ESAB Mig 410 Origo™ Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Español
- 31 -
TOCc
1 PRECAUCION DE SEGURIDAD 32.....................................
2 INTRODUCCIÓN 36...................................................
2.1 Equipo 36...................................................................
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 37.....................................
4 INSTALACIÓN 37.....................................................
4.1 Ubicación 38................................................................
4.2 Montaje de los componentes 38................................................
4.3 Montaje del contrapeso 39.....................................................
4.4 Instalación eléctrica 40........................................................
4.5 Alimentación eléctrica 40......................................................
5 FUNCIONAMIENTO 42................................................
5.1 Conexiones y dispositivos de control 42.........................................
5.2 Puesta en marcha 43.........................................................
5.3 Protección contra el sobrecalentamiento 43......................................
5.4 Modo de reposo 43...........................................................
5.5 Inductancia 43...............................................................
6 MANTENIMIENTO 43..................................................
6.1 Revisión y limpieza 44........................................................
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 44.......................................
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 45..........................................
ESQUEMA 48...........................................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN 50......................................
REFERENCIA DE PEDIDO 51.............................................
ACCESORIOS 52........................................................
- 32 -
US warningc
1 PRECAUCION DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen
resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional
Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese
de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual,
hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de
Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren
protección para los oídos. El arco, como el sol , emite rayos ultravioleta (UV)
y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente
causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus
procesos es esencial para prevenir accidentes.
Por lo tanto:
1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún
cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección.
2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de
las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a
todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o
el metal fundido.
3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas largas, pantalón de ruedo
liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo
de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a
prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas.
4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas enrolladas de la camisa, el
ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al
frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados.
5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con una cortina adecuada
no-flamable como división.
6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando esté removiendo escoria o
puliendo. La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas
deberán usar gafas de seguridad y careta protectora.
FUEGO Y EXPLOSIONES
El calor de las flamas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y
las chispas pueden causar fuegos y explosiones.
Por lo tanto:
1. Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una
cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases
flamables, solventes, pinturas, papel, etc.
2. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes
causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y
agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos.
3. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté
totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores
tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si
contienen vapores inflamables.
4. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una
manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted
esta entrenado para su uso.
5. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable
sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego.
6. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de
que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para
vigilar si es necesario.
ES
- 33 -
US warningc
7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire
Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
CHOQUE ELECTRICO
El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño
severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas
húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad
de caer al suelo.
Por lo tanto:
1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de
electricidad primario.
2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física.
3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas
conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal.
4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con
conductores expuestos.
5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del
electrodo, y la fuente de poder.
6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y
tierra.
7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas
húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con
suela de goma.
8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo.
9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes.
10. RUse como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página)
para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de
soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra.
CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS
Son peligrosos. La corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor
causando a nivel local Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las
corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los
cables de soldar y las maquinas.
Por lo tanto:
1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para el corazón deberán consultar a su médico
antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marcapasos.
2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros efectos de salud aún
desconocidos.
ES
- 34 -
US warningc
3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF:
a. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que
usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible.
b. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo.
c. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza de trabajo. Mantega los
cables a un sólo lado de su cuerpo.
d. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano posible al área de la
soldadura.
e. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos posible de su cuerpo.
HUMO Y GASES
El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en
espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protección
puede causar falta de oxígeno.
Por lo tanto:
1. Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No
solde, corte, o trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con
hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea
ventilación mecánica positiva. No respire los gases producidos por estos materiales.
2. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los
rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un
fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es.
3. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando,
es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas
necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el
malestar físico persiste.
4. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para
recomendaciones específicas en la ventilación.
5. ADVERTENCIA-Este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o
gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos
en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et
seq.)
MANEJO DE CILINDROS
Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar
violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de
escape puede causar daño o muerte.
Por lo tanto:
1. Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la
presión del cilindro de gas. No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en
buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el
regulador en el cilindro de gas comprimido.
2. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amárrelos con una correa o cadena
adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón.
Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de
soldadura. Este puede ser parte del circuito elélectrico.
3. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de
protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros
utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los
4. Localize los cilindros lejos del calor, chispas, y flamas. Nunca establezca un arco en el cilindro.
5. Para información adicional, haga referncia a la publicación CGA Standard P-1, “Precations for
Safe Handling of Comporessed Gases in Cylinders”, disponible através del Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte.
Por lo tanto:
1. Siempre tenga personal cualificado para efectuar la instalación, diagnóstico, y mantenimiento del
equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el
trabajo.
ES
- 35 -
US warningc
2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder
del suministro de electricidad primaria.
3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder
en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones.
4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor
como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua, aceite o grasa, atmósferas
corrosivas y las inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas
condiciones.
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna
manera.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD
Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico
para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe
Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529.
Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene
Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.1 . “Recommended Practices for Plasma Arc Welding”
3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cutting“
4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting”
5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
7. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
8. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That
Have Held Hazardous Substances”
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS
Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención!
¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad.
Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar
inmediatamente en serio daño personal o la muerte.
Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio
daño personal o la muerte.
Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la
persona.
ES
© ESAB AB 2012
- 36 -
ba58dca
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
2 INTRODUCCIÓN
Le Mig 410 es una fuente de corriente con regulación gradual diseñadas para
soldadura MIG/MAG en combinación con las unidades de alimentación de hilo
Feed 304, 484 y YardFeed 200.
La fuente de corriente est refrigerado por ventilador y disponen de protección contra
las sobrecargas térmicas.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 52.
2.1 Equipo
La fuente de corriente se suministra con los siguientes componentes:
S Cable de retorno de 5 m con pinza de masa
S Plataforma para botella de gas
S Perno de guía para unidad de alimentación de hilo
S Manual de instrucciones
ES
© ESAB AB 2012
- 37 -
ba58dca
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mig 410
Tensión 230/400-415/500V 350 Hz 230/440-460 360Hz
Carga admisible
a un ciclo de trabajo del 100 %
280 A/28 V
a un ciclo de trabajo del 60 % 365 A/32 V
a un ciclo de trabajo del 50 % 400 A/34 V
Campo de regulación (CC) 50A/16.5V-400A/34V
Tensión en vacío 17-45 V
Potencia en vacío 360 W
Rendimiento a la corriente máxima 71%
Factor de potencia a la corriente máxima 0.98
Tensión operativa 42 V, 50/60 Hz
Dimensiones LxAxAl 812 x 552 x 925
Peso 145 kg
Temperatura de funcionamiento -10 a +40°C
Temperatura de transporte -20 a +55°C
Grado de estanqueidad IP 23
Tipo de aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido
para 40 ° C.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
4 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡Nota!
Conecte la fuente de corriente a la red eléctrica con una impedancia de red de 0,230 o inferior. Si la
impedancia es mayor, las luces pueden parpadear.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede
provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones
oportunas.
ES
© ESAB AB 2012
- 38 -
ba58dca
¡ADVERTENCIA!
Para elevar la fuente de alimentación
utilice el cáncamo de suspensión.
El tirador sólo debe utilizarse para
arrastrarla.
4.1 Ubicación
Coloque la fuente de corriente de soldadura de forma que no queden obstruidas las
entradas y salidas del aire de refrigeración.
4.2 Montaje de los componentes
ES
© ESAB AB 2012
- 39 -
ba58dca
ADVERTENCIA
Durante el transporte, las ruedas traseras de la fuente de corriente van echadas
hacia delante. Antes de utilizarla, eche las ruedas hacia atrás.
4.3 Montaje del contrapeso
Monte el estabilizador + CB KIT si va a instalar el contrapeso en la fuente de corriente.
El estabilizador + CB KIT es un accesorio. El códe referencia se encuentra en la página
52.
Precaución Usar el contrapeso sin estabilizador puede motivar que vuelque la
fuente de corriente.
ES
© ESAB AB 2012
- 40 -
ba58dca
4.4 Instalación eléctrica
4.5 Alimentación eléctrica
Compruebe que la unidad reciba la tensión eléctrica adecuada y que esté
correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la
normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección.
Placa con los datos de conexión eléctrica
ES
© ESAB AB 2012
- 41 -
ba58dca
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
Mig 410 350 Hz 350/60 Hz 350 Hz 360 Hz 360 Hz
Tensión, V 230 400/415 500 230 440/460
Corriente, A
a un ciclo de trabajo del 100%
28 16 13 28 14
a un ciclo de trabajo del 60% 42 24 19 41 21
a un ciclo de trabajo del 50% 45 28 20 45 22
Sección del cable, mm
2
4 x 6 4 x 2.5 4 x 2.5 4 x 6 4 x 2.5
Fusible (contra sobrecorrientes), A 25 20 20 25 20
Nota: Los tamaños de fusible y las secciones del cable eléctrico que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas. Puede que no sean válidos en otros países. Asegúrese de que
tanto el tamaño de los fusibles como las secciones de cable se ajustan a las normas nacionales en la
materia.
ES
© ESAB AB 2012
- 42 -
ba58dca
5 FUNCIONAMIENTO
En la página 32 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA!
Ancle el equipo, sobre todo si el suelo es
irregular o hace pendiente.
5.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Conmutador de alimentación de red 7 Conexión del cable de retorno (-), alta
inductancia
2 Interruptor, control preciso 8 Conexión del cable de retorno (-), baja
inductancia
3 Interruptor, control ordinario 9 Conexión para cable de corriente de
soldadura (+)
4 Indicador luminoso, alimentación ON 10 Conexión para el cable de control del
alimentador de hilo
5 Indicador luminoso naranja,
sobrecalentamiento
11 MCB
6 Instrumento digital V/A
ES
© ESAB AB 2012
- 43 -
ba58dca
5.2 Puesta en marcha
Al encender la máquina, se comprueban los indicadores luminosos durante 2
segundos. Normalmente, si no se ha sobrecalentado la fuente de corriente, deberá
empezar a funcionar en el modo de reposo, como indica el parpadeo del indicador
de alimentación conectada. El ventilador se paran. El ventilador arranca cuando se
empieza a soldar.
5.3 Protección contra el sobrecalentamiento
La fuente de corriente tiene un regulador de 2 etapas de la velocidad de ventilación
y una protección contra el sobrecalentamiento. Si la temperatura interna supera el
límite, el ventilador empieza a funcionar a mayor velocidad, y si aumenta
demasiado, el proceso de soldadura se interrumpe y no se puede seguir soldando.
Este estado se muestra con el indicador luminoso naranja de la parte frontal de la
unidad, que se enciende continuamente. La unidad se restablece automáticamente
cuando se reduce la temperatura.
5.4 Modo de reposo
La máquina tiene un modo de reposo. El ventilador se desconecta 5 minutos
después de terminar de soldar o 5 minutos después de funcionar a velocidad
reducida sin soldar. Una vez desactivados tanto el ventilador, el indicador luminoso
de alimentación en el panel frontal parpadea.
5.5 Inductancia
Cuando la inductancia es elevada, el baño de soldadura se extiende más y se
producen menos salpicaduras. En cambio, cuando la inductancia es baja se produce
un ruido más estridente, pero el arco es más concentrado y estable.
6 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o
avería.
ES
© ESAB AB 2012
- 44 -
ba58dca
6.1 Revisión y limpieza
Fuente de corriente
Compruebe periódicamente que la fuente de corriente no esté sucia.
La unidad debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presiónconsul
te la página 47. Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con mayor frecuencia
habrá que limpiar la unidad.
De no hacerse así, la entrada y la salida de aire pueden bloquearse y provocar un
sobrecalentamiento de la unidad. Para evitarlo, es preciso utilizar un filtro de aire.
El filtro de aire es un accesorio. El código de referencia se encuentra en la página
52.
Pistola de soldadura
S Limpie y/o reponga a intervalos regulares las partes desgastadas (o
susceptibles de sufrir desgaste) del mecanismo de alimentación, con el fin de
que no se produzca ningún fallo en la alimentación de hilo. Limpie con aire
comprimido la guía del hilo cada cierto tiempo, así como la punta de contacto
del hilo.
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo Acciones
No se forma el arco. S Asegúrese de que el conmutador de alimentación de red esté
en ON.
S Asegúrese de que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno estén correctamente conectados.
S Asegúrese de que el parámetro de corriente seleccionado sea
el adecuado.
S Compruebe si se ha disparado el microdisyuntor.
Se interrumpe el suministro
de corriente durante la
soldadura.
S Compruebe si el dispositivo de sobrecarga térmica se ha
disparado (indicador luminoso naranja del panel frontal).
S Compruebe los fusibles de la alimentación de red.
Los desconectadores de
sobrecarga térmica se
disparan frecuentemente
S Compruebe si los filtros de aire están obstruidos.
S Cerciórese de no estar sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la fuente de corriente (es decir, de
no estar sobrecargando la fuente).
La soldadura es deficiente. S Asegúrese de que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno estén correctamente conectados.
S Asegúrese de que el parámetro de corriente seleccionado sea
el adecuado.
S Compruebe que el hilo de soldadura utilizado sea el correcto.
S Compruebe los fusibles de la alimentación de red.
ES
© ESAB AB 2012
- 45 -
ba58dca
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
ES

Transcripción de documentos

Español 1 PRECAUCION DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 32 36 Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 39 40 40 5 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Conexiones y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección contra el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inductancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 43 43 43 43 6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6.1 Revisión y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REFERENCIA DE PEDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 45 48 50 51 52 TOCc - 31 - ES 1 PRECAUCION DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual, hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren protección para los oídos. El arco, como el sol , emite rayos ultravioleta (UV) y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus procesos es esencial para prevenir accidentes. Por lo tanto: 1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección. 2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o el metal fundido. 3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas largas, pantalón de ruedo liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas. 4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas enrolladas de la camisa, el ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados. 5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con una cortina adecuada no-flamable como división. 6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando esté removiendo escoria o puliendo. La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas deberán usar gafas de seguridad y careta protectora. 1. 2. 3. 4. 5. 6. FUEGO Y EXPLOSIONES El calor de las flamas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y las chispas pueden causar fuegos y explosiones. Por lo tanto: Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases flamables, solventes, pinturas, papel, etc. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si contienen vapores inflamables. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted esta entrenado para su uso. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para vigilar si es necesario. - 32 US warningc ES 7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. CHOQUE ELECTRICO El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad de caer al suelo. Por lo tanto: 1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de electricidad primario. 2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física. 3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal. 4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con conductores expuestos. 5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del electrodo, y la fuente de poder. 6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y tierra. 7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con suela de goma. 8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo. 9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes. 10. RUse como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página) para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra. CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS Son peligrosos. La corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor causando a nivel local Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los cables de soldar y las maquinas. Por lo tanto: 1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para el corazón deberán consultar a su médico antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marcapasos. 2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros efectos de salud aún desconocidos. - 33 US warningc ES 3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF: a. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible. b. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo. c. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza de trabajo. Mantega los cables a un sólo lado de su cuerpo. d. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano posible al área de la soldadura. e. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos posible de su cuerpo. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. HUMO Y GASES El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protección puede causar falta de oxígeno. Por lo tanto: Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea ventilación mecánica positiva. No respire los gases producidos por estos materiales. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando, es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el malestar físico persiste. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para recomendaciones específicas en la ventilación. ADVERTENCIA-Este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et seq.) MANEJO DE CILINDROS Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de escape puede causar daño o muerte. Por lo tanto: Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la presión del cilindro de gas. No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el regulador en el cilindro de gas comprimido. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amárrelos con una correa o cadena adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón. Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de soldadura. Este puede ser parte del circuito elélectrico. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los Localize los cilindros lejos del calor, chispas, y flamas. Nunca establezca un arco en el cilindro. Para información adicional, haga referncia a la publicación CGA Standard P-1, “Precations for Safe Handling of Comporessed Gases in Cylinders”, disponible através del Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte. Por lo tanto: Siempre tenga personal cualificado para efectuar la instalación, diagnóstico, y mantenimiento del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el trabajo. - 34 US warningc ES 2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder del suministro de electricidad primaria. 3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones. 4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua, aceite o grasa, atmósferas corrosivas y las inclemencias del tiempo. 5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas condiciones. 6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna manera. INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529. Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted: 1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting” 2. AWS C5.1 . “Recommended Practices for Plasma Arc Welding” 3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cutting“ 4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting” 5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding” 6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding” 7. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook 8. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances” SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención! ¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad. Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte. Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio daño personal o la muerte. Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la persona. - 35 US warningc ES ¡PRECAUCIÓN! Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡ ¡PRECAUCIÓN! Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de protección necesarios. 2 INTRODUCCIÓN Le Mig 410 es una fuente de corriente con regulación gradual diseñadas para soldadura MIG/MAG en combinación con las unidades de alimentación de hilo Feed 304, 484 y YardFeed 200. La fuente de corriente est refrigerado por ventilador y disponen de protección contra las sobrecargas térmicas. Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 52. 2.1 Equipo La fuente de corriente se suministra con los siguientes componentes: S Cable de retorno de 5 m con pinza de masa S Plataforma para botella de gas S Perno de guía para unidad de alimentación de hilo S Manual de instrucciones - 36 ba58dca © ESAB AB 2012 ES 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión Carga admisible a un ciclo de trabajo del 100 % a un ciclo de trabajo del 60 % a un ciclo de trabajo del 50 % Campo de regulación (CC) Tensión en vacío Potencia en vacío Rendimiento a la corriente máxima Factor de potencia a la corriente máxima Tensión operativa Dimensiones LxAxAl Peso Temperatura de funcionamiento Mig 410 230/400-415/500V 3∼50 Hz 230/440-460 3∼60Hz 280 A/28 V 365 A/32 V 400 A/34 V 50A/16.5V-400A/34V 17-45 V 360 W 71% 0.98 42 V, 50/60 Hz 812 x 552 x 925 145 kg -10 a +40°C Temperatura de transporte -20 a +55°C Grado de estanqueidad IP 23 Tipo de aplicación Factor de intermitencia El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido para 40 ° C. Grado de estanqueidad El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y al aire libre. Tipo de aplicación El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico 4 INSTALACIÓN La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. ¡Nota! Conecte la fuente de corriente a la red eléctrica con una impedancia de red de 0,230 o inferior. Si la impedancia es mayor, las luces pueden parpadear. ¡PRECAUCIÓN! Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas. - 37 ba58dca © ESAB AB 2012 ES ¡ADVERTENCIA! Para elevar la fuente de alimentación utilice el cáncamo de suspensión. El tirador sólo debe utilizarse para arrastrarla. 4.1 Ubicación Coloque la fuente de corriente de soldadura de forma que no queden obstruidas las entradas y salidas del aire de refrigeración. 4.2 Montaje de los componentes - 38 ba58dca © ESAB AB 2012 ES ADVERTENCIA Durante el transporte, las ruedas traseras de la fuente de corriente van echadas hacia delante. Antes de utilizarla, eche las ruedas hacia atrás. 4.3 Montaje del contrapeso Monte el estabilizador + CB KIT si va a instalar el contrapeso en la fuente de corriente. El estabilizador + CB KIT es un accesorio. El códe referencia se encuentra en la página 52. Precaución Usar el contrapeso sin estabilizador puede motivar que vuelque la fuente de corriente. - 39 ba58dca © ESAB AB 2012 ES 4.4 Instalación eléctrica 4.5 Alimentación eléctrica Compruebe que la unidad reciba la tensión eléctrica adecuada y que esté correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección. Placa con los datos de conexión eléctrica - 40 ba58dca © ESAB AB 2012 ES Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Mig 410 Tensión, V Corriente, A a un ciclo de trabajo del 100% a un ciclo de trabajo del 60% a un ciclo de trabajo del 50% Sección del cable, mm2 Fusible (contra sobrecorrientes), A 3∼ 50 Hz 230 3∼ 50/60 Hz 400/415 3∼ 50 Hz 500 3∼ 60 Hz 230 3∼ 60 Hz 440/460 28 42 45 4x6 25 16 24 28 4 x 2.5 20 13 19 20 4 x 2.5 20 28 41 45 4x6 25 14 21 22 4 x 2.5 20 Nota: Los tamaños de fusible y las secciones del cable eléctrico que se indican en la tabla son conformes con las normas suecas. Puede que no sean válidos en otros países. Asegúrese de que tanto el tamaño de los fusibles como las secciones de cable se ajustan a las normas nacionales en la materia. - 41 ba58dca © ESAB AB 2012 ES 5 FUNCIONAMIENTO En la página 32 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. ¡ADVERTENCIA! Ancle el equipo, sobre todo si el suelo es irregular o hace pendiente. 5.1 Conexiones y dispositivos de control 1 Conmutador de alimentación de red 7 2 Interruptor, control preciso 8 3 Interruptor, control ordinario 9 4 Indicador luminoso, alimentación ON 10 5 Indicador luminoso naranja, sobrecalentamiento Instrumento digital V/A 11 6 Conexión del cable de retorno (-), alta inductancia Conexión del cable de retorno (-), baja inductancia Conexión para cable de corriente de soldadura (+) Conexión para el cable de control del alimentador de hilo MCB - 42 ba58dca © ESAB AB 2012 ES 5.2 Puesta en marcha Al encender la máquina, se comprueban los indicadores luminosos durante 2 segundos. Normalmente, si no se ha sobrecalentado la fuente de corriente, deberá empezar a funcionar en el modo de reposo, como indica el parpadeo del indicador de alimentación conectada. El ventilador se paran. El ventilador arranca cuando se empieza a soldar. 5.3 Protección contra el sobrecalentamiento La fuente de corriente tiene un regulador de 2 etapas de la velocidad de ventilación y una protección contra el sobrecalentamiento. Si la temperatura interna supera el límite, el ventilador empieza a funcionar a mayor velocidad, y si aumenta demasiado, el proceso de soldadura se interrumpe y no se puede seguir soldando. Este estado se muestra con el indicador luminoso naranja de la parte frontal de la unidad, que se enciende continuamente. La unidad se restablece automáticamente cuando se reduce la temperatura. 5.4 Modo de reposo La máquina tiene un modo de reposo. El ventilador se desconecta 5 minutos después de terminar de soldar o 5 minutos después de funcionar a velocidad reducida sin soldar. Una vez desactivados tanto el ventilador, el indicador luminoso de alimentación en el panel frontal parpadea. 5.5 Inductancia Cuando la inductancia es elevada, el baño de soldadura se extiende más y se producen menos salpicaduras. En cambio, cuando la inductancia es baja se produce un ruido más estridente, pero el arco es más concentrado y estable. 6 MANTENIMIENTO Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un mantenimiento periódico. ¡PRECAUCIÓN! Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o avería. - 43 ba58dca © ESAB AB 2012 ES 6.1 Revisión y limpieza Fuente de corriente Compruebe periódicamente que la fuente de corriente no esté sucia. La unidad debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presiónconsul­ te la página 47. Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con mayor frecuencia habrá que limpiar la unidad. De no hacerse así, la entrada y la salida de aire pueden bloquearse y provocar un sobrecalentamiento de la unidad. Para evitarlo, es preciso utilizar un filtro de aire. El filtro de aire es un accesorio. El código de referencia se encuentra en la página 52. Pistola de soldadura S Limpie y/o reponga a intervalos regulares las partes desgastadas (o susceptibles de sufrir desgaste) del mecanismo de alimentación, con el fin de que no se produzca ningún fallo en la alimentación de hilo. Limpie con aire comprimido la guía del hilo cada cierto tiempo, así como la punta de contacto del hilo. 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones. Tipo de fallo No se forma el arco. Acciones S S S S Asegúrese de que el conmutador de alimentación de red esté en ON. Asegúrese de que la fuente de corriente de soldadura y los cables de retorno estén correctamente conectados. Asegúrese de que el parámetro de corriente seleccionado sea el adecuado. Compruebe si se ha disparado el microdisyuntor. Se interrumpe el suministro de corriente durante la soldadura. S Los desconectadores de sobrecarga térmica se disparan frecuentemente S S Compruebe si los filtros de aire están obstruidos. Cerciórese de no estar sobrepasando los parámetros de funcionamiento normales de la fuente de corriente (es decir, de no estar sobrecargando la fuente). La soldadura es deficiente. S Asegúrese de que la fuente de corriente de soldadura y los cables de retorno estén correctamente conectados. Asegúrese de que el parámetro de corriente seleccionado sea el adecuado. Compruebe que el hilo de soldadura utilizado sea el correcto. Compruebe los fusibles de la alimentación de red. S S S S Compruebe si el dispositivo de sobrecarga térmica se ha disparado (indicador luminoso naranja del panel frontal). Compruebe los fusibles de la alimentación de red. - 44 ba58dca © ESAB AB 2012 ES 8 PEDIDOS DE REPUESTOS Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB autorizado. Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB. Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). - 45 ba58dca © ESAB AB 2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ESAB Mig 410 Origo™ Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario