Sony MDR-IF140 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Sony MDR-IF140: Audífonos inalámbricos con infrarrojos para disfrutar de programas sin la restricción del cable.

  • Diseño sin cables: Estos audífonos inalámbricos utilizan transmisión infrarroja para que puedas escuchar programas sin la molestia de cables.
  • Resistentes al ruido: Los audífonos cuentan con un sistema de aislamiento de ruido que bloquea el ruido externo para que puedas disfrutar de tu música o programas favoritos sin interrupciones.
  • Diadema autoajustable: La diadema de los audífonos se ajusta automáticamente a tu cabeza para mayor comodidad y un ajuste seguro.

Sony MDR-IF140: Audífonos inalámbricos con infrarrojos para disfrutar de programas sin la restricción del cable.

  • Diseño sin cables: Estos audífonos inalámbricos utilizan transmisión infrarroja para que puedas escuchar programas sin la molestia de cables.
  • Resistentes al ruido: Los audífonos cuentan con un sistema de aislamiento de ruido que bloquea el ruido externo para que puedas disfrutar de tu música o programas favoritos sin interrupciones.
  • Diadema autoajustable: La diadema de los audífonos se ajusta automáticamente a tu cabeza para mayor comodidad y un ajuste seguro.
N
Informations complémentaires
Caractéristiques
techniques
Généralités
Système de modulation
Modulation de fréquence
Fréquence porteuse
Droite 2,8 MHz
Gauche 2,3 MHz
Réponse en fréquence
18 à 22 000 Hz
Alimentation Pile sèche de 1,5 V CC (taille AAA)
Poids Environ 125 g (4.41 on.), avec la
pile
Accessoire fournis
Mode d’emploi (1)
La conception et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
casque pendant une longue période,
retirez-en la pile afin d’éviter des dégâts
dus à une fuite d’électrolyte et à la
corrosion qui en résulte.
Ne laissez pas le casque stéréo sans fil dans
un endroit soumis à la lumière directe du
soleil, à la chaleur ou à l’humidité (il est
recommandé d’utiliser le casque à une
température située entre 5 °C et 35 °C
(entre 41 °F et 95 °F)).
N’échappez pas le casque, ne le frappez
pas et ne lui faites pas subir de chocs
violents de quelque nature que ce soit. Ceci
pourrait endommager l’appareil.
Remarques pour éviter
d’endommager votre ouïe lors
de l’utilisation du casque
Évitez d’utiliser le casque à un volume élevé.
Les spécialistes de l’audition déconseillent
une utilisation prolongée à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les
oreilles, réduisez le volume ou cessez
d’utiliser le casque.
Respect de votre entourage
Maintenez le volume à un niveau modéré.
Cela vous permet d’entendre les sons
extérieurs tout en respectant votre entourage.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de ce casque,
qui ne sont pas abordés dans ce mode
d’emploi, communiquez avec votre détaillant
Sony le plus proche.
Dépannage
Pas de son/Son étouffé
, Mettez le transmetteur, puis le casque sous
tension.
, Vérifiez le raccordement de l’appareil audio
et vidéo ou de l'adaptateur secteur.
, Vérifiez que l’appareil audio et vidéo
raccordé au transmetteur est mis sous
tension.
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil
audio et vidéo raccordé au transmetteur.
, La fonction de coupure du son est activée.
Vérifiez s’il y a un obstacle entre le
transmetteur et le casque.
Utilisez le casque à proximité du
transmetteur.
Modifiez la position et l’angle du
transmetteur.
, Le voyant d’alimentation du casque faiblit,
clignote ou s’éteint.
Remplacez la pile par une neuve.
Son déformé
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil
audio et vidéo raccordé au transmetteur.
, Le voyant d’alimentation du casque faiblit,
clignote ou s’éteint.
Remplacez la pile par une neuve.
Bruits de fond importants
, Rapprochez-vous du transmetteur. (Au fur et
à mesure que vous vous éloignez du
transmetteur, il se peut que vous entendiez
de plus en plus de parasites. Ces
phénomènes sont inhérents à la
communication par infrarouges et
n’indiquent pas qu’il y a un problème au
niveau de l’appareil.)
, Vérifiez s’il y a un obstacle entre le
transmetteur et le casque.
, Vérifiez que vous ne couvrez pas les capteurs
de rayons infrarouges avec la main ou les
cheveux.
, Si vous utilisez le casque à proximité d’une
fenêtre où la lumière du soleil est trop forte,
tirez les rideaux ou les stores pour couper
l’entrée directe des rayons du soleil, ou
utilisez le casque loin de la lumière du soleil.
, Modifiez la position ou l’angle du
transmetteur.
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil
audio et vidéo raccordé au transmetteur.
, Le voyant d’alimentation du casque faiblit,
clignote ou s’éteint.
Remplacez la pile par une neuve.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo
de electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es
desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a
conservar las reservas naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, por favor,
contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor
donde adquirió el producto.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir los auriculares estéreo
inalámbricos MDR-IF140 de Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en
el futuro.
Los MDR-IF140 son unos auriculares estéreo
inalámbricos con transmisión de infrarrojos.
Puede disfrutar escuchando un programa sin
las restricciones del cable de los auriculares
simplemente conectando el transmisor
(opcional) a un televisor o a componentes de
audio equipados con una salida de
auriculares o una salida de línea.
Auriculares inalámbricos por infrarrojos,
silenciosos, resistentes a los ruidos
externos, etc.
Mecanismo de autoajuste del casco que
evita al usuario la necesidad de ajustarlo él
mismo.
Control VOL único para ajustar el volumen
derecho e izquierdo de los auriculares.
Esta unidad se puede utilizar con el
sistema de auriculares inalámbricos de
Sony.
Use los MDR-140 con el transmisor
opcional.
Los auriculares MDR-140 deben usarse con el
sistema de auriculares estéreo inalámbricos
opcional de Sony (excepto el MDR-IF630RK).
Español
N Uso del sistema
Recepción de un
programa
Antes de la recepción
Conecte su componente de AV al
transmisor que usa. Vea el manual de
instrucciones suministrado con el
transmisor para descubrir cómo conectar y
hacer funcionar el transmisor.
Para evitar daño en los oídos, primero
disminuya el volumen.
1 Encienda el componente audiovisual
conectado al transmisor.
2 Encienda los auriculares.
El indicador de energía de la parte
superior del receptáculo derecho se
ilumina en rojo.
3 Colóquese los auriculares.
Asegúrese de colocar el receptáculo
derecho (R) en el oído derecho y el
receptáculo izquierdo (L) en el oído
izquierdo.
4 Inicie la reproducción del
componente que está conectado al
transmisor.
5 Ajuste el volumen.
Si cubre los sensores de infrarrojos con las
manos al ajustar el volumen, se activará
la función de silenciamiento y es posible
que no pueda ajustar el volumen. En este
caso, acérquese al transmisor o bien
oriente los emisores de infrarrojos del
receptáculo izquierdo hacia el transmisor.
Si el ruido aumenta, el sonido se
silencia automáticamente
— Función de silenciamiento
Si se obstruye la emisión de rayos infrarrojos
o si se utilizan los auriculares fuera del área
de uso efectiva, aumentará el ruido y será
difícil escuchar el sonido. Para evitar un
posible daño a los oídos como resultado de
este ruido, esta función silencia todo sonido
de los auriculares. El sonido se recupera
automáticamente al acercarse al transmisor o
al dejar de obstruir la emisión de infrarrojos.
Después de escuchar los programas
Quítese los auriculares y, a continuación,
apague la alimentación. (Es posible que
escuche ruido si desconecta el adaptador de
alimentación de CA del transmisor antes de
quitarse los auriculares.)
Sustitución de las
almohadillas de los
auriculares
Las almohadillas de los auriculares son
reemplazables. Si se ensucian o desgastan,
sustitúyalas como se ilustra abajo.
Las almohadillas no están disponibles en el
mercado. Puede pedir unas nuevas en el
establecimiento donde adquirió este sistema
o al distribuidor Sony más cercano.
1 Extraiga la almohadilla vieja tirando
de ella.
2 Coloque la almohadilla nueva
alrededor del receptáculo.
N
Información adicional
Especificaciones
Generales
Sistema de modulación
Modulación de frecuencia
Frecuencia del portador:
Derecha 2,8 MHz
Izquierda 2,3 MHz
Respuesta de frecuencia
18 – 22.000 Hz.
Fuente de alimentación
Pila seca de cc de 1,5 V (tamaño
AAA)
Masa 125 g. aprox., incluida la pila
Accesorio suministrado
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
N Utilisation du système
Écoute d’un
programme
Avant l’écoute
Raccordez votre appareil audio et vidéo au
transmetteur utilisé. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le transmetteur
pour de plus amples informations relatives
aux raccordements et au fonctionnement
du transmetteur.
Pour éviter d’endommager votre ouïe,
baissez d’abord le volume.
1 Mettez sous tension l’appareil audio
et vidéo raccordé au transmetteur.
2 Mettez le casque d’écoute sous
tension.
Le voyant d’alimentation situé dans la
partie supérieure du boîtier de l’écouteur
droit s’allume en rouge.
3 Placez le casque d’écoute sur la tête.
Placez l’écouteur droit (R) sur l’oreille
droite et l’écouteur gauche (L) sur
l’oreille gauche.
4 Lancez la lecture sur l’appareil
raccordé au transmetteur.
5 Réglez le volume.
Si vos mains couvrent les capteurs
infrarouges pendant le réglage du
volume, la fonction de coupure du son est
activée et le volume ne peut pas être
réglé. Dans ce cas, rapprochez-vous du
transmetteur ou orientez vers le
transmetteur les émetteurs de rayons
infrarouges situés sur le boîtier de
l’oreillette gauche.
Le son est coupé automatiquement si
les parasites augmentent
— Fonction de coupure du son
Si le passage des rayons infrarouges est
obstrué ou si le casque est utilisé en dehors
de sa zone de portée efficace, les parasites
augmentent et le son devient difficilement
audible. Pour éviter que votre ouïe ne soit
endommagée à cause des parasites, cette
fonction coupe le son provenant du casque.
Le son est automatiquement réactivé lorsque
vous vous rapprochez du transmetteur ou
que vous retirez l’obstacle empêchant le
passage des rayons infrarouges.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le
casque
Retirez le casque, puis mettez-le hors tension.
(Des parasites peuvent se faire entendre
lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur
du transmetteur avant de retirer le casque.)
Precauciones
Cuando no vaya a emplear los auriculares
durante un largo periodo de tiempo,
extraiga la pila para evitar daños por fugas
y corrosión de la misma.
No deje los auriculares estéreo
inalámbricos en un lugar expuesto a la luz
directa del sol, calor o humedad (se
recomienda usar los auriculares a una
temperatura de entre 5 ºC y 35 ºC .)
Evite que los auriculares se caigan, reciban
golpes o sufran fuertes impactos de
cualquier índole, ya que podría dañarse el
producto.
Notas sobre la prevención de
daños en los oídos causados
por los auriculares
Evite usar los auriculares a un volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan su
uso durante un periodo de tiempo
prolongado con el volumen alto. Si escucha
un pitido en los oídos, baje el volumen o deje
de usarlos.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar sonidos externos y
ser respetuoso con la gente que le rodea.
Si desea realizar cualquier consulta o
solucionar cualquier problema relativo a los
auriculares y que no contemple este manual,
póngase en contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
Solución de
problemas
Sin sonido/Sonido amortiguado
, Primero, encienda el transmisor y, a
continuación, colóquese los auriculares.
, Compruebe la conexión del equipo
audiovisual y el adaptador de alimentación
de CA.
, Compruebe que esté encendido el equipo
audiovisual conectado al transmisor.
, Si el transmisor está conectado a la toma de
auriculares, suba el volumen del equipo
audiovisual conectado al transmisor.
, La función de silenciamiento está activada.
Compruebe que no haya ningún objeto
entre el transmisor y los auriculares.
Use los auriculares cerca del transmisor.
Cambie la posición y ángulo del
transmisor.
, El indicador de energía de los auriculares se
atenúa, parpadea o se apaga.
Sustituya la pila seca por una nueva.
Sonido distorsionado
, Si el transmisor está conectado a la toma de
auriculares, suba el volumen del equipo
audiovisual conectado al transmisor.
, El indicador de energía de los auriculares se
atenúa, parpadea o se apaga.
Sustituya la pila seca por una nueva.
Fuerte ruido de fondo
, Acérquese al transmisor. (Conforme se aleje
del transmisor, es probable que escuche más
ruido. Esto es inherente a la comunicación
por rayos infrarrojos y no significa que la
unidad tenga ningún problema.)
, Compruebe que no haya ningún objeto entre
el transmisor y los auriculares.
, Compruebe que no obstruya los sensores de
infrarrojos con las manos o el pelo.
, Si usa los auriculares cerca de una ventana
donde la luz sea muy fuerte, cierre las
cortinas o persianas para impedir la entrada
de luz solar directa, o bien use los auriculares
lejos de ese lugar.
, Cambie la posición o ángulo del transmisor.
, Si el transmisor está conectado a la toma de
auriculares, suba el volumen del equipo
audiovisual conectado al mismo.
, El indicador de energía de los auriculares se
atenúa, parpadea o se apaga.
Sustituya la pila seca por una nueva.
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les
oreillettes deviennent sales ou si elles sont
usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le
commerce. Commandez ces oreillettes dans
le magasin où vous avez acheté cet appareil
ou chez votre détaillant agréé Sony le plus
proche.
1 Retirez l'ancienne oreillette en tirant
dessus.
2 Placez la nouvelle oreillette autour
du boîtier de l’écouteur.
Pila
Pila alcalina LR03/AM-4
(N) de Sony
Pila de manganeso R03/
UM-4 (NU) de Sony
Aprox. horas*
1
60 horas*
2
28 horas*
2
N Procedimientos iniciales
Inserción de la pila
1 Abra la tapa del compartimiento de
la pila del receptáculo izquierdo.
2 Inserte la pila seca de tamaño AAA
en el compartimiento de la pila
haciendo coincidir el terminal 3 de la
pila con el 3 del compartimiento.
3 Cierre la tapa del compartimiento.
Duración de la pila
*
1
a 1kHz, salida de 1 mW+1 mW
*
2
El tiempo indicado arriba puede variar en
función de la temperatura o las condiciones de
uso.
Notas sobre la pila
No cargue la pila seca.
No lleve la pila seca junto con monedas u
otros objetos metálicos. Puede calor si los
terminales positivo y negativo de la pila
entran accidentalmente en contacto con
objetos metálicos.
Cuando no vaya a emplear la unidad
durante un largo periodo de tiempo,
extraiga la pila para evitar daños por fugas
de la misma o corrosión.
Cuándo se debe sustituir la pila
Cuando la pila está a punto de agotarse, la
luz indicadora de energía se atenúa o el
sonido se distorsiona o se convierte en ruido.
Sustituya la pila por una nueva en cuanto sea
posible.

Transcripción de documentos

N Utilisation du système Écoute d’un programme Avant l’écoute • Raccordez votre appareil audio et vidéo au transmetteur utilisé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le transmetteur pour de plus amples informations relatives aux raccordements et au fonctionnement du transmetteur. • Pour éviter d’endommager votre ouïe, baissez d’abord le volume. 1 Mettez sous tension l’appareil audio et vidéo raccordé au transmetteur. 2 Mettez le casque d’écoute sous tension. Le voyant d’alimentation situé dans la partie supérieure du boîtier de l’écouteur droit s’allume en rouge. Remplacement des oreillettes Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche. 1 2 Retirez l'ancienne oreillette en tirant dessus. Dépannage Pas de son/Son étouffé , Mettez le transmetteur, puis le casque sous tension. , Vérifiez le raccordement de l’appareil audio et vidéo ou de l'adaptateur secteur. , Vérifiez que l’appareil audio et vidéo raccordé au transmetteur est mis sous tension. , Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l’appareil audio et vidéo raccordé au transmetteur. , La fonction de coupure du son est activée. • Vérifiez s’il y a un obstacle entre le transmetteur et le casque. • Utilisez le casque à proximité du transmetteur. • Modifiez la position et l’angle du transmetteur. , Le voyant d’alimentation du casque faiblit, clignote ou s’éteint. • Remplacez la pile par une neuve. Son déformé Placez la nouvelle oreillette autour du boîtier de l’écouteur. , Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l’appareil audio et vidéo raccordé au transmetteur. , Le voyant d’alimentation du casque faiblit, clignote ou s’éteint. • Remplacez la pile par une neuve. Bruits de fond importants 3 Placez le casque d’écoute sur la tête. Placez l’écouteur droit (R) sur l’oreille droite et l’écouteur gauche (L) sur l’oreille gauche. 4 5 Lancez la lecture sur l’appareil raccordé au transmetteur. Réglez le volume. Si vos mains couvrent les capteurs infrarouges pendant le réglage du volume, la fonction de coupure du son est activée et le volume ne peut pas être réglé. Dans ce cas, rapprochez-vous du transmetteur ou orientez vers le transmetteur les émetteurs de rayons infrarouges situés sur le boîtier de l’oreillette gauche. N Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Système de modulation Modulation de fréquence Fréquence porteuse Droite 2,8 MHz Gauche 2,3 MHz Réponse en fréquence 18 à 22 000 Hz Alimentation Pile sèche de 1,5 V CC (taille AAA) Poids Environ 125 g (4.41 on.), avec la pile Accessoire fournis Mode d’emploi (1) La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Précautions Le son est coupé automatiquement si les parasites augmentent — Fonction de coupure du son Si le passage des rayons infrarouges est obstrué ou si le casque est utilisé en dehors de sa zone de portée efficace, les parasites augmentent et le son devient difficilement audible. Pour éviter que votre ouïe ne soit endommagée à cause des parasites, cette fonction coupe le son provenant du casque. Le son est automatiquement réactivé lorsque vous vous rapprochez du transmetteur ou que vous retirez l’obstacle empêchant le passage des rayons infrarouges. Lorsque vous avez fini d’utiliser le casque Retirez le casque, puis mettez-le hors tension. (Des parasites peuvent se faire entendre lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur du transmetteur avant de retirer le casque.) • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le casque pendant une longue période, retirez-en la pile afin d’éviter des dégâts dus à une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte. • Ne laissez pas le casque stéréo sans fil dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l’humidité (il est recommandé d’utiliser le casque à une température située entre 5 °C et 35 °C (entre 41 °F et 95 °F)). • N’échappez pas le casque, ne le frappez pas et ne lui faites pas subir de chocs violents de quelque nature que ce soit. Ceci pourrait endommager l’appareil. Remarques pour éviter d’endommager votre ouïe lors de l’utilisation du casque Évitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les spécialistes de l’audition déconseillent une utilisation prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque. Respect de votre entourage Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela vous permet d’entendre les sons extérieurs tout en respectant votre entourage. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de ce casque, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, communiquez avec votre détaillant Sony le plus proche. , Rapprochez-vous du transmetteur. (Au fur et à mesure que vous vous éloignez du transmetteur, il se peut que vous entendiez de plus en plus de parasites. Ces phénomènes sont inhérents à la communication par infrarouges et n’indiquent pas qu’il y a un problème au niveau de l’appareil.) , Vérifiez s’il y a un obstacle entre le transmetteur et le casque. , Vérifiez que vous ne couvrez pas les capteurs de rayons infrarouges avec la main ou les cheveux. , Si vous utilisez le casque à proximité d’une fenêtre où la lumière du soleil est trop forte, tirez les rideaux ou les stores pour couper l’entrée directe des rayons du soleil, ou utilisez le casque loin de la lumière du soleil. , Modifiez la position ou l’angle du transmetteur. , Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l’appareil audio et vidéo raccordé au transmetteur. , Le voyant d’alimentation du casque faiblit, clignote ou s’éteint. • Remplacez la pile par une neuve. Español ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. N Procedimientos iniciales N Uso del sistema Inserción de la pila Recepción de un programa 1 Abra la tapa del compartimiento de la pila del receptáculo izquierdo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Antes de la recepción • Conecte su componente de AV al transmisor que usa. Vea el manual de instrucciones suministrado con el transmisor para descubrir cómo conectar y hacer funcionar el transmisor. • Para evitar daño en los oídos, primero disminuya el volumen. 1 2 Inserte la pila seca de tamaño AAA en el compartimiento de la pila haciendo coincidir el terminal 3 de la pila con el 3 del compartimiento. 2 Los MDR-IF140 son unos auriculares estéreo inalámbricos con transmisión de infrarrojos. Puede disfrutar escuchando un programa sin las restricciones del cable de los auriculares simplemente conectando el transmisor (opcional) a un televisor o a componentes de audio equipados con una salida de auriculares o una salida de línea. • Auriculares inalámbricos por infrarrojos, silenciosos, resistentes a los ruidos externos, etc. • Mecanismo de autoajuste del casco que evita al usuario la necesidad de ajustarlo él mismo. • Control VOL único para ajustar el volumen derecho e izquierdo de los auriculares. • Esta unidad se puede utilizar con el sistema de auriculares inalámbricos de Sony. Use los MDR-140 con el transmisor opcional. Los auriculares MDR-140 deben usarse con el sistema de auriculares estéreo inalámbricos opcional de Sony (excepto el MDR-IF630RK). Las almohadillas de los auriculares son reemplazables. Si se ensucian o desgastan, sustitúyalas como se ilustra abajo. Las almohadillas no están disponibles en el mercado. Puede pedir unas nuevas en el establecimiento donde adquirió este sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Encienda el componente audiovisual conectado al transmisor. Extraiga la almohadilla vieja tirando de ella. Precauciones • Cuando no vaya a emplear los auriculares durante un largo periodo de tiempo, extraiga la pila para evitar daños por fugas y corrosión de la misma. • No deje los auriculares estéreo inalámbricos en un lugar expuesto a la luz directa del sol, calor o humedad (se recomienda usar los auriculares a una temperatura de entre 5 ºC y 35 ºC .) • Evite que los auriculares se caigan, reciban golpes o sufran fuertes impactos de cualquier índole, ya que podría dañarse el producto. Notas sobre la prevención de daños en los oídos causados por los auriculares Encienda los auriculares. El indicador de energía de la parte superior del receptáculo derecho se ilumina en rojo. 2 Coloque la almohadilla nueva alrededor del receptáculo. Evite usar los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan su uso durante un periodo de tiempo prolongado con el volumen alto. Si escucha un pitido en los oídos, baje el volumen o deje de usarlos. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar sonidos externos y ser respetuoso con la gente que le rodea. 3 Cierre la tapa del compartimiento. 3 Si desea realizar cualquier consulta o solucionar cualquier problema relativo a los auriculares y que no contemple este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Colóquese los auriculares. Asegúrese de colocar el receptáculo derecho (R) en el oído derecho y el receptáculo izquierdo (L) en el oído izquierdo. ¡Bienvenido! Gracias por adquirir los auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF140 de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Sustitución de las almohadillas de los auriculares 4 Duración de la pila Pila Aprox. horas*1 Pila alcalina LR03/AM-4 (N) de Sony 60 horas*2 Pila de manganeso R03/ UM-4 (NU) de Sony 28 horas*2 *1 a 1kHz, salida de 1 mW+1 mW *2 El tiempo indicado arriba puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso. 5 Inicie la reproducción del componente que está conectado al transmisor. N Información adicional Especificaciones Solución de problemas Ajuste el volumen. Generales Sin sonido/Sonido amortiguado Si cubre los sensores de infrarrojos con las manos al ajustar el volumen, se activará la función de silenciamiento y es posible que no pueda ajustar el volumen. En este caso, acérquese al transmisor o bien oriente los emisores de infrarrojos del receptáculo izquierdo hacia el transmisor. Notas sobre la pila • No cargue la pila seca. • No lleve la pila seca junto con monedas u otros objetos metálicos. Puede calor si los terminales positivo y negativo de la pila entran accidentalmente en contacto con objetos metálicos. • Cuando no vaya a emplear la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga la pila para evitar daños por fugas de la misma o corrosión. Cuándo se debe sustituir la pila Cuando la pila está a punto de agotarse, la luz indicadora de energía se atenúa o el sonido se distorsiona o se convierte en ruido. Sustituya la pila por una nueva en cuanto sea posible. Sistema de modulación Modulación de frecuencia Frecuencia del portador: Derecha 2,8 MHz Izquierda 2,3 MHz Respuesta de frecuencia 18 – 22.000 Hz. Fuente de alimentación Pila seca de cc de 1,5 V (tamaño AAA) Masa 125 g. aprox., incluida la pila Accesorio suministrado Manual de instrucciones (1) Si el ruido aumenta, el sonido se silencia automáticamente — Función de silenciamiento Si se obstruye la emisión de rayos infrarrojos o si se utilizan los auriculares fuera del área de uso efectiva, aumentará el ruido y será difícil escuchar el sonido. Para evitar un posible daño a los oídos como resultado de este ruido, esta función silencia todo sonido de los auriculares. El sonido se recupera automáticamente al acercarse al transmisor o al dejar de obstruir la emisión de infrarrojos. Después de escuchar los programas Quítese los auriculares y, a continuación, apague la alimentación. (Es posible que escuche ruido si desconecta el adaptador de alimentación de CA del transmisor antes de quitarse los auriculares.) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. , Primero, encienda el transmisor y, a continuación, colóquese los auriculares. , Compruebe la conexión del equipo audiovisual y el adaptador de alimentación de CA. , Compruebe que esté encendido el equipo audiovisual conectado al transmisor. , Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo audiovisual conectado al transmisor. , La función de silenciamiento está activada. • Compruebe que no haya ningún objeto entre el transmisor y los auriculares. • Use los auriculares cerca del transmisor. • Cambie la posición y ángulo del transmisor. , El indicador de energía de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga. • Sustituya la pila seca por una nueva. Sonido distorsionado , Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo audiovisual conectado al transmisor. , El indicador de energía de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga. • Sustituya la pila seca por una nueva. Fuerte ruido de fondo , Acérquese al transmisor. (Conforme se aleje del transmisor, es probable que escuche más ruido. Esto es inherente a la comunicación por rayos infrarrojos y no significa que la unidad tenga ningún problema.) , Compruebe que no haya ningún objeto entre el transmisor y los auriculares. , Compruebe que no obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o el pelo. , Si usa los auriculares cerca de una ventana donde la luz sea muy fuerte, cierre las cortinas o persianas para impedir la entrada de luz solar directa, o bien use los auriculares lejos de ese lugar. , Cambie la posición o ángulo del transmisor. , Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo audiovisual conectado al mismo. , El indicador de energía de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga. • Sustituya la pila seca por una nueva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-IF140 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Sony MDR-IF140: Audífonos inalámbricos con infrarrojos para disfrutar de programas sin la restricción del cable.

  • Diseño sin cables: Estos audífonos inalámbricos utilizan transmisión infrarroja para que puedas escuchar programas sin la molestia de cables.
  • Resistentes al ruido: Los audífonos cuentan con un sistema de aislamiento de ruido que bloquea el ruido externo para que puedas disfrutar de tu música o programas favoritos sin interrupciones.
  • Diadema autoajustable: La diadema de los audífonos se ajusta automáticamente a tu cabeza para mayor comodidad y un ajuste seguro.

en otros idiomas