Yamaha DSR215 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

28 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones
Español
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precaucionessicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
Utilice únicamente el cable de alimentación que se incluye.
No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Aserese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar
descargas eléctricas.
No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos
en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa
inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo
inspeccione.
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, aguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de
asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o da, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida
al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar a la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesione
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando
no vaya a utilizar el dispositivo por peodos de tiempo prolongados y durante
tormentas ectricas.
Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Si utiliza el zócalo para postes del modelo DSR118W para montar los modelos
DSR112 o DSR115, utilice un poste de menos de 90 cm (35-7/16") con un
diámetro exterior de 35 mm (1-3/8"). El uso de un poste de otro tamo poda
provocar la caída del dispositivo, y causar daños físicos o daños en los
componentes internos. Si monta un altavoz distinto de los modelos DSR112 o
DSR115, el altavoz podría caerse y sufrir dos.
Consulte siempre al cualificado personal del servicio técnico de Yamaha si la
instalación del dispositivo requiere aln tipo de montaje, y asegúrese de
adoptar las siguientes precauciones.
- Elija el material de montaje y un lugar de instalación que soporte el peso del
dispositivo.
- No utilice abrazaderas de montaje en pared.
- Evite lugares que estén expuestos a una continua vibración.
- Revise el dispositivo periódicamente.
Cuando transporte o mueva el dispositivo, pida ayuda siempre a dos o más
personas. No intente levantar usted solo el dispositivo ya que podría dañarse la
espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar dos en el dispositivo.
No sujete el dispositivo por la base cuando los transporte y traslade. De
hacerlo, podría pillarse las manos bajo el dispositivo y sufrir lesiones.
Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que es utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentacn es
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no
va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado.
Asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes que
lo rodean u otros dispositivos: al menos 30 cm a los lados, 30 cm por detrás y
30 cm por encima. Una ventilación inadecuada podría producir
sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, un funcionamiento
defectuoso o incluso un incendio.
No presione el panel trasero del dispositivo contra la pared. De hacerlo, podría
provocar que el enchufe entrar en contacto con la pared y se desconectara del
cable de alimentación, causando cortocircuitos, fallos de funcionamiento e
incluso incendios.
No cuelgue el altavoz por los lados. De hacerlo, poda provocar que el
dispositivo volcara, pudiendo provocar daños materiales o lesiones.
Suministro de enera/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de enera/Cable de alimentación
Ubicación
(5)-8 1/2
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones 29
Español
No utilice las asas del altavoz como mecanismo de suspensión para la
instalación. Podría sufrir lesiones o causar daños en el equipo.
No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles
durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos.
No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
No sitúe el equipo en un lugar donde pueda haber contacto con gases
corrosivos o aire salino. Podrían producirse fallos de funcionamiento.
Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentacn de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje
el volumen al mínimo.
Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el
dispositivo en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar
la alimentación, apague PRIMERO el dispositivo por el mismo motivo.
Puede producirse condensación en el dispositivo por causa de rápidos
cambios drásticos en la temperatura ambiente: por ejemplo, cuando se mueve
el dispositivo de una ubicación a otra, o cuando se enciende o apaga el aire
acondicionado. El uso del dispositivo cuando hay condensación puede
producir dos. Si hay motivos para creer que se pueda haber producido
condensación, deje pasar varias horas sin encender el dispositivo, hasta que la
condensacn se haya secado completamente.
No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de
los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
No utilice el dispositivo con volumen alto o inmodo durante un periodo
prolongado, ya que poda provocar una pérdida de audición permanente. Si
nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza el
dispositivo de forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un
recalentamiento y, posteriormente, un cortocircuito.
No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
No tire de los cables conectados, p. ej. el de un micrófono. De hacerlo, podría
provocar que el altavoz volcara, provocando daños materiales o lesiones.
Interferencias de teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca del altavoz puede provocar ruidos. Si esto sucede, aleje el teléfono móvil del sistema de altavoces.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Las ilustraciones en este manual se muestran únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con el instrumento.
Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente atulo informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho de
cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en cada
ps; por tanto, consulte a su proveedor Yamaha.
Conexiones
Atención: manejo
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
(5)-8 2/2
30 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones
Introducción
Español
Introducción
Gracias por adquirir el altavoz activo Yamaha serie DSR.
Lea este manual en su totalidad para sacar el máximo partido a la serie DSR durante el mayor tiempo posible. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Contenido
Introducción...................................................................... 30
Principales características de la serie DSR..................... 30
Controles y funciones....................................................... 31
Ejemplos de configuración ............................................... 33
Solución de problemas..................................................... 35
Referencias ...................................................................... 71
Principales características de la serie DSR
Función de procesamiento de
altavoces gracias al DSP interno
(DSR112/DSR115/DSR215)
El DSP interno ofrece un sonido de alta resolución gracias a
la función de procesamiento de altavoces optimizada para
cada modelo de la serie DSR.
Caractestica de FIR-X tuning
(DSR112/DSR115/DSR215)
El filtro FIR de fase lineal ofrece una calidad de sonido natu-
ral y una respuesta de frecuencia suave sin cancelación de
fase en el punto de transición.
Característica D-CONTOUR (Dynamic
CONTOUR) (DSR112/DSR115/DSR215)
D-CONTOUR es un nuevo compresor multibanda de tres
bandas. Ajusta dinámicamente el nivel de cada rango de fre-
cuencia de acuerdo con el volumen de las salidas del alta-
voz. Potencia las frecuencias bajas y altas cuando el volumen
es bajo, y reduce la potencia cuando el volumen es alto. Así,
ofrece un sonido potente pero adaptado al oído humano. Por
ejemplo, resulta útil para música dance, etc. si desea subra-
yar el ritmo.
Ligero y compacto
Con un amplificador de clase D, fuente de alimentación con-
mutada con PFC y un ligero y potente imán de neodimio (só-
lo DSR112 y DSR115), ofrece la estructura más ligera y
compacta de su clase.
Potente función de protección
Los avanzados circuitos de protección del altavoz, el amplifi-
cador y la fuente de alimentación garantizan una fiabilidad
óptima y una larga vida útil al equipo.
Accesorios incluidos
Cable de alimentación CA
Manual de instrucciones (este libro)
DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones 31
Controles y funciones
Español
Controles y funciones
Panel posterior
Tomas INPUT
Son tomas de entrada simétricas y XLR balanceadas.
El DSR118W sólo tiene tomas XLR (L, R).
NO TA
Puede utilizar la toma XLR o simétrica indistintamente, pero no los
dos tipos al mismo tiempo. Conecte únicamente a una de las tomas.
Toma(s) THRU
Toma o tomas de salida XLR balanceadas. Las señales de
entrada que las atraviesen no tendrán efectos, ya que están
conectadas en paralelo a las tomas INPUT.
Indicador PEAK
Se ilumina en rojo cuando el nivel de entrada alcanza 3 dB por
debajo del nivel de corte.
Si el indicador PEAK se ilumina con frecuencia, ajuste el volumen
de la fuente de entrada de forma que el indicador PEAK parpadee
brevemente en los niveles de entrada más altos.
Control LEVEL
Ajusta el nivel general de salida. Sitúe el interruptor MIC/LINE
( ) de los modelos DSR112, DSR115 y DSR215 en la posi-
ción LINE al conectar un dispositivo (como una mezcladora)
cuya salida especificada sea de +4dBu. En este estado, colo-
que el control LEVEL en la posición 12:00 aproximadamente
para obtener una salida suficiente.
Interruptor MIC/LINE (DSR112/DSR115/DSR215)
Sitúe este conmutador en MIC o en LINE para las tomas
INPUT, según el nivel de la señal de entrada. Para señales
de nivel bajo (por ejemplo, micrófonos), sitúe el interruptor
en la posición MIC ( ). Para señales de nivel alto (por ejem-
plo instrumentos musicales electrónicos y equipos de audio),
sitúe el conmutador en la posición LINE ().
Interruptor POLARITY (DSR118W)
Selecciona la polaridad del subwoofer. Lo habitual es situar
este selector en NORMAL (). No obstante, en la posición IN-
VERTED ( ) se puede mejorar la respuesta de las frecuen-
cias bajas dependiendo del tipo y la ubicación del conjunto
del sistema de altavoces. Pruebe ambos valores y seleccione
el que produce el mejor sonido de frecuencias bajas.
Indicador LIMIT
Se ilumina cuando el limitador de salida está activo. El limita-
dor de salida funcionará en las siguientes situaciones, ate-
nuando las señales de salida al amplificador.
Si la tensión de salida del amplificador ha excedido el
valor máximo
Si se detecta un consumo de potencia total excesivo
Si el amplificador se recalienta
NO TA
El consumo de potencia total hace referencia a la suma del con-
sumo de potencia proporcionada al controlador del altavoz por
unidad de tiempo.
(DSR112/DSR115/DSR215) Si la tensión de salida del amplificador
ha excedido el valor máximo o si se ha detectado un consumo de
potencial total excesivo, el indicador LIMIT se iluminará cuando la
atenuación sea de 3dB o superior.
Indicador PROTECTION
Se ilumina cuando el sistema de protección está activo. El sis-
tema de protección se activará en las siguientes situaciones.
NO TA
Si el sistema de protección se ha activado tras detectarse el pro-
blema espere hasta que el amplificador se enfríe o apague y vuelva
a encender la unidad para que vuelva a funcionar normalmente. Si
la unidad no vuelve a funcionar normalmente, póngase en contacto
con su distribuidor Yamaha.
Si se detecta un sobrecalentamiento del amplificador:
La salida del altavoz se silenciará.
Si se detecta la salida DC:
Cuando se encienda el indicador, la salida del altavoz se si-
lencia y la sección de la fuente de alimentación se apagará.
Si se detecta una sobrecorriente:
La salida del altavoz se silenciará.
Al encender la unidad:
Se ilumina durante unos dos segundos cuando se inicia la
fuente de alimentación. El indicador se apaga cuando la
fuente de alimentación se ha iniciado con normalidad.
Cuando se apaga la unidad:
Si el interruptor de encendido se pone en posición de apa-
gado o si la alimentación se apaga por un error inesperado, el
sistema de protección apagará el dispositivo para evitar rui-
dos.
DSR112 / DSR115 / DSR215 DSR118W
32 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones
Controles y funciones
Español
Indicador POWER
Se ilumina cuando el interruptor de alimentación () se pone
en posición de encendido.
Interruptor FRONT LED DISABLE
Selecciona el encendido o apagado del LED en la parte infe-
rior izquierda de la rejilla frontal de la unidad. El LED se en-
cenderá cuando este interruptor se ponga en posición de
apagado ( ). Encienda el interruptor ( ) cuando quiera que
el LED se apague.
NOTA
(DSR112/DSR115/DSR215) Cuando el limitador que protege el am-
plificador está en funcionamiento, el LED se iluminará con más
fuerza que de costumbre según la cantidad de atenuación (6 dB o
más).
Interruptor HPF (DSR112/DSR115/DSR215)
Activa y desactiva el HPF. Pulse este interruptor para activar
el HPF ( ) y el interruptor se iluminará. Cuando el interruptor
esté activado, el filtro de paso alto cortará las frecuencias
por debajo de 120 Hz. Recomendamos que active el inte-
rruptor si conecta el altavoz directamente a un micrófono o
utiliza el altavoz con un subwoofer.
Interruptor D-CONTOUR (DSR112/DSR115/
DSR215)
Activa o desactiva la característica D-CONTOUR (Dynamic
CONTOUR). Pulse este interruptor para activar la caracterís-
tica D-CONTOUR ( ) y el interruptor se iluminará. Active el
interruptor si desea resaltar el ritmo cuando se reproduce
música dance, etc., por ejemplo (página 30).
Toma AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación de CA suministrado
con el equipo. Primero conecte el cable de alimentación al
dispositivo y a continuación enchúfelo en la toma de co-
rriente.
El cable de alimentación suministrado presenta un meca-
nismo de bloqueo especial (V-LOCK) que evita que el cable
se desconecte por accidente. Conecte el cable de alimenta-
ción insertándolo completamente hasta que encaje.
Asegúrese de apagar la alimentación antes de
conectar o desconectar el cable de alimenta-
ción.
Pulse el botón de bloqueo en el enchufe para desconectar el
cable de alimentación.
Interruptor de alimentación
Apaga o enciende la fuente de alimentación. Suba el inte-
rruptor hasta la posición ( ) para encender la fuente de ali-
mentación. Baje el interruptor hasta la posición ( ) para
apagar la fuente de alimentación.
Si enciende y apaga la unidad en una suce-
sión rápida pueden producirse fallos. Des-
pués de apagar la unidad espere unos cinco
segundos antes de volver a encenderla.
Instalación colgante
Si cuelga los modelos DSR112 o DSR115, retire los torni-
llos de fijación en la parte superior (dos) y en la parte infe-
rior trasera (uno), y utilice en su lugar pernos de anilla
largos de tipo M10 (longitud de la rosca: 30-50 mm). Re-
cuerde que necesitará tres pernos de anilla largos para
colgar cada unidad. Asegúrese de utilizar los pernos de
anilla largos de acuerdo con los estándares y la normativa
de seguridad de su región.
Antes de realizar cualquier instalación o tra-
bajo de construcción, consulte a un experto
en instalaciones.
Cuando escoja la ubicación de la instala-
ción, el cable de suspensión y la tornillería,
asegúrese de que todos los elementos sean
suficientemente resistentes para soportar el
peso del altavoz.
Algunas piezas se pueden deteriorar con el
tiempo debido al desgaste o a la corrosión.
Para mayor seguridad, se debe revisar a
fondo la instalación a intervalos regulares.
Yamaha no se hace responsable de los daños materia-
les o personales que pudiera ocasionar la falta de resis-
tencia de la estructura de soporte o una instalación
inadecuada.
DSR112 / DSR115 / DSR215 / DSR118W
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones 33
Ejemplos de configuración
Español
Ejemplos de configuración
1. Sistema SR básico
Este ejemplo ilustra la configuración de un sistema SR básico con dos altavoces de dos vías. El sistema resulta ideal para vi-
viendas pequeñas, restaurantes o estudios. En caso necesario, agregue un sistema de monitor de escenario como se ilustra
en el núm. 4.
2. Sistema SR con subwoofer
Este ejemplo ilustra la configuración de un sistema SR con dos altavoces de dos vías y un subwoofer con poste de montaje.
El sistema resulta ideal para casas de pequeño tamaño, iglesias o salones de eventos. Recomendamos ajustar el control LE-
VEL de entrada del subwoofer a la posición vertical superior. Si lo prefiere, ajústelo el nivel según sus deseos. En caso nece-
sario, agregue un sistema de monitor de escenario como se ilustra en el núm. 4.
NO TA
Los zócalos para fijar postes de montaje se encuentran en la base de los modelos DSR112 y DSR115, y en la parte superior del modelo
DSR118W. Para obtener información sobre la instalación, consulte Precauciones” (gina 28).
34 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones
Ejemplos de configuración
Español
3. Sistema SR de tamaño medio
Este ejemplo ilustra un sistema SR de tamaño medio configurado con cuatro altavoces de dos vías y cuatro subwoofers. El
sistema resulta ideal para casas de tamaño medio, auditorios y teatros. En caso necesario, agregue un sistema de monitor de
escenario como se ilustra en el núm. 4.
4. Sistema de monitor de escena
Dado el caso, conecte los altavoces en paralelo.
NO TA
Recomendamos ajustar el interruptor HPF a la posición de encendido ( ) para reducir la realimentación al utilizar un monitor de escena vocal.
5. Sistema SR con micrófono únicamente (entrada directa del micrófono)
Este ejemplo ilustra un sistema SR configurado con un altavoz de dos vías conectado directamente con un micrófono. Este
sistema se puede utilizar en una amplia gama de lugares, como eventos corporativos, presentaciones y restaurantes. Ajuste
el volumen con el control LEVEL para evitar la realimentación.
SIGUIENTE
NO TA
Si utiliza varios subwoofers al mismo tiempo, ajuste el interruptor POLARITY
de los demás subwoofers a la misma posición. De lo contrario, los sonidos
de cada altavoz podrían anularse entre sí, lo que se traduciría en una pre-
sión menor del sonido.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones 35
Solución de problemas
Español
Solución de problemas
*No obstante, si persiste algún problema específico, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha.
Síntoma Posibles causas Posible solución
No hay alimentación.
El cable de alimentación eléctrica
no está correctamente conectado
Conecte el cable de alimentación
correctamente.
No es posible
desconectar el cable
de alimentación.
Ha intentado desconectar el cable
de alimentación sin pulsar el botón
de bloqueo.
La serie DSR presenta un cable de alimentación
de tipo V-LOCK.
Pulse el botón de bloqueo en el enchufe para
desconectar el cable de alimentación.
La unidad se apaga
repentinamente.
El sistema de protección se ha
activado, apagando la alimentación.
Apague la alimentación, espere a que el
amplificador se enfríe y vuelva a encenderla.
No hay sonido.
El cable no está correctamente
conectado.
Conéctelo a la toma INPUT correctamente.
El sonido se interrumpe
de repente.
Se ha activado el sistema de
protección, silenciando la salida.
Espere a que el amplificador se enfríe. Si el
dispositivo no se restablece automáticamente,
apague la alimentación y vuélvala a encender.
El sonido de acopla
(realimentación)
Se ha apuntado al altavoz con un
micrófono.
Mantenga el altavoz lejos del área donde el
micrófono recoja el sonido.
El sonido se amplifica demasiado.
Baje el volumen del dispositivo de entrada y
coloque el micrófono más cerca de la fuente de
sonido.
El ajuste del interruptor HPF no es
adecuado.
Active el interruptor HPF ( ) si recibe
realimentación en las bandas de baja
frecuencia.
Cada altavoz suena
distinto
(si se utilizan varios
altavoces)
Los ajustes de cada altavoz son
distintos.
Sitúe los interruptores HPF y D-CONTOUR de
cada altavoz en las mismas posiciones.
Sitúe el interruptor POLARITY de cada altavoz
en la misma posición (DSR118W).
El sonido está
distorsionado
El volumen de entrada es excesivo.
Baje el volumen del dispositivo de entrada de
forma que el indicador PEAK se ilumine de vez
en cuando.
Si el sonido continúa distorsionado aunque
haya bajado el volumen al mínimo, sitúe el
interruptor MIC/LINE en posición LINE () (si
el interruptor está en posición MIC).
El volumen de salida es excesivo.
Baje el nivel de salida con el control LEVEL de
forma que el indicador LIMIT se ilumine de vez
en cuando.
El volumen del
micrófono es
demasiado bajo.
El interruptor MIC/LINE está situado
en posición LINE.
Sitúe el interruptor MIC/LINE en la posición MIC
( ).
Se está utilizando un micrófono que
necesita alimentación fantasma.
Los productos de la serie DSR no ofrecen
alimentación fantasma.
Cambie el micrófono por un micrófono dinámico,
utilice una batería o suministre potencia
fantasma externa.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual 73
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
Dimensions
DSR112
368mm (14-1/2")
370mm (14-9/16")
638mm (25-1/8")
DSR115
423mm (16-5/8")
442mm (17-3/8")
755mm (29-3/4")
50°
387mm (15-1/4")
307mm (12-1/16")
°01
(weee_eu)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on hu-
man health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal ser-
vice or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fach-
gerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche nega-
tive Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Ge-
meindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Be-
hörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et élec-
troniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplica-
bles, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con
la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla sa-
lute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila
Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: +48 22 88 00 888
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m a ha Mu s i c Eu ro pe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, Västra Frölunda, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 8B, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Ya m a ha Mu s i c Gu l f F ZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE
Tel: +971-4-881-5868
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m a ha Mu s i c Gu l f F ZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063 Taiwan
Tel: 02-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yam ah a Co r po ra t i o n
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AUSTRALIA
Yam ah a Mu s ic Au s tr al i a P ty. L td .
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yam ah a Co r po ra t i o n
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
PA39

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación Advertencia relativa al agua • No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo. • Utilice únicamente el cable de alimentación que se incluye. • No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. Español • Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas. Si observa cualquier anormalidad No abrir • No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione. • Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha. • Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesione físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación • Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas. • Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Cuando transporte o mueva el dispositivo, pida ayuda siempre a dos o más personas. No intente levantar usted solo el dispositivo ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el dispositivo. • No sujete el dispositivo por la base cuando los transporte y traslade. De hacerlo, podría pillarse las manos bajo el dispositivo y sufrir lesiones. • Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables. Ubicación • Si utiliza el zócalo para postes del modelo DSR118W para montar los modelos DSR112 o DSR115, utilice un poste de menos de 90 cm (35-7/16") con un diámetro exterior de 35 mm (1-3/8"). El uso de un poste de otro tamaño podría provocar la caída del dispositivo, y causar daños físicos o daños en los componentes internos. Si monta un altavoz distinto de los modelos DSR112 o DSR115, el altavoz podría caerse y sufrir daños. • Consulte siempre al cualificado personal del servicio técnico de Yamaha si la instalación del dispositivo requiere algún tipo de montaje, y asegúrese de adoptar las siguientes precauciones. - Elija el material de montaje y un lugar de instalación que soporte el peso del dispositivo. - No utilice abrazaderas de montaje en pared. - Evite lugares que estén expuestos a una continua vibración. - Revise el dispositivo periódicamente. • Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. • No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes que lo rodean u otros dispositivos: al menos 30 cm a los lados, 30 cm por detrás y 30 cm por encima. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, un funcionamiento defectuoso o incluso un incendio. • No presione el panel trasero del dispositivo contra la pared. De hacerlo, podría provocar que el enchufe entrar en contacto con la pared y se desconectara del cable de alimentación, causando cortocircuitos, fallos de funcionamiento e incluso incendios. • No cuelgue el altavoz por los lados. De hacerlo, podría provocar que el dispositivo volcara, pudiendo provocar daños materiales o lesiones. (5)-8 28 1/2 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones • No utilice las asas del altavoz como mecanismo de suspensión para la instalación. Podría sufrir lesiones o causar daños en el equipo. • No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. • No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. • No sitúe el equipo en un lugar donde pueda haber contacto con gases corrosivos o aire salino. Podrían producirse fallos de funcionamiento. Conexiones • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo. Atención: manejo • Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el dispositivo en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el dispositivo por el mismo motivo. Español • Puede producirse condensación en el dispositivo por causa de rápidos cambios drásticos en la temperatura ambiente: por ejemplo, cuando se mueve el dispositivo de una ubicación a otra, o cuando se enciende o apaga el aire acondicionado. El uso del dispositivo cuando hay condensación puede producir daños. Si hay motivos para creer que se pueda haber producido condensación, deje pasar varias horas sin encender el dispositivo, hasta que la condensación se haya secado completamente. • No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • No utilice el dispositivo con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. • No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza el dispositivo de forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un recalentamiento y, posteriormente, un cortocircuito. • No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores. • No tire de los cables conectados, p. ej. el de un micrófono. De hacerlo, podría provocar que el altavoz volcara, provocando daños materiales o lesiones. Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-). Interferencias de teléfonos móviles Utilizar un teléfono móvil cerca del altavoz puede provocar ruidos. Si esto sucede, aleje el teléfono móvil del sistema de altavoces. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el dispositivo cuando no lo use. El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos. • Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. • Las ilustraciones en este manual se muestran únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con el instrumento. • Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto, consulte a su proveedor Yamaha. (5)-8 2/2 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones 29 Introducción Introducción Gracias por adquirir el altavoz activo Yamaha serie DSR. Lea este manual en su totalidad para sacar el máximo partido a la serie DSR durante el mayor tiempo posible. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Contenido Introducción ...................................................................... 30 Principales características de la serie DSR ..................... 30 Controles y funciones....................................................... 31 Ejemplos de configuración ............................................... 33 Solución de problemas..................................................... 35 Referencias ...................................................................... 71 Principales características de la serie DSR Español DSR112 DSR115 ■ Función de procesamiento de altavoces gracias al DSP interno (DSR112/DSR115/DSR215) El DSP interno ofrece un sonido de alta resolución gracias a la función de procesamiento de altavoces optimizada para cada modelo de la serie DSR. ■ Característica de FIR-X tuning™ (DSR112/DSR115/DSR215) El filtro FIR de fase lineal ofrece una calidad de sonido natural y una respuesta de frecuencia suave sin cancelación de fase en el punto de transición. ■ Característica D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR) (DSR112/DSR115/DSR215) DSR215 ■ Ligero y compacto Con un amplificador de clase D, fuente de alimentación conmutada con PFC y un ligero y potente imán de neodimio (sólo DSR112 y DSR115), ofrece la estructura más ligera y compacta de su clase. ■ Potente función de protección Los avanzados circuitos de protección del altavoz, el amplificador y la fuente de alimentación garantizan una fiabilidad óptima y una larga vida útil al equipo. Accesorios incluidos • Cable de alimentación CA • Manual de instrucciones (este libro) D-CONTOUR es un nuevo compresor multibanda de tres bandas. Ajusta dinámicamente el nivel de cada rango de frecuencia de acuerdo con el volumen de las salidas del altavoz. Potencia las frecuencias bajas y altas cuando el volumen es bajo, y reduce la potencia cuando el volumen es alto. Así, ofrece un sonido potente pero adaptado al oído humano. Por ejemplo, resulta útil para música dance, etc. si desea subrayar el ritmo. 30 DSR118W DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones Controles y funciones Controles y funciones Panel posterior 3 1 7 4 9 3 7 8 4 9 ) 5 2 ! 8 ) @ 2 DSR112 / DSR115 / DSR215 6 DSR118W 1 Tomas INPUT 7 Indicador LIMIT Son tomas de entrada simétricas y XLR balanceadas. El DSR118W sólo tiene tomas XLR (L, R). Se ilumina cuando el limitador de salida está activo. El limitador de salida funcionará en las siguientes situaciones, atenuando las señales de salida al amplificador. NOTA Puede utilizar la toma XLR o simétrica indistintamente, pero no los dos tipos al mismo tiempo. Conecte únicamente a una de las tomas. • Si la tensión de salida del amplificador ha excedido el valor máximo • Si se detecta un consumo de potencia total excesivo 2 Toma(s) THRU • Si el amplificador se recalienta Toma o tomas de salida XLR balanceadas. Las señales de entrada que las atraviesen no tendrán efectos, ya que están conectadas en paralelo a las tomas INPUT. • El consumo de potencia total hace referencia a la suma del con- 3 Indicador PEAK Se ilumina en rojo cuando el nivel de entrada alcanza 3 dB por debajo del nivel de corte. Si el indicador PEAK se ilumina con frecuencia, ajuste el volumen de la fuente de entrada de forma que el indicador PEAK parpadee brevemente en los niveles de entrada más altos. 4 Control LEVEL Ajusta el nivel general de salida. Sitúe el interruptor MIC/LINE (5) de los modelos DSR112, DSR115 y DSR215 en la posición LINE al conectar un dispositivo (como una mezcladora) cuya salida especificada sea de +4dBu. En este estado, coloque el control LEVEL en la posición 12:00 aproximadamente para obtener una salida suficiente. 5 Interruptor MIC/LINE (DSR112/DSR115/DSR215) Sitúe este conmutador en MIC o en LINE para las tomas INPUT, según el nivel de la señal de entrada. Para señales de nivel bajo (por ejemplo, micrófonos), sitúe el interruptor en la posición MIC (O). Para señales de nivel alto (por ejemplo instrumentos musicales electrónicos y equipos de audio), sitúe el conmutador en la posición LINE (N). 6 Interruptor POLARITY (DSR118W) Selecciona la polaridad del subwoofer. Lo habitual es situar este selector en NORMAL (N). No obstante, en la posición INVERTED (O) se puede mejorar la respuesta de las frecuencias bajas dependiendo del tipo y la ubicación del conjunto del sistema de altavoces. Pruebe ambos valores y seleccione el que produce el mejor sonido de frecuencias bajas. NOTA sumo de potencia proporcionada al controlador del altavoz por unidad de tiempo. • (DSR112/DSR115/DSR215) Si la tensión de salida del amplificador ha excedido el valor máximo o si se ha detectado un consumo de potencial total excesivo, el indicador LIMIT se iluminará cuando la atenuación sea de 3dB o superior. 8 Indicador PROTECTION Se ilumina cuando el sistema de protección está activo. El sistema de protección se activará en las siguientes situaciones. NOTA Si el sistema de protección se ha activado tras detectarse el problema espere hasta que el amplificador se enfríe o apague y vuelva a encender la unidad para que vuelva a funcionar normalmente. Si la unidad no vuelve a funcionar normalmente, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha. • Si se detecta un sobrecalentamiento del amplificador: La salida del altavoz se silenciará. • Si se detecta la salida DC: Cuando se encienda el indicador, la salida del altavoz se silenciará y la sección de la fuente de alimentación se apagará. • Si se detecta una sobrecorriente: La salida del altavoz se silenciará. • Al encender la unidad: Se ilumina durante unos dos segundos cuando se inicia la fuente de alimentación. El indicador se apaga cuando la fuente de alimentación se ha iniciado con normalidad. • Cuando se apaga la unidad: Si el interruptor de encendido se pone en posición de apagado o si la alimentación se apaga por un error inesperado, el sistema de protección apagará el dispositivo para evitar ruidos. DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones 31 Español 1 Controles y funciones 9 Indicador POWER ! Interruptor HPF (DSR112/DSR115/DSR215) Se ilumina cuando el interruptor de alimentación ($) se pone en posición de encendido. Activa y desactiva el HPF. Pulse este interruptor para activar el HPF (O) y el interruptor se iluminará. Cuando el interruptor esté activado, el filtro de paso alto cortará las frecuencias por debajo de 120 Hz. Recomendamos que active el interruptor si conecta el altavoz directamente a un micrófono o utiliza el altavoz con un subwoofer. ) Interruptor FRONT LED DISABLE Selecciona el encendido o apagado del LED en la parte inferior izquierda de la rejilla frontal de la unidad. El LED se encenderá cuando este interruptor se ponga en posición de apagado (N). Encienda el interruptor (O) cuando quiera que el LED se apague. NOTA (DSR112/DSR115/DSR215) Cuando el limitador que protege el amplificador está en funcionamiento, el LED se iluminará con más fuerza que de costumbre según la cantidad de atenuación (6 dB o más). @ Interruptor D-CONTOUR (DSR112/DSR115/ DSR215) Activa o desactiva la característica D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR). Pulse este interruptor para activar la característica D-CONTOUR (O) y el interruptor se iluminará. Active el interruptor si desea resaltar el ritmo cuando se reproduce música dance, etc., por ejemplo (página 30). $ # Español DSR112 / DSR115 / DSR215 / DSR118W # Toma AC IN $ Interruptor de alimentación Conecte aquí el cable de alimentación de CA suministrado con el equipo. Primero conecte el cable de alimentación al dispositivo y a continuación enchúfelo en la toma de corriente. Apaga o enciende la fuente de alimentación. Suba el interruptor hasta la posición ( ) para encender la fuente de alimentación. Baje el interruptor hasta la posición ( ) para apagar la fuente de alimentación. Si enciende y apaga la unidad en una sucesión rápida pueden producirse fallos. Después de apagar la unidad espere unos cinco PRECAUCIÓN segundos antes de volver a encenderla. El cable de alimentación suministrado presenta un mecanismo de bloqueo especial (V-LOCK) que evita que el cable se desconecte por accidente. Conecte el cable de alimentación insertándolo completamente hasta que encaje. Asegúrese de apagar la alimentación antes de conectar o desconectar el cable de alimentación. PRECAUCIÓN Pulse el botón de bloqueo en el enchufe para desconectar el cable de alimentación. Instalación colgante Si cuelga los modelos DSR112 o DSR115, retire los tornillos de fijación en la parte superior (dos) y en la parte inferior trasera (uno), y utilice en su lugar pernos de anilla largos de tipo M10 (longitud de la rosca: 30-50 mm). Recuerde que necesitará tres pernos de anilla largos para colgar cada unidad. Asegúrese de utilizar los pernos de anilla largos de acuerdo con los estándares y la normativa de seguridad de su región. • Antes de realizar cualquier instalación o trabajo de construcción, consulte a un experto en instalaciones. PRECAUCIÓN • Cuando escoja la ubicación de la instalación, el cable de suspensión y la tornillería, asegúrese de que todos los elementos sean suficientemente resistentes para soportar el peso del altavoz. • Algunas piezas se pueden deteriorar con el tiempo debido al desgaste o a la corrosión. Para mayor seguridad, se debe revisar a fondo la instalación a intervalos regulares. Yamaha no se hace responsable de los daños materiales o personales que pudiera ocasionar la falta de resistencia de la estructura de soporte o una instalación inadecuada. 32 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones Ejemplos de configuración Ejemplos de configuración 1. Sistema SR básico 2. Sistema SR con subwoofer Este ejemplo ilustra la configuración de un sistema SR con dos altavoces de dos vías y un subwoofer con poste de montaje. El sistema resulta ideal para casas de pequeño tamaño, iglesias o salones de eventos. Recomendamos ajustar el control LEVEL de entrada del subwoofer a la posición vertical superior. Si lo prefiere, ajústelo el nivel según sus deseos. En caso necesario, agregue un sistema de monitor de escenario como se ilustra en el núm. 4. NOTA Los zócalos para fijar postes de montaje se encuentran en la base de los modelos DSR112 y DSR115, y en la parte superior del modelo DSR118W. Para obtener información sobre la instalación, consulte “Precauciones” (página 28). DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones 33 Español Este ejemplo ilustra la configuración de un sistema SR básico con dos altavoces de dos vías. El sistema resulta ideal para viviendas pequeñas, restaurantes o estudios. En caso necesario, agregue un sistema de monitor de escenario como se ilustra en el núm. 4. Ejemplos de configuración 3. Sistema SR de tamaño medio Este ejemplo ilustra un sistema SR de tamaño medio configurado con cuatro altavoces de dos vías y cuatro subwoofers. El sistema resulta ideal para casas de tamaño medio, auditorios y teatros. En caso necesario, agregue un sistema de monitor de escenario como se ilustra en el núm. 4. NOTA Si utiliza varios subwoofers al mismo tiempo, ajuste el interruptor POLARITY de los demás subwoofers a la misma posición. De lo contrario, los sonidos de cada altavoz podrían anularse entre sí, lo que se traduciría en una presión menor del sonido. Español 4. Sistema de monitor de escena Dado el caso, conecte los altavoces en paralelo. NOTA Recomendamos ajustar el interruptor HPF a la posición de encendido ( O) para reducir la realimentación al utilizar un monitor de escena vocal. SIGUIENTE 5. Sistema SR con micrófono únicamente (entrada directa del micrófono) Este ejemplo ilustra un sistema SR configurado con un altavoz de dos vías conectado directamente con un micrófono. Este sistema se puede utilizar en una amplia gama de lugares, como eventos corporativos, presentaciones y restaurantes. Ajuste el volumen con el control LEVEL para evitar la realimentación. 34 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones Solución de problemas Solución de problemas Síntoma Posibles causas Posible solución No hay alimentación. El cable de alimentación eléctrica no está correctamente conectado Conecte el cable de alimentación correctamente. No es posible desconectar el cable de alimentación. Ha intentado desconectar el cable de alimentación sin pulsar el botón de bloqueo. La serie DSR presenta un cable de alimentación de tipo V-LOCK. Pulse el botón de bloqueo en el enchufe para desconectar el cable de alimentación. La unidad se apaga repentinamente. El sistema de protección se ha Apague la alimentación, espere a que el activado, apagando la alimentación. amplificador se enfríe y vuelva a encenderla. No hay sonido. El cable no está correctamente conectado. El sonido de acopla (realimentación) Cada altavoz suena distinto (si se utilizan varios altavoces) Se ha apuntado al altavoz con un micrófono. Mantenga el altavoz lejos del área donde el micrófono recoja el sonido. El sonido se amplifica demasiado. Baje el volumen del dispositivo de entrada y coloque el micrófono más cerca de la fuente de sonido. El ajuste del interruptor HPF no es adecuado. Active el interruptor HPF (O) si recibe realimentación en las bandas de baja frecuencia. Los ajustes de cada altavoz son distintos. • Sitúe los interruptores HPF y D-CONTOUR de cada altavoz en las mismas posiciones. • Sitúe el interruptor POLARITY de cada altavoz en la misma posición (DSR118W). El volumen de entrada es excesivo. • Baje el volumen del dispositivo de entrada de forma que el indicador PEAK se ilumine de vez en cuando. • Si el sonido continúa distorsionado aunque haya bajado el volumen al mínimo, sitúe el interruptor MIC/LINE en posición LINE (N) (si el interruptor está en posición MIC). El volumen de salida es excesivo. Baje el nivel de salida con el control LEVEL de forma que el indicador LIMIT se ilumine de vez en cuando. El interruptor MIC/LINE está situado en posición LINE. Sitúe el interruptor MIC/LINE en la posición MIC (O). Se está utilizando un micrófono que necesita alimentación fantasma. Los productos de la serie DSR no ofrecen alimentación fantasma. Cambie el micrófono por un micrófono dinámico, utilice una batería o suministre potencia fantasma externa. El sonido está distorsionado El volumen del micrófono es demasiado bajo. Espere a que el amplificador se enfríe. Si el dispositivo no se restablece automáticamente, apague la alimentación y vuélvala a encender. Español El sonido se interrumpe Se ha activado el sistema de de repente. protección, silenciando la salida. Conéctelo a la toma INPUT correctamente. *No obstante, si persiste algún problema específico, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha. DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manual de instrucciones 35 References Dimensions DSR112 English DSR115 50° 387mm (15-1/4") 307mm (12-1/16") 442mm (17-3/8") 370mm (14-9/16") Français Deutsch 10° 423mm (16-5/8") DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual Español Italiano 755mm (29-3/4") 638mm (25-1/8") 368mm (14-1/2") 73 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Per utenti imprenditori dell'Unione europea] Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea] Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. (weee_eu) For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 VENEZUELA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080 AUSTRIA/BULGARIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: +48 22 88 00 888 PA39 Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN/FINLAND/ICELAND Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia JA Wettergrensgata 1, Västra Frölunda, Sweden Tel: +46 31 89 34 00 DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark Generatorvej 8B, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. AFRICA Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868 MIDDLE EAST TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010 CYPRUS ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 400-051-7700 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist. New Taipei City 22063 Taiwan Tel: 02-7741-8888 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Yamaha DSR215 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas