Kohler 7315-0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
(4) AA Batteries
(4) piles AA
(4) pilas AA
1
2
1
Some Models: Press the bumpers
in place.
Certains modèles: Appuyer sur
les butoirs pour les mettre en
place.
Algunos modelos: Oprima los
topes en su lugar.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entre-
tien, le nettoyage et autre, visiter
www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
CAUTION: Risk of product
damage. Avoid liquids contacting the
battery pack.
ATTENTION: Risque
d'endommagement du produit.
Éviter tout contact de liquides avec
le bloc-piles.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños
al producto. Evite que líquidos
hagan contacto con el paquete de
pilas.
CAUTION: Risk of product
damage. Batteries must be oriented
correctly within the battery pack.
ATTENTION: Risque
d'endommagement du produit. Les
piles doivent être orientées
correctement dans le bloc-piles.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños
al producto. Las pilas deben estar
orientadas correctamente en el
paquete de pilas.
6
Gently insert the battery pack.
Insérer doucement le bloc-piles.
Con cuidado introduzca el
paquete de pilas.
Hinge Pins
Goupilles de charnière
Clavijas de bisagra
5
Check that the hinge pins are
inserted.
Vérifier que les goupilles de
charnières sont insérées.
Revise que las clavijas de las
bisagras estén insertadas en su
lugar.
4
Insert the batteries. Verify proper
position!
Insérer les piles. Vérifier que la
position est adéquate!
Introduzca las pilas. ¡Verifique
que estén en la posición
correcta!
3
Remove the battery pack.
Retirer le bloc-piles.
Retire el paquete de pilas.
2
If installed, remove the inserts and
covers.
S'ils sont installés, retirer les
inserts et les couvercles.
Si están instalados los insertos y
las cubiertas, retírelos.
11
Vertically position the covers,
snap onto the hinges, and close.
Positionner les couvercles
verticalement, enclencher sur les
charnières et fermer.
Coloque las cubiertas en posición
vertical, métalas a presión en las
bisagras, y ciérrelas.
10
Optional: Rotate the "+" toward
the tank to reposition the seat.
Optionnel: Tourner le "+" vers le
réservoir pour repositionner le
siège.
Opcional: Gire el símbolo "+"
hacia el tanque para cambiar de
posición el asiento.
9
Hold the nuts while tightening the
bolts.
Tenir les écrous tout en serrant
les boulons.
Sostenga las tuercas mientras
aprieta los pernos.
8
Push the nuts up onto the bolts.
Enfoncer les écrous vers le haut
sur les boulons.
Introduzca las tuercas en los
pernos.
7
Position the "+" toward the seat.
Positionner le "+" tourné vers le
siège.
Coloque el símbolo "+" hacia el
asiento.
Change the batteries when the light
flashes red.
Changer les piles lorsque la lampe
clignote en rouge.
Cambie las pilas cuando la luz esté
centelleando en rojo.
Maintenance
NOTE: Batteries lasts about six
months on LOW, or four months on
HIGH. The unit resets to LOW when
the batteries are replaced.
Entretien
REMARQUE: Les piles durent
environ six mois sur l'éclairage BAS
ou quatre mois sur l'éclairage HAUT.
L'unité est réinitialisée sur BAS lors
du remplacement des piles.
Mantenimiento
NOTA: Las pilas pueden durar hasta
seis meses en iluminación BAJA o
cuatro meses en iluminación ALTA.
Al cambiar las pilas, la unidad se
restablece a iluminación ALTA.
Quick-Release
For battery replacement or cleaning,
open the covers and pull the seat
forward to remove.
Dégagement rapide
Pour le remplacement ou le
nettoyage des piles, ouvrir les
couvercles et tirer le siège vers
l'avant pour les retirer.
Desmontaje rápido
Para cambiar las pilas o para limpiar,
abra las cubiertas y tire del asiento
hacia adelante para retirarlo.
Power Button
Bouton marche/arrêt
Botón de encendido
12
Press the button to turn the light
on HIGH. Press again for LOW.
Press and hold to turn off.
Appuyer sur le bouton pour
mettre la lampe en position
HAUT. Appuyer de nouveau pour
la mettre sur BAS. Appuyer et
continuer à appuyer pour
éteindre.
Oprima el botón para encender
la luz ALTA. Vuelva a oprimirlo
para encender la luz BAJA.
Oprima y sostenga oprimido el
botón para apagar la luz.
NOTE: A 7-hour light cycle reoccurs
daily. To set the cycle time, turn the
light on at the desired start time.
REMARQUE: Un cycle d'éclairage
de 7 heures se reproduit tous les
jours. Pour configurer l'heure du
cycle, allumer la lampe à l'heure de
démarrage souhaitée.
NOTA: Diariamente se repite un ciclo
de iluminación de 7 horas. Para
establecer el ciclo, encienda la luz al
momento inicial deseado.
1224178-2-E
Troubleshooting
Light does not turn on.
1. Check the batteries. Change as needed.
2. Press the power button to restart the 7 hour lighted cycle.
Battery terminal is wet.
1. Remove battery pack and allow to dry completely.
2. Check the batteries. Change as needed.
3. Press the power button to restart the 7 hour lighted cycle.
Battery pack does not fit.
1. Check that the hinge dampers are completely inserted into
the hinge.
2. Press down on the toilet mounting arms to flex the plastic
and to allow clearance while inserting the battery pack.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit
www.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
Resolución de problemas
La luz no se enciende.
Dépannage
La lampe ne s'allume pas.
1.1. Revise las pilas. Cámbielas cuando sea necesario.Vérifier les piles. Les changer selon les besoins.
2. 2.Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour redémarrer le cycle
éclairé de 7 heures.
Oprima el botón de encendido para reiniciar el ciclo de
iluminación de 7 horas.
Los terminales de las pilas están mojados.La borne de piles est mouillée.
1.1. Saque el paquete de pilas y deje que se sequen por
completo.
Retirer le bloc-piles et laisser entièrement sécher.
2. Vérifier les piles. Les changer selon les besoins.
2.3. Revise las pilas. Cámbielas cuando sea necesario.Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour redémarrer le cycle
éclairé de 7 heures. 3. Oprima el botón de encendido para reiniciar el ciclo de
iluminación de 7 horas.
Le bloc-piles ne s'adapte pas.
El paquete de pilas no cabe.1. Vérifier que les amortisseurs de charnières sont entièrement
insérés dans la charnière. 1. Revise que los amortiguadores de las bisagras estén
introducidos por completo en las bisagras.2. Appuyer sur les bras de fixation de la toilette pour fléchir le
plastique et pour permettre un dégagement pendant
l'insertion du bloc-piles.
2. Oprima los brazos de montaje del inodoro para flexionar el
plástico y dejar espacio para meter el paquete de pilas.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www.us.kohler.com.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www.us.kohler.com.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1224178-2-E © 2016 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación (4) AA Batteries (4) piles AA (4) pilas AA CAUTION: Risk of product CAUTION: Risk of product Record your model number below damage. Batteries must be oriented damage. Avoid liquids contacting the for future reference: correctly within the battery pack. battery pack. Consigner le numéro de modèle ATTENTION: Risque ATTENTION: Risque ci-dessous pour toute référence d'endommagement du produit. Les d'endommagement du produit. ultérieure: piles doivent être orientées Éviter tout contact de liquides avec Anote abajo el número de su correctement dans le bloc-piles. le bloc-piles. modelo como referencia futura: PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Las pilas deben estar orientadas correctamente en el paquete de pilas. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Evite que líquidos hagan contacto con el paquete de pilas. For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. 1 Some Models: Press the bumpers in place. Certains modèles: Appuyer sur les butoirs pour les mettre en place. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. Algunos modelos: Oprima los topes en su lugar. Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite www.us.kohler.com. 2 1 2 If installed, remove the inserts and 3 covers. S'ils sont installés, retirer les inserts et les couvercles. Remove the battery pack. 4 Insert the batteries. Verify proper 5 Check that the hinge pins are Retirer le bloc-piles. position! inserted. Retire el paquete de pilas. Insérer les piles. Vérifier que la position est adéquate! Vérifier que les goupilles de charnières sont insérées. Introduzca las pilas. ¡Verifique que estén en la posición correcta! Revise que las clavijas de las bisagras estén insertadas en su lugar. Si están instalados los insertos y las cubiertas, retírelos. 6 Gently insert the battery pack. Insérer doucement le bloc-piles. Con cuidado introduzca el paquete de pilas. Hinge Pins Goupilles de charnière Clavijas de bisagra 7 Position the "+" toward the seat. 8 Push the nuts up onto the bolts. Positionner le "+" tourné vers le siège. Enfoncer les écrous vers le haut sur les boulons. Coloque el símbolo "+" hacia el asiento. Introduzca las tuercas en los pernos. NOTE: A 7-hour light cycle reoccurs daily. To set the cycle time, turn the light on at the desired start time. 12 Press the button to turn the light REMARQUE: Un cycle d'éclairage de 7 heures se reproduit tous les jours. Pour configurer l'heure du cycle, allumer la lampe à l'heure de démarrage souhaitée. Appuyer sur le bouton pour mettre la lampe en position HAUT. Appuyer de nouveau pour la mettre sur BAS. Appuyer et continuer à appuyer pour éteindre. NOTA: Diariamente se repite un ciclo de iluminación de 7 horas. Para establecer el ciclo, encienda la luz al momento inicial deseado. on HIGH. Press again for LOW. Press and hold to turn off. Oprima el botón para encender la luz ALTA. Vuelva a oprimirlo para encender la luz BAJA. Oprima y sostenga oprimido el botón para apagar la luz. Power Button Bouton marche/arrêt Botón de encendido 1224178-2-E 9 Hold the nuts while tightening the bolts. Tenir les écrous tout en serrant les boulons. Sostenga las tuercas mientras aprieta los pernos. Quick-Release For battery replacement or cleaning, open the covers and pull the seat forward to remove. Dégagement rapide Pour le remplacement ou le nettoyage des piles, ouvrir les couvercles et tirer le siège vers l'avant pour les retirer. 10 Optional: Rotate the "+" toward 11 Vertically position the covers, the tank to reposition the seat. snap onto the hinges, and close. Optionnel: Tourner le "+" vers le réservoir pour repositionner le siège. Positionner les couvercles verticalement, enclencher sur les charnières et fermer. Opcional: Gire el símbolo "+" hacia el tanque para cambiar de posición el asiento. Coloque las cubiertas en posición vertical, métalas a presión en las bisagras, y ciérrelas. Maintenance NOTE: Batteries lasts about six months on LOW, or four months on HIGH. The unit resets to LOW when the batteries are replaced. Change the batteries when the light flashes red. Changer les piles lorsque la lampe clignote en rouge. Cambie las pilas cuando la luz esté Entretien centelleando en rojo. REMARQUE: Les piles durent environ six mois sur l'éclairage BAS ou quatre mois sur l'éclairage HAUT. L'unité est réinitialisée sur BAS lors du remplacement des piles. Desmontaje rápido Para cambiar las pilas o para limpiar, abra las cubiertas y tire del asiento Mantenimiento NOTA: Las pilas pueden durar hasta hacia adelante para retirarlo. seis meses en iluminación BAJA o cuatro meses en iluminación ALTA. Al cambiar las pilas, la unidad se restablece a iluminación ALTA. Troubleshooting Dépannage Resolución de problemas Light does not turn on. 1. Check the batteries. Change as needed. 2. Press the power button to restart the 7 hour lighted cycle. Battery terminal is wet. 1. Remove battery pack and allow to dry completely. 2. Check the batteries. Change as needed. 3. Press the power button to restart the 7 hour lighted cycle. Battery pack does not fit. 1. Check that the hinge dampers are completely inserted into the hinge. 2. Press down on the toilet mounting arms to flex the plastic and to allow clearance while inserting the battery pack. La lampe ne s'allume pas. 1. Vérifier les piles. Les changer selon les besoins. 2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour redémarrer le cycle éclairé de 7 heures. La borne de piles est mouillée. 1. Retirer le bloc-piles et laisser entièrement sécher. 2. Vérifier les piles. Les changer selon les besoins. 3. Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour redémarrer le cycle éclairé de 7 heures. Le bloc-piles ne s'adapte pas. 1. Vérifier que les amortisseurs de charnières sont entièrement insérés dans la charnière. 2. Appuyer sur les bras de fixation de la toilette pour fléchir le plastique et pour permettre un dégagement pendant l'insertion du bloc-piles. La luz no se enciende. 1. Revise las pilas. Cámbielas cuando sea necesario. 2. Oprima el botón de encendido para reiniciar el ciclo de iluminación de 7 horas. Los terminales de las pilas están mojados. 1. Saque el paquete de pilas y deje que se sequen por completo. 2. Revise las pilas. Cámbielas cuando sea necesario. 3. Oprima el botón de encendido para reiniciar el ciclo de iluminación de 7 horas. El paquete de pilas no cabe. 1. Revise que los amortiguadores de las bisagras estén introducidos por completo en las bisagras. 2. Oprima los brazos de montaje del inodoro para flexionar el plástico y dejar espacio para meter el paquete de pilas. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects visiter www.us.kohler.com. in material and workmanship for one year from date of GARANTIE LIMITÉE D'UN AN installation. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite www.us.kohler.com. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1224178-2-E © 2016 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 7315-0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas