. La luz indicará el modo actual.
6. Pantalla LED:
Muestra la temperatura ajustada en ° C o ° F.
Muestra la confi guración del temporizador.
Mientras está en modo seco y ventilador,
muestra la temperatura ambiente.
7. Flechas arriba y abajo:
Se utiliza para ajustar la temperatura y el
temporizador.
Mantenga presionados los botones hacia arriba
y hacia abajo durante tres segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de °
C a ° F.
8. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
3sec
1 2 3
4
5
6
7
8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
36
Característica del sueño
La función de sueño se puede utilizar para
conservar energía durante las horas de sueño.
Cuando se selecciona, la temperatura establecida
aumentará 2 grados durante un período de 2
horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura
establecida durante 7 horas antes de volver
automáticamente al funcionamiento normal.
La función de suspensión se puede cancelar en
cualquier momento presionando el botón de
suspensión.
Característica de sígueme
Hay un sensor de temperatura integrado en el
control remoto que recolectará continuamente la
temperatura actual de la habitación. Mantenga
el control remoto con usted y el aparato ajustará
automáticamente la temperatura establecida según
la temperatura actual en la que se encuentre
para alcanzar la condición y la temperatura más
cómodas.
Presiona el botón Sígueme para activar. El control
remoto mostrará la temperatura actual en su
ubicación. El control remoto enviará una señal
al aire acondicionado cada 3 minutos, siempre
y cuando permanezca dentro del alcance del
aparato.
La luz de Sígueme en el panel de control del
aparato se iluminará durante 5 segundos cada tres
minutos para indicar que ha recibido una señal
del control remoto. Si el dispositivo no recibe una
señal del control remoto durante un intervalo de
7 minutos, sonará un pitido para indicar que la
función de Sígueme ha fi nalizado.
La distancia máxima para la función Sígueme
es de 8 metros (26 pies). Esta característica está
disponible en los modos fresco y automático.
Función de temporizador automático
Para confi gurar el temporizador de apagado
automático:
Asegúrese de que el aparato esté encendido
Presione el botón del temporizador y la luz
indicadora se iluminará
Presione los botones arriba o abajo para
seleccionar la cantidad de horas deseada antes
de que se apague el aparato
Para confi gurar el temporizador de encendido
automático:
Asegúrese de que el aparato esté apagado
Presione el botón del temporizador y la luz
indicadora se iluminará
Presione los botones arriba o abajo para
seleccionar la cantidad de horas deseada antes
de que se encienda el aparato
Notas:
Los botones arriba y abajo aumentarán o
disminuirán el tiempo en incrementos de 0,5
horas hasta 10 horas y luego en incrementos de
1 hora hasta 24 horas
La pantalla volverá a mostrar el ajuste de
temperatura anterior si el aparato no recibe
una señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación
Al encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar la confi guración del
temporizador a 0.0 horas, se cancelará la
confi guración del temporizador
Uso del temporizador de encendido y apagado
simultáneamente
Si es necesario que el dispositivo se encienda, se
ejecute durante un período de tiempo establecido y
luego se apague, los temporizadores de encendido
y apagado se pueden usar al mismo tiempo
al confi gurar uno y luego el otro. Ambas luces
indicadoras se iluminarán y la pantalla hará una
cuenta regresiva para que el aparato se apague o
encienda, independientemente de la función que se
haya confi gurado primero.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará el
aparato indefi nidamente. Los temporizadores de
encendido y apagado funcionarán una vez y luego
el dispositivo volverá al funcionamiento normal.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
37
Función de acceso directo (sólo disponible en
el control remoto):
Se utiliza para guardar un ajuste favorito.
Ajuste el aparato a la temperatura ya la
velocidad del ventilador que desee fi jar como
favorito.
Mantenga presionado el botón de acceso
directo durante 2 segundos.
Presione el botón de atajo en cualquier
momento en el futuro para volver a la
confi guración favorita.
Si no se establece ningún favorito, al presionar
el botón de acceso directo, el aparato
funcionará en modo automático a 29°C (79°F),
con la velocidad del ventilador confi gurada en
auto.
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
2. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado.
3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador.
4. Botón de sueño: Pulse para iniciar la función
del sueño.
5. Botón de oscilación: Presione para iniciar la
función de oscilación automática. Cuando se
activa la oscilación automática, presione de
nuevo para detener la persiana en el ángulo
deseado.
6. Botón de sígueme: Presione para activar la
función sígueme.
7. Botón LED: Presione para encender o apagar la
pantalla LED.
8. Botón de apagado del temporizador: Presione
para confi gurar el temporizador de apagado
automático.
9. Botón de temporizador encendido: Presione
para confi gurar el temporizador de encendido
automático.
10. Botón de acceso directo: Presione para
confi gurar y activar la función de atajo.
11. Botones arriba y abajo:
Se utiliza para confi gurar la temperatura.
Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de
°C a °F.
12. Pantalla LED:
Muestra la temperatura establecida en °C o °F o
la confi guración del temporizador automático.
Mientras está en modo seco y ventilador,
muestra la temperatura ambiente.
1
2
3
4 5
6 7
8
9
10
11
12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte
15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
SUSTITUIR LAS PILAS DEL MANDO A
DISTANCIA
Este acondicionador de aire viene con dos pilas
AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia
antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el
control remoto hacia abajo para exponer el
compartimiento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan
con los símbolos (+) y (-) en los extremos
de las baterías con los símbolos dentro del
compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su
lugar.
Notas:
El acondicionador de aire no responderá si
cortinas, puertas u otros materiales bloquean la
señal del mando a distancia a la unidad.
Evite que el líquido entre en contacto con el
mando a distancia. No exponga el control
remoto a la luz directa del sol ni al calor.
Si el receptor de señales de infrarrojos de la
unidad interior está expuesto a la luz directa del
sol, es posible que el acondicionador de aire
no funcione correctamente. Utilice cortinas para
evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías
de diferentes tipos.
No deje las baterías en el mando a distancia si
no va a ser utilizado por más de 2 meses.
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos munic-
ipales no clasifi cados. Consulte las leyes locales
para la eliminación adecuada de las baterías.
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL DRENAJE DEL AGUA
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene,
el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla
digital mostrará el código de error P1. La acción
de aire acondicionado o deshumidifi cación se
detendrá, pero el ventilador puede continuar
funcionando.
Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
1. Tapón de drenaje
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar
donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
drene por completo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando fi rmemente para asegurar un
ajuste apretado y sin fugas.
5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el
aparato reanudará la función normal una vez
que se restablezca la alimentación.
2. Drenaje Continuo
Durante el modo seco, es posible que desee
confi gurar la opción de drenaje continuo para
que el dispositivo automáticamente drene el agua
recogida.
Retire la manguera de escape durante el modo
seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desenchufado de la fuente de
alimentación antes de instalar la manguera de
desagüe.
Retire el tapón de drenaje superior y coloque la
manguera de desagüe suministrada con el aparato.
Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas
en la manguera de desagüe, ya que esto puede
impedir que el agua se drene.
Coloque el extremo abierto de la manguera de
desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato
vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del
sótano, un fregadero o similar.
Recuerde que no hay bomba de desagüe en este
aparato, el drenaje continuo es activado sólo por
gravedad. Asegúrese de que la manguera de
desagüe va directamente hacia el suelo desde la
conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca
directamente hacia abajo, el agua no drenará
correctamente.
39
1
2
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Desconecte el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros
productos químicos para limpiar el aparato.
No lave el aparato directamente debajo de un
grifo o con una manguera. Puede causar daños
eléctricos.
FILTRO DE AIRE
Hay tres fi ltros de aire en este aparato. Los fi ltros
de aire deben limpiarse cada dos semanas para
garantizar un rendimiento efi ciente.
En los hogares con animales, los fi ltros de aire
pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia
y las parrillas externas pueden necesitar ser
limpiadas para evitar el fl ujo de aire bloqueado.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente
para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
aparato.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura
doméstica normal. Compruebe la conformidad
reglamentaria local con respecto a la eliminación
aprobada y segura de este aparato.
CÓDIGOS DE ERROR
E1 - error del sensor de temperatura ambiente
E2 - error del sensor de temperatura del
evaporador
E4 - error de comunicación del panel de
visualización
P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la
manguera de drenaje y drene el exceso de agua
40
1
2
3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insufi ciente • Los ltros de aire están sucios
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido El suelo no está nivelado
• Los ltros de aire están sucios
Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se
mueve dentro del aparato
Olores Formación del molde en super cies mojadas internas
Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del
aparato
41
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 o consumerservice@danby.com
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.

Transcripción de documentos

Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 29 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su uso. la seguridad. Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este aparato en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua. No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato. No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape. No opere el aparato sin el filtro instalado. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este aparato al aire libre. No utilice este aparato para aplicaciones comerciales o industriales. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. Si el acondicionador de aire es transportado en su parte posterior o lateral, se debe permitir que se mantenga erguido durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12 pulgadas) por todos lados. ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES! 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACCESORIOS HERRAMIENTAS REQUERIDAS 1. Adaptador de salida de aire 2. Manguera de escape 3. Adaptador deslizante de la ventana 4. 2 tornillos 5. Deslizador de ventana A 6. Ventana deslizante B y C 7. Junta de espuma A (adhesivo) 8. Sello de espuma B (adhesivo) 9. Junta de espuma C (no adhesiva) 10. Soporte de seguridad y 2 tornillos 11. Manguera de drenaje 12. Banda de almacenamiento del cable de alimentación 13. Control remoto y baterías 1. 2. 3. 4. 1 Destornillador Phillips de tamaño mediano Cinta métrica o regla Cuchillo o tijeras Sierra (en el caso de que los controles deslizantes de la ventana deban cortarse a medida) MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA 1. Conecte el adaptador de salida de aire y el adaptador deslizante de la ventana en cualquier extremo de la manguera de escape. 2. Inserte el adaptador de salida de aire en la parte posterior del aparato en la dirección de la flecha. 3. Mida la abertura de la ventana donde se instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los controles deslizantes que sean necesarios para adaptarse a la ventana. 2 3 4. Si la longitud de la ventana requiere los tres controles deslizantes, use dos tornillos para fijar los controles deslizantes a la longitud correcta. 4 5 5. Si la apertura de la ventana es menor que la longitud mínima de un solo control deslizante, use el control deslizante que tiene el agujero y córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no cortar el extremo que tiene el orificio ya que esto es necesario para conectar el adaptador de la manguera de escape. 6 7 8 1 9 10 2 11 FAN S WING LE D T IME R OFF T IME R ON 3 S LE E P S HOR T C UT T E MP MODE 13 ON/OF F 12 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALAR EL KIT DE VENTANA 1 Existen dos métodos de instalación posibles según el tipo de ventana disponible. B Instalación de ventana colgante A A 1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra. 2. Inserte el kit deslizante de la ventana ensamblada en la abertura de la ventana. 2 3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación. 4. Instale el soporte de seguridad en el marco de la ventana con los dos tornillos provistos. 5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana al orificio en el kit de control deslizante de la ventana. 3 Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el flujo de aire. 4 5 32 B INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación de ventana deslizante 1 1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra. B A A 2. Inserte el kit deslizante de la ventana ensamblada en la abertura de la ventana. B 3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación. 2 4. Instale el soporte de seguridad en el marco de la ventana con los dos tornillos provistos. 5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana al orificio en el kit de control deslizante de la ventana. 3 Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el flujo de aire. 4 5 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS UBICACIÓN Frente Coloque el acondicionador de aire en un piso liso y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para soportarla y todos los accesorios incluidos. 1. Panel de control 2. Rejilla horizontal 3. Ruedas Asegúrese de que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y las vibraciones. 1 El electrodoméstico debe instalarse cerca de un receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a la salida de drenaje de desbordamiento en la parte posterior del electrodoméstico. 2 No cubra las entradas o salidas de aire ni el receptor de control remoto en el panel de control. El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de espacio libre en el frente y los costados. 3 Posterior 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Filtro de aire superior y toma de aire. Asas Salida de drenaje continuo Salida de aire Filtro de aire inferior y toma de aire. Hebilla del cable de alimentación Salida de drenaje inferior El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre en la parte posterior. 1 2 3 4 5 6 7 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL Modos de funcionamiento 1. Botón de oscilación: Presione para iniciar la función de giro automático. Cuando se activa el cambio automático, presione nuevamente para detener la rejilla en el ángulo deseado. • Modo frío (cool) 2. Botón de sueño y filtro: • Pulse para iniciar la función del sueño. • La luz del filtro se iluminará después de 250 horas de uso como recordatorio para limpiar el filtro; Para restablecer el filtro después de la limpieza, mantenga presionado el botón de Suspensión durante 3 segundos. 3. Botón del temporizador: Pulse para iniciar el temporizador automático. La luz indicará si un temporizador está configurado. 4. Botón de ventilador: Presione para seleccionar la velocidad del ventilador; Bajo, medio, alto o automático. La luz indicará la velocidad actual. 5. Botón de modo: Presione para seleccionar el modo deseado. La luz indicará el modo actual. 6. • • • Pantalla LED: Muestra la temperatura ajustada en ° C o ° F. Muestra la configuración del temporizador. Mientras está en modo seco y ventilador, muestra la temperatura ambiente. 7. Flechas arriba y abajo: • Se utiliza para ajustar la temperatura y el temporizador. • Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante tres segundos para cambiar la visualización de la temperatura de ° C a ° F. 8. Botón de encendido: Presione para encender o apagar la unidad. 6 1 2 3 4 5 8 Elija el modo frío para configurar la función de refrigeración. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona el modo de enfriamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador en el control remoto. La temperatura puede establecerse en un rango de 17 - 30 °C (62 - 86 °F). La manguera de escape debe instalarse en modo frío para garantizar los mejores resultados. • Modo seco (dry) Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante los períodos de alta humedad. Toda el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y drenará la parte posterior. El nivel de humedad y la velocidad del ventilador se establecerán automáticamente y no se pueden modificar en modo seco. • Modo de ventilador (fan) Elija el modo de ventilador para ejecutar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento. Presione el botón del ventilador en el control remoto varias veces para elegir la velocidad del ventilador: baja, media, alta o automática. • Modo automático (auto) El modo automático es un programa de fábrica preestablecido que define automáticamente el modo (frío o ventilador) y la velocidad del ventilador según la temperatura configurada y la temperatura ambiente. 7 3sec 35 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Función de temporizador automático Característica del sueño Para configurar el temporizador de apagado automático: La función de sueño se puede utilizar para conservar energía durante las horas de sueño. • Asegúrese de que el aparato esté encendido • Presione el botón del temporizador y la luz indicadora se iluminará • Presione los botones arriba o abajo para seleccionar la cantidad de horas deseada antes de que se apague el aparato Cuando se selecciona, la temperatura establecida aumentará 2 grados durante un período de 2 horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura establecida durante 7 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal. Para configurar el temporizador de encendido automático: • Asegúrese de que el aparato esté apagado • Presione el botón del temporizador y la luz indicadora se iluminará • Presione los botones arriba o abajo para seleccionar la cantidad de horas deseada antes de que se encienda el aparato Notas: • Los botones arriba y abajo aumentarán o disminuirán el tiempo en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas • La pantalla volverá a mostrar el ajuste de temperatura anterior si el aparato no recibe una señal dentro de un período de 5 segundos durante la programación • Al encender o apagar el aparato en cualquier momento o ajustar la configuración del temporizador a 0.0 horas, se cancelará la configuración del temporizador Uso del temporizador de encendido y apagado simultáneamente Si es necesario que el dispositivo se encienda, se ejecute durante un período de tiempo establecido y luego se apague, los temporizadores de encendido y apagado se pueden usar al mismo tiempo al configurar uno y luego el otro. Ambas luces indicadoras se iluminarán y la pantalla hará una cuenta regresiva para que el aparato se apague o encienda, independientemente de la función que se haya configurado primero. La función de suspensión se puede cancelar en cualquier momento presionando el botón de suspensión. Característica de sígueme Hay un sensor de temperatura integrado en el control remoto que recolectará continuamente la temperatura actual de la habitación. Mantenga el control remoto con usted y el aparato ajustará automáticamente la temperatura establecida según la temperatura actual en la que se encuentre para alcanzar la condición y la temperatura más cómodas. Presiona el botón Sígueme para activar. El control remoto mostrará la temperatura actual en su ubicación. El control remoto enviará una señal al aire acondicionado cada 3 minutos, siempre y cuando permanezca dentro del alcance del aparato. La luz de Sígueme en el panel de control del aparato se iluminará durante 5 segundos cada tres minutos para indicar que ha recibido una señal del control remoto. Si el dispositivo no recibe una señal del control remoto durante un intervalo de 7 minutos, sonará un pitido para indicar que la función de Sígueme ha finalizado. La distancia máxima para la función Sígueme es de 8 metros (26 pies). Esta característica está disponible en los modos fresco y automático. Nota: El temporizador no encenderá y apagará el aparato indefinidamente. Los temporizadores de encendido y apagado funcionarán una vez y luego el dispositivo volverá al funcionamiento normal. 36 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTROL REMOTO 1. Botón de encendido: Presione para encender o apagar la unidad. 2. Botón de modo: Presione para seleccionar el modo deseado. 12 3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar la velocidad del ventilador. 4. Botón de sueño: Pulse para iniciar la función del sueño. 5. Botón de oscilación: Presione para iniciar la función de oscilación automática. Cuando se activa la oscilación automática, presione de nuevo para detener la persiana en el ángulo deseado. 1 2 9 6. Botón de sígueme: Presione para activar la función sígueme. 3 8 10 11 7. Botón LED: Presione para encender o apagar la pantalla LED. 8. Botón de apagado del temporizador: Presione para configurar el temporizador de apagado automático. 4 5 6 7 9. Botón de temporizador encendido: Presione para configurar el temporizador de encendido automático. 10. Botón de acceso directo: Presione para configurar y activar la función de atajo. 11. Botones arriba y abajo: • Se utiliza para configurar la temperatura. • Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante 3 segundos para cambiar la visualización de la temperatura de °C a °F. 12. Pantalla LED: • Muestra la temperatura establecida en °C o °F o la configuración del temporizador automático. • Mientras está en modo seco y ventilador, muestra la temperatura ambiente. Función de acceso directo (sólo disponible en el control remoto): • Se utiliza para guardar un ajuste favorito. • Ajuste el aparato a la temperatura ya la velocidad del ventilador que desee fijar como favorito. • Mantenga presionado el botón de acceso directo durante 2 segundos. • Presione el botón de atajo en cualquier momento en el futuro para volver a la configuración favorita. • Si no se establece ningún favorito, al presionar el botón de acceso directo, el aparato funcionará en modo automático a 29°C (79°F), con la velocidad del ventilador configurada en auto. 37 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SUSTITUIR LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA Este acondicionador de aire viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlas. 1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para exponer el compartimiento de la batería. 2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimento de la batería. 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar. Notas: • El acondicionador de aire no responderá si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del mando a distancia a la unidad. • Evite que el líquido entre en contacto con el mando a distancia. No exponga el control remoto a la luz directa del sol ni al calor. • Si el receptor de señales de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor. • No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos. • No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por más de 2 meses. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1. Reorientar o reubicar la antena receptora 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor 3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor 4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con las normas canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) IMPORTANTE No deseche las baterías como desechos municipales no clasificados. Consulte las leyes locales para la eliminación adecuada de las baterías. 38 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN EL DRENAJE DEL AGUA Cuando el recipiente de drenaje interno se llene, el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla digital mostrará el código de error P1. La acción de aire acondicionado o deshumidificación se detendrá, pero el ventilador puede continuar funcionando. Hay dos métodos para drenar el agua del aparato. 1. Tapón de drenaje 1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente de alimentación. 2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar donde pueda drenarse el agua. 3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se drene por completo. 4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior, presionando firmemente para asegurar un ajuste apretado y sin fugas. 5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el aparato reanudará la función normal una vez que se restablezca la alimentación. 1 2. Drenaje Continuo Durante el modo seco, es posible que desee configurar la opción de drenaje continuo para que el dispositivo automáticamente drene el agua recogida. 2 Retire la manguera de escape durante el modo seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la fuente de alimentación antes de instalar la manguera de desagüe. Retire el tapón de drenaje superior y coloque la manguera de desagüe suministrada con el aparato. Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas en la manguera de desagüe, ya que esto puede impedir que el agua se drene. Coloque el extremo abierto de la manguera de desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del sótano, un fregadero o similar. Recuerde que no hay bomba de desagüe en este aparato, el drenaje continuo es activado sólo por gravedad. Asegúrese de que la manguera de desagüe va directamente hacia el suelo desde la conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca directamente hacia abajo, el agua no drenará correctamente. 39 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO • Desconecte el aparato antes de limpiarlo o repararlo. • Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio y detergente neutro. Seque el gabinete con un paño seco sin pelusa. • No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros productos químicos para limpiar el aparato. • No lave el aparato directamente debajo de un grifo o con una manguera. Puede causar daños eléctricos. 1. Vacíe todo el agua del aparato. 2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador durante medio día en una habitación caliente para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho. 3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el cable y fíjelo con cinta adhesiva. 4. Retire las pilas del mando a distancia. 5. Limpie los filtros de aire y vuelva a instalarlos. 6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro. La exposición prolongada a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil del aparato. FILTRO DE AIRE Hay tres filtros de aire en este aparato. Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas para garantizar un rendimiento eficiente. En los hogares con animales, los filtros de aire pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia y las parrillas externas pueden necesitar ser limpiadas para evitar el flujo de aire bloqueado. ELIMINACIÓN DE DESECHOS Este aparato no debe ser tratado como una basura doméstica normal. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato. CÓDIGOS DE ERROR 1 E1 - error del sensor de temperatura ambiente E2 - error del sensor de temperatura del evaporador E4 - error de comunicación del panel de visualización P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la manguera de drenaje y drene el exceso de agua 2 3 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 o [email protected] Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA El aparato no funcionará CAUSA POSIBLE • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente de la pared • Fusible fundido o disyuntor Enfriamiento insuficiente • Los filtros de aire están sucios • Flujo de aire bloqueado • El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación Ruido • El suelo no está nivelado • Los filtros de aire están sucios • Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se mueve dentro del aparato Olores • Formación del molde en superficies mojadas internas • Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del aparato 41 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, First Year During the first twelve (12) months,sellado, any functional of this product found to be defective, will be del repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema seráparts reparado o reemplazado, a opción option, at nosin charge to thepara ORIGINAL purchaser. ORIGINAL. fabricante, cargo el comprador Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Danby DPA100B6WDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para