Kobalt SGY-AIR228 Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your
retailer, please call our Customer Service Department at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
AB171058
Kobalt
®
is a registered trademark of LF, LLC.
All rights reserved.
1
ITEM #0858980
MODEL #SGY-AIR228
1/2-IN 750-FT-LB
IMPACT WRENCH
Français p. 16
Español p. 31
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Information..........................................................................................3
Compressor Requirements.............................................................................2
Package Contents..........................................................................................9
Product Specifications....................................................................................3
Preparation...................................................................................................10
Assembly Instructions...................................................................................10
Operating Instructions..................................................................................12
Care and Maintenance.................................................................................13
Troubleshooting............................................................................................14
Warranty.......................................................................................................15
COMPRESSOR REQUIREMENTS
IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow of at least 5
Standard Cubic Feet per Minute (SCFM) at 90 Pounds per Square Inch (PSI)
at the tool. The air hose length could affect how much air pressure the tool is
actually receiving. You may need to adjust the air pressure higher on the air
regulator to achieve the working pressure of 90 PSI.
5
SCFM
90
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
@
3
PRODUCT SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
COMPONENT
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to
assemble, operate or maintain this product. If you have any questions,
please call our Customer Service Department at 1-
To reduce your exposure to chemicals, work in a well-ventilated area and
work with approved safety equipment, such as a respirator or dust masks
which are specially designed to filter microscopic particles.
888-3KOBALT,
8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
WARNING
WARNING
Improper operation or maintenance of this tool could result in serious injury
and property damage. Read and understand all warnings and operation
instructions before using this tool. When using any tool, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
Use each tool for its intended function only. Do not use this product in
unsafe work conditions. It is always recommended to keep a fire
extinguisher and first aid kit near work areas.
FAILURE TO OBSERVE AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN INJURY OR DEATH.
1/2 IN.
7,000 RPM
750 FT.-LBS.
5 SCFM
1/4 IN. NPT
3/8 IN.
90 PSI
DRIVE
FREE SPEED
MAXIMUM TORQUE
AVERAGE AIR CONSUMPTION
AIR INLET
AIR HOSE
WORKING PRESSURE
4
SAFETY INFORMATION
RISK OF EYE OR HEAD INJURY
WARNING
WARNING
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
This air powered tool is capable of
propelling materials such as
fasteners, metal chips, and other
debris at high speed which could
result in serious injury.
Always wear ANSI approved Z87.1
safety glasses.
Never leave operating tool
unattended.
Disconnect tool from air supply when
tool is not in use or when changing
accessories to prevent accidental
operation.
Compressed air can be hazardous,
propelling objects or particles that
can cause injury into soft tissues
such as eyes and ears.
For additional protection, use an
approved face shield in addition to
safety glasses.
Tool attachments can become loose
or break and fly apart, becoming
projectiles or propelling other objects
at the operator or bystanders in the
work area.
Make sure all attachments are
properly assembled and securely
fastened before use.
Always use the tool at a safe distance
from others in the work area.
Maintain awareness of work area
safety at all times.
RISK OF LOSS OF HEARING
RISK OF FIRE OR EXPLOSION
Always wear ANSI S3.19 hearing
protection.
Exposure to noise produced by air
tools can lead to permanent hearing
loss.
This tool is capable of generating
sparks, which can result in ignition of
flammable materials.
Never operate tools near flammable
substances such as gasoline,
naphtha, cleaning solvents, etc.
Work in a clean, well-ventilated area
free of combustible materials.
Never use oxygen, carbon dioxide or
other bottled gases as a power
source for air tools.
5
SAFETY INFORMATION
WARNING
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
RISK OF ENTANGLEMENT
RISK OF CUTS OR BURNS
Loose hair, clothing, jewelry or other
loose objects can become entangled
in the moving elements of this tool
and can cause serious injury.
Do not wear loose clothing, jewelry,
or anything that may get caught or
tangled when using tool.
Remove any jewelry which may be
caught by the tool.
Always keep hands and body parts
away from moving parts.
Always wear properly fitted clothing
and other properly fitted safety
equipment when using this tool.
This tool is capable of causing
serious injury if operated improperly,
or in a manner for which the tool is
not intended.
Keep the working part of the tool
away from hands and body.
Accessories can become extremely
hot through friction where they
contact the workpiece.
6
SAFETY INFORMATION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
WARNING
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
RISK OF PERSONAL INJURY
This tool is not provided with an
insulated gripping surface. Contact
with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the tool “live”
and can result in electrical shock,
electrocution or death.
Never use air tools where they may
come in contact with energized
electrical wiring.
Thoroughly investigate workpieces
and work areas for possible hidden
wiring before performing work.
Air tool accessories such as impact
sockets that come into contact with
hidden electrical wiring could cause
electrocution or death.
A tool left unattended or with the air
hose attached can be activated by
unauthorized persons leading to
their injury or injury to others.
Air tools can propel fasteners or
other materials throughout the work
area.
Air tools can become activated by
accident during maintenance or tool
changes.
Disconnect the tool from the air
supply during accessory changes,
tool changes, maintenance or repair.
Never carry the tool by the air hose.
To avoid unintentional operation,
never carry the tool with the trigger
depressed or engaged.
Only an authorized service
representative should service the
tool.
Remove air hose when the tool is
not in use and store tool in a secure
location away from reach of children
and untrained users.
Use only parts, fasteners and
accessories recommended by the
manufacturer.
Keep work area clean and free of
clutter.
Do not allow children to operate tool,
and keep children away from the
work area.
Keep work area well lit.
7
SAFETY INFORMATION
RISK OF PERSONAL INJURY
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Air tools can cause the workpiece to
move upon contact, leading to injury.
Always make sure the workpiece is
secure. Use clamps or other devices
to prevent movement.
Before changing accessories,
making repairs, or when tool is not in
use, shut off the air supply and
release/drain air pressure from hose.
Disconnect tool from air supply and
store in a safe location.
Never use the tool while using drugs
or alcohol.
Loss of control of the tool can lead
to operator injury or injury to others
in the work area.
There is a risk of bursting if the tool
is damaged.
Poor quality, improper or damaged
attachments can detach or fly apart
during operation, sending projectiles
through the work area and causing
serious injury.
Follow lubrication instructions for
best and safest operation.
Follow instructions on how to
properly change accessories.
Always use tool attachments rated
for the speed of the power tool.
Never use tools, which have been
dropped, impacted, or are damaged.
Do not apply excessive force to the
tool; let the tool perform the work.
Never use a tool that is leaking air,
has missing or damaged parts, or
requires repairs.
Keep proper footing at all times when
handling tools. Slipping, tripping
and/or falling are major causes of
serious injury and or death.
Keep tool handles dry, clean and
free from oil/grease.
Stay alert. Use common sense.
Do not operate tools when you are
tired.
Always follow assembly, operation,
maintenance instructions.
8
SAFETY INFORMATION
RISK OF PERSONAL INJURY
WARNING
WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Improperly maintained tools and
accessories can cause serious injury.
Using an accessory not intended for
a specific tool increases the risk of
injury to the operator and everyone
else in the work area.
Repetitive motions, awkward
positions and exposure to vibration
can be harmful to hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs.
Consult a physician before resuming
use if any of these symptoms occur.
Always use accessories and
attachments designed for the tool
and the work at hand.
Do not improvise or modify tools or
accessories.
Maintain the tool and accessories
with care.
Keep tools clean and properly oiled
for best and safest performance.
9
PACKAGE CONTENTS
PREPARATION
DESCRIPTION
QUANTITY
1
1
1
1
1
1
1
PART
A
B
C
DR
DF
F
1/2 in. Impact Wrench
Anvil
Trigger
Reverse Button
Forward Button
Air Inlet
E Torque Setting Switch
B
Before assembling this tool, make sure all parts are present. Compare parts
with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt
to assemble the tool.
Tools and Materials Required for Assembly (not included):
• 3/4 in. (19 mm) wrench
• 9/16 in. (14 mm) or adjustable wrench
• Thread sealant tape
• Tool oil
• Male plug
Estimated Assembly Time: 1 – 3 minutes
E
B
C
F
A
R
F
DR
DF
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
2
1. Remove plastic air inlet protective cap
from air inlet (E) (See Figure 1).
NOTE: The air inlet (E) will spin freely, so
two wrenches are required to inert the
male plug.
2. Insert the male plug into the air inlet (E).
Using a 3/4 in. (19 mm)
wrench (not included) hold the air inlet
nut (E), and tighten the male plug by
turning it clockwise using a 9/16 in.
(14 mm) wrench (not included)
for an air tight connection.
DO NOT OVERTIGHTEN.
E
E
33. Place 2 – 3 drops of air tool oil
(not included) into the opening of the
male air plug before each use
(See Figure 3).
NOTE: Use threaded sealant tape
(not included) on the threading of the
male plug.
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6. Connect the air supply hose to the male air
plug (See Figure 6), making sure it is
completely seated and secure. Set the
working pressure at 90 PSI for best tool
performance.
5. For a longer reach, mount the socket onto
the end of an extension bar (not provided)
and then mount the extension bar onto the
anvil (See Figure 5).
Working pressure is the amount of
air pressure the tool sees when operating.
NOTE:
4. Select the correct impact socket
(not included) and mount it onto the
anvil (B) until it clicks into place
(See Figure 4).
Use only adapters and sockets with a torque
rating equal to or greater than the tool itself.
Always make sure adapters and sockets are
properly mounted and secure before using
the tool. Loose attachments can break or fly
off, causing serious injury to the operator or
bystanders in the work area. Always follow
all manufacturers’ specifications for proper
attachment and use.
WARNING
NOTE: Make sure the socket and extension
bar are securely fastened before operating
the tool.
5
6
TM
4
B
B
12
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To operate the tool in the forward
direction, push the forward button (DF)
(See Figure 1).
2. To operate the tool in the reverse
direction, push the reverse button (DR)
(See Figure 2).
This tool has 4 forward and 1 reverse torque
settings with the maximum torque being in
the reverse direction.
3. To select a torque setting in the forward
direction, make sure forward button (DF)
is pushed in all the way (See Figure 3-1).
The torque indicator goes from low to high
(See Figure 3-2).
The smaller the rectangle, the lower the
torque; the larger the rectangle, the higher
the torque.
To choose the the appropriate torque setting
required for the specific job, turn the torque
setting switch (E) either clockwise or
counterclockwise (See Figure 3-2).
2
R
F
R
F
1
R
F
R
F
R
F
DF
R
F
DR
E
DF
3-1
3-2
13
CARE AND MAINTENANCE
ALWAYS DISCONNECT TOOL FROM THE AIR SUPPLY BEFORE
PERFORMING ANY MAINTENANCE ON THE TOOL.
Always make sure the tool is properly lubricated during operation. Proper
lubrication is shown in this instruction manual.
An in-line oiler (not included) is recommended to help increase tool life and
keep the tool properly lubricated. The in-line oiler should be regularly
checked and filled with air tool oil as needed. Proper adjustment of the in-line
oiler can be performed by placing a sheet of paper next to the tool’s exhaust
ports while holding the throttle completely open for 30 seconds. When a light
stain of oil collects on the paper, the oiler is properly adjusted. Excessive
amounts of oil should be avoided.
Clean the entire tool with a cotton rag and lubricate the tool after each use.
If storing the tool for an extended period, run for approximately
30 seconds to ensure oil has been evenly distributed throughout the tool.
Always store tools in a clean, dry environment away from the reach of
children.
Recommended lubricants: air-tool oil or any other high grade turbine oil
containing moisture absorbent, rust inhibitors, metal wetting agents and an
EP (Extreme Pressure) additive. Consult your local retailer for further
assistance in selecting air tool oil best suited for proper lubrication.
STORING:
Tool must be well cleaned and lightly lubricated before storing.
Store tool in a dry, safe place out of the reach of children.
14
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE PROBLEM SOLUTION
Air hose leaks.
Replace rotor blade.
Water in compressor tank; drain tank. (See air
compressor manual.)
Oil the tool and run until no water is evident.
Oil the tool again and run 1 – 2 seconds.
Low air pressure.
Worn rotor blade.
Moisture blowing out of
tool exhaust.
Be sure the hose is the proper size. Long hoses
or tools using large volumes of air may require
an internal diameter of 1/2 in. I.D. or larger,
depending on total hose length.
Do not use multiple hoses connected together
with quick-connect fittings. This causes
additional loss of pressure and reduces the tool
power. Use single hoses of the proper length.
Tighten and seal hose fittings if leaks are found.
Use sealing tape.
If the tool runs slowly or will not operate, check these possible problems and
take the required corrective action:
Grit or gum in tool.
No oil in tool.
Low air pressure.
Lubricate the tool.
Adjust the regulator on the tool to the maximum
setting.
Adjust the compressor regulator to tool
maximum of 90 PSI.
NOTE: Air hoses may cause up to 15 PSI loss
in pressure, so you may need to set a higher
compressor output to maintain the required
pressure at the tool.
Flush the tool with air-tool oil or gum solvent.
15
WARRANTY
This tool is warranted by the manufacturer to the original purchaser from the
original purchase date for three (3) years subject to the warranty coverage
described herein.
This tool is warranted to the original user to be free from defect in material
and workmanship. If you believe that a tool is defective, return the tool with
proper proof of purchase to the point of purchase. If it is determined that the
tool is defective and covered by this warranty, the distributor will replace the
tool or refund the purchase price.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages
result from repairs or alterations which have been made or attempted by
others or the unauthorized use of nonconforming parts; the damage is due
to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage
is due to the use of the tool after partial failure or use with improper
accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state.
For warranty questions, call our customer service department at
1-888-3KOBALT, 8:00 a.m.-8:00 p.m. EST, Monday-Friday.
Printed in China
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d'achat
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant
de retourner l'article au détaillant, communiquez avec notre service
à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi
au vendredi.
Kobalt
®
est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
16
ARTICLE #0858980
MODÈLE #SGY-AIR228
CLÉ À CHOCS DE
1/2 PO ET DE 750 LB-PI
17
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité..................................................................................18
Exigences relatives au compresseur............................................................17
Contenu de l’emballage................................................................................24
Caractéristiques du produit...........................................................................18
Préparation...................................................................................................25
Instructions pour l’assemblage.....................................................................25
Mode d’emploi..............................................................................................27
Entretien.......................................................................................................28
Dépannage...................................................................................................29
Garantie........................................................................................................30
EXIGENCES RELATIVES AU COMPRESSEUR
IMPORTANT : Pour fonctionner convenablement, cet outil nécessite un débit
d’air d’au moins 5 pi³/min standard à une pression de 90 lb/po². La longueur
du tuyau à air peut avoir une incidence sur la pression d’air reçue par l’outil.
Il est possible que vous ayez à augmenter la pression d’air sur le régulateur
de débit d’air afin d’atteindre la pression de service de 90 lb/po².
5
SCFM
90
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
@
18
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUESCOMPOSANTE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité du présent guide
avant d’assembler, faire fonctionner ou entretenir cet article. Si vous avez
des questions, veuillez téléphoner au service à la clientèle au
1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi
Afin de limiter votre exposition à des produits chimiques, travaillez dans un
endroit bien ventilé et utilisez de l’équipement de sécurité approuvé, tel
qu’un appareil respiratoire ou un masque antipoussières conçu
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
Une utilisation ou un entretien inadéquats de cet outil peut entraîner des
blessures graves ou des dommages matériels. Assurez-vous de lire et de
comprendre tous les avertissements et toutes les instructions avant d’utiliser
l’outil. Lorsque vous utilisez un outil, observez toujours les mesures de
sécurité de base afin de réduire les risques de blessure. Utilisez uniquement
un outil, quel qu’il soit, pour l’usage auquel il est destiné. N’utilisez pas cet
article dans des conditions de travail dangereuses. Il est toujours
recommandé d’avoir un extincteur d’incendie et une trousse de premiers
soins à proximité des aires de travail.
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER
DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
1/2 PO
7000 TOURS/MINUTE
750 LB-PI
5 PI³/MIN STANDARD
1/4 PO NPT
3/8 PO
90 LB/PO²
EMBOUT
VITESSE LIBRE
COUPLE MAXIMAL
CONSOMMATION D’AIR MOYENNE
ENTRÉE D’AIR
TUYAU À AIR
PRESSION DE SERVICE
AVERTISSEMENT
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE
AVERTISSEMENT
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
Cet outil pneumatique peut projeter
des fixations, des fragments de
métal et d’autres débris, ce qui
peut causer des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de
sécurité conformément à la norme
ANSI Z87.1.
Ne laissez jamais un outil en marche
sans supervision.
Débranchez l’outil de l’alimentation
en air lorsque vous ne l’utilisez pas
ou lorsque vous changez
d’accessoire, afin d’éviter qu’il se
déclenche accidentellement.
L’air comprimé peut être dangereux,
car il est susceptible de projeter des
objets ou des particules pouvant
causer des blessures aux tissus
mous du corps, notamment les
yeux et les oreilles.
Pour plus de protection, utilisez un
écran facial approuvé et portez des
lunettes de sécurité.
Les accessoires de l’outil peuvent se
desserrer ou se briser et se
détacher. Ils peuvent ainsi se
transformer en projectiles ou
percuter d’autres objets et les
projeter vers l’utilisateur ou d’autres
personnes se trouvant dans la zone
de travail.
Assurez-vous que tous les
accessoires sont bien assemblés et
correctement fixés avant d’utiliser
l’outil.
Utilisez toujours l’outil à une distance
sécuritaire des autres personnes
présentes dans l’aire de travail.
Assurez-vous que les mesures de
sécurité dans l’aire de travail sont
connues en tout temps.
RISQUE DE PERTE AUDITIVE
Portez toujours des protecteurs
auditifs conformes à la norme
ANSI S3.19.
L’exposition au bruit produit par les
outils pneumatiques peut entraîner
une perte auditive permanente.
AVERTISSEMENT
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE D’EMMÊLEMENT
RISQUE DE COUPURE OU DE BRÛLURE
Les cheveux, les bijoux ou les
vêtements amples peuvent se
prendre dans les pièces mobiles de
cet outil et causer des blessures
graves.
Ne portez pas de vêtements amples,
de bijoux, ni tout autre article qui
pourrait s’accrocher ou s’emmêler
dans l’outil lorsque vous utilisez l’outil.
Retirez tout bijou susceptible de
s’accrocher dans l’outil.
Gardez toujours vos mains et les
autres parties de votre corps à
distance des pièces en mouvement.
Portez toujours des vêtements et un
équipement de protection bien
ajustés lorsque vous utilisez cet outil.
Cet outil peut causer des blessures
graves s’il est utilisé d’une manière
inadéquate ou autre que celle pour
laquelle il est conçu.
Prenez garde à vos mains lorsque
vous utilisez l’outil.
La friction des accessoires sur les
pièces travaillées peut rendre ces
derniers extrêmement chauds.
RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Cet outil peut produire des étincelles
susceptibles d’enflammer certains
matériaux.
N’utilisez jamais un outil à proximité
d’une substance inflammable
comme de l’essence, du naphta, des
solvants de nettoyage, etc.
Travaillez dans un endroit propre,
bien ventilé et dépourvu de
matériaux combustibles.
N’utilisez jamais d’oxygène, de
dioxyde de carbone ni d’autre gaz
embouteillé comme source
d’alimentation pour les outils
pneumatiques.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
RISQUES MESURES PRÉVENTIVES
RISQUE DE BLESSURE
La poignée de cet outil n’est pas
isolée. Lorsque l’outil entre en
contact avec un fil sous tension, ses
parties métalliques exposées
peuvent causer des chocs
électriques, l’électrocution ou la mort.
N’utilisez jamais d’outils
pneumatiques dans des endroits où
ils pourraient entrer en contact avec
des fils sous tension.
Avant de commencer, vérifiez
soigneusement les pièces travaillées
et les aires de travail pour déceler
les fils dissimulés.
Le contact d’accessoires pour outils
pneumatiques, comme les douilles à
choc, avec des fils électriques
dissimulés peut causer l’électrocution
ou la mort.
Si vous laissez un outil sans surveillance
ou que vous ne débranchez pas son
tuyau à air lorsque vous cessez de
l’utiliser, il risque d’être mis en marche
par une personne non expérimentée et
de la blesser ou de blesser d’autres
personnes.
Les outils pneumatiques peuvent
projeter des fixations ou d’autres
matériaux dans l’aire de travail.
Les outils pneumatiques peuvent
être accidentellement mis en
marche lorsque vous les entretenez
ou que vous changez d’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation
en air avant de changer d’accessoire
ou d’outil, ou d’effectuer un entretien
ou une réparation.
Ne tenez jamais l’outil par le tuyau à air.
Afin d’éviter tout déclenchement
accidentel, ne transportez jamais
l’outil en maintenant la gâchette
enfoncée.
Seul un représentant autorisé devrait
effectuer l’entretien de l’outil.
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil,
rangez-le dans un endroit sécuritaire,
hors de la portée des enfants et
autres personnes inexpérimentées,
et débranchez le tuyau à air.
N’utilisez que des pièces, des
fixations et des accessoires
recommandés par le fabricant.
Gardez l’aire de travail propre et
dépourvue de débris.
Ne laissez pas les enfants utiliser
l’outil et gardez les enfants à
distance de l’aire de travail.
Gardez l’aire de travail bien éclairée.
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE BLESSURE
AVERTISSEMENT
RISQUES
MESURES PRÉVENTIVES
Les outils pneumatiques peuvent
déplacer les pièces sur lesquelles
vous travaillez, ce qui peut causer
des blessures.
Assurez-vous que la pièce travaillée
est toujours solidement fixée en
place. Maintenez les pièces en place
à l’aide d’attaches ou autres
dispositifs de fixation.
Coupez l’alimentation en air et
évacuez la pression d’air du tuyau
avant de changer les accessoires ou
d’effectuer des réparations ou encore
lorsque vous n’utilisez pas l’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation
en air et rangez-le dans un endroit
sécuritaire.
N’utilisez jamais l’outil sous l’effet de
drogues ou de l’alcool.
Une perte de maîtrise de l’outil peut
causer des blessures à l’utilisateur
ou aux autres personnes présentes
dans l’aire de travail.
Un outil endommagé présente des
risques de rupture.
Suivez les instructions pour la
lubrification afin d’assurer un
fonctionnement optimal et sécuritaire.
Suivez les instructions en matière de
remplacement des accessoires.
Gardez un bon équilibre en tout
temps lorsque vous manipulez l’outil.
Les glissades, les pertes d’équilibre
ou les chutes sont des causes
importantes de blessures ou de
décès.
Gardez les poignées de l’outil
sèches, propres, et exemptes d’huile
et de graisse.
Soyez vigilant. Usez de votre
jugement. N’utilisez pas l’outil si
vous êtes fatigué.
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les outils et les accessoires mal
entretenus peuvent causer des
blessures graves.
L’utilisation d’un accessoire qui n’est
pas conçu pour un outil donné
augmente les risques de blessure
pour l’utilisateur et les autres
personnes qui se trouvent dans
l’aire de travail.
Les mouvements répétitifs, les
positions inconfortables et
l’exposition aux vibrations peuvent
présenter un danger pour les mains
et les bras.
Cessez d’utiliser l’outil si vous
ressentez un inconfort, un
picotement ou une douleur.
Consultez un médecin avant
d’utiliser l’outil de nouveau si vous
éprouvez l’un de ces symptômes.
N’utilisez que des accessoires
conçus pour l’outil et la tâche à
effectuer.
Ne modifiez pas l’outil ni les
accessoires, et ne tentez pas d’en
créer.
Entretenez soigneusement l’outil et
les accessoires.
Gardez l’outil propre et
adéquatement huilé pour un
rendement optimal et sécuritaire.
RISQUE DE BLESSURE
AVERTISSEMENT
RISQUES
MESURES PRÉVENTIVES
Des accessoires de mauvaise
qualité, endommagés ou
inappropriés peuvent se détacher
ou être projetés lors de l’utilisation
et envoyer des débris dans l’aire de
travail, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
N’utilisez que des accessoires qui
conviennent à la vitesse de l’outil
électrique.
N’utilisez jamais d’outils qui ont subi
un impact ou qui ont été endommagés.
N’exercez pas une pression
excessive sur l’outil; laissez-le
accomplir la tâche lui-même.
N’utilisez jamais un outil qui présente
une fuite d’air, auquel il manque des
pièces, dont des pièces sont
endommagées ou qui nécessite des
réparations.
Suivez toujours les instructions pour
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien.
24
CONTENU DE L'EMBALLAGE
PRÉPARATION
DESCRIPTION
QUANTITÉ
1
1
1
1
1
1
1
PIÈCE
A
B
C
DR
DF
F
Clé à chocs pneumatique de 1/2 po
Butée
Gâchette
Bouton de desserrage
Bouton de serrage
Entrée d’air
E Bouton de réglage du couple
Avant de commencer l’assemblage de l’outil, assurez-vous d’avoir toutes les
pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a
des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’outil.
Outils et matériel nécessaires pour l’assemblage (non inclus):
• Clé de 3/4 po (19 mm)
• Clé de 9/16 po (14 mm) ou clé à molette
• Ruban pour joints filetés
• Huile pour outils
• Connecteur mâle
Temps d’assemblage approximatif : de 1 à 3 minutes.
B
E
B
C
F
A
R
F
DR
DF
25
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1. Retirez le capuchon protecteur en
plastique de l’entrée d’air (E)
(consultez la figure 1).
2. Insérez le connecteur mâle dans l’entrée
d’air (E). À l’aide d’une clé de 3/4 po
(19 mm) (non incluse), tenez l’écrou de
l’entrée d’air (E) et serrez le connecteur
mâle en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé
de 9/16 po (14 mm) (non incluse), afin
que le raccord soit étanche à l’air
(consultez la figure 2).
ÉVITEZ DE SERRER EXCESSIVEMENT.
3. Versez 2 ou 3 gouttes d’huile à outil
pneumatique (non incluse) dans
l’ouverture du connecteur mâle avant
chaque utilisation (consultez la figure 3).
REMARQUE Entourez le filetage du
connecteur mâle avec du ruban
d’étanchéité pour joints filetés (non inclus).
1
2
E
E
3
REMARQUE :
L’entrée d’air (E) tournera
librement, donc deux clés sont nécessaires
pour fixer le connecteur mâle.
26
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
6. Branchez le tuyau d’alimentation en air sur
le connecteur mâle (consultez la figure 6)
en vous assurant qu’il est bien enfoncé et
fixé. Pour un fonctionnement optimal,
réglez la pression de service à 90 lb/po².
5. Pour une plus grande portée, fixez la
douille à l’extrémité d’une rallonge
(non incluse), puis fixez la rallonge à la
butée (consultez la figure 5).
La pression de service
correspond à la pression d’air utilisée par
l’outil lorsqu’il fonctionne.
4. Sélectionnez la bonne douille à choc
(non incluse) et fixez-la à la butée (B)
(consultez la figure 4).
N’utilisez que des adaptateurs et des
douilles prenant en charge un couple
nominal équivalent ou supérieur à celui de
l’outil. Assurez-vous toujours que les
adaptateurs et les douilles sont bien installés
et fixés avant d’utiliser l’outil. Les
accessoires desserrés peuvent se briser et
être projetés, ce qui peut causer de graves
blessures à l’utilisateur ou à d’autres
personnes présentes dans l’aire de travail.
Suivez toujours l’ensemble des instructions
du fabricant des accessoires pour bien fixer
et utiliser ces derniers.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
REMARQUE
Assurez-vous que la douille et
la rallonge sont bien fixées avant d’utiliser
l’outil.
5
6
TM
4
B
B
27
MODE D'EMPLOI
1. Pour utiliser l’outil en mode serrage,
poussez le bouton de serrage (DF)
(consultez la figure 1).
2. Pour utiliser l’outil en mode desserrage,
poussez le bouton de desserrage (DR)
(consultez la figure 2).
Cet outil propose 1 réglage de couple pour
le desserrage, et 4 pour le serrage, le
couple de desserrage étant le plus élevé.
3. Pour sélectionner un réglage de couple
pour le serrage, assurez-vous que le
bouton de serrage (DF) est complètement
enfoncé (consultez la figure 3-1).
L’indicateur de couple passe de faible à
élevé (consultez la figure 3-2).
Plus le rectangle est grand, plus le couple
est élevé.
Tournez le bouton de réglage du couple (E)
dans un sens ou dans l’autre
(consultez la figure 3-2) pour choisir le
réglage de couple approprié pour la tâche.
2
R
F
R
F
1
R
F
R
F
R
F
DF
R
F
DR
E
DF
3-1
3-2
28
ENTRETIEN
COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION EN AIR AVANT D’EFFECTUER
TOUT ENTRETIEN DE L’OUTIL.
Assurez-vous que l’outil est toujours correctement lubrifié pendant
l’utilisation. Les conditions de lubrification appropriées sont indiquées dans
le présent manuel.
Il est recommandé d’employer un huileur en ligne (non inclus), car celui-ci
contribue à prolonger la durée de vie de l’outil tout en lubrifiant ce dernier.
L’huileur doit être régulièrement vérifié et, au besoin, rempli d’huile pour outil
pneumatique. Pour vérifier si l’huileur en ligne est réglé correctement, vous
pouvez placer une feuille de papier à côté des orifices d’échappement de
l’outil et maintenir la soupape complètement ouverte pendant environ
30 secondes. Si une légère tache d’huile se forme sur le papier, le réglage
Nettoyez l’outil en entier à l’aide d’un linge en coton et lubrifiez-le après
chaque utilisation. Si l’outil est resté rangé pendant une longue période,
faites-le fonctionner pendant environ 30 secondes pour vous assurer que
l’huile a été répartie uniformément dans l’outil. Rangez toujours l’outil dans
un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants.
Lubrifiants recommandés : huile pour outil pneumatique ou toute autre huile
de qualité pour turbine contenant des absorbants d’humidité, des
antioxydants, des agents d’arrosage de métal et un additif EP
(pression extrême). Veuillez communiquer avec votre détaillant local pour
savoir quelle huile pour outil pneumatique offrira la meilleure lubrification de
votre outil.
RANGEMENT :
Nettoyez adéquatement l’outil et lubrifiez-le légèrement avant de le ranger.
Rangez l’outil dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.
de l’huileur est adéquat. Évitez de lubrifier excessivement l’outil.
29
DÉPANNAGE
CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE
Le tuyau à air fuit.
Remplacez la pale du rotor.
De l’eau s’est accumulée dans le réservoir du
compresseur; évacuez l’eau. (Consultez le
manuel du compresseur d’air.)
Lubrifiez l’outil et faites-le fonctionner jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus de trace d’eau. Lubrifiez de
nouveau l’outil et faites-le fonctionner pendant
1 ou 2 secondes.
La pression d’air est trop
faible.
La pale du rotor est usée.
De l’humidité s’échappe
des orifices de l’outil.
Assurez-vous que le tuyau est de dimensions
appropriées. Les longs tuyaux ou les outils
utilisant de grandes quantités d’air peuvent
nécessiter un diamètre intérieur de tuyau de 1/2
po ou plus, selon la longueur totale du tuyau.
N’utilisez pas de multiples tuyaux reliés par des
raccords à branchement rapide; ceux-ci
engendrent des chutes de pression
supplémentaires et diminuent la puissance de
l’outil. Utilisez plutôt un seul tuyau de la bonne
longueur.
Si vous décelez des fuites, serrez les raccords
du tuyau et scellez-le à l’aide de ruban
d’étanchéité.
Si l’outil est lent ou ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants et prenez
les mesures correctives nécessaires :
De la gomme ou des
fragments se sont logés
dans l’outil.
L’outil manque d’huile.
La pression d’air est trop
faible.
Lubrifiez l’outil.
Réglez le régulateur de l’outil à son maximum.
Réglez le régulateur du compresseur de l’outil
à sa pression manométrique maximale, soit
90 lb/po².
REMARQUE: L’utilisation d’un tuyau à air peut
entraîner une chute de pression allant jusqu’à
15 lb/po2. Il peut donc s’avérer nécessaire
d’augmenter la pression venant du compresseur
afin de maintenir un niveau adéquat à l’outil.
Rincez l’outil avec de l’huile pour outil
pneumatique ou du dissolvant de gomme.
30
GARANTIE
Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à partir
de la date d'achat, selon les modalités décrites aux présentes.
Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous
croyez qu'il est défectueux, retournez-le, accompagné d'une preuve d'achat
acceptable, au point de vente d'origine. Si l'outil est jugé défectueux et qu'il
est couvert par la présente garantie, le distributeur l'échangera ou vous
remboursera le prix d'achat.
Cette garantie sera annulée si : les défauts de matériaux ou de fabrication ou
les dommages résultent de réparations ou de modifications non autorisées,
de l'utilisation de pièces non conformes, de l'usure normale, d'un usage
abusif (notamment une surcharge de l'outil), d'un entretien inadéquat, d'une
négligence, d'un accident, d'une utilisation après une défaillance partielle ou
de l'utilisation d'accessoires inappropriés.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous
disposiez également d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à
l'autre.
Pour toute question concernant la garantie, communiquez avec le service à la
clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Imprimé en Chine
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la
tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora
estándar del Este.
Kobalt
®
es una marca registrada
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
31
ARTÍCULO #0858980
MODELO #SGY-AIR228
LLAVE DE PERCUSIÓN DE
1/2 PULG. Y 103,69 KGF-M
32
ÍNDICE
Información de seguridad.............................................................................33
Requerimientos del compresor....................................................................32
Contenido del paquete.................................................................................39
Especificaciones del producto......................................................................33
Preparación..................................................................................................40
Instrucciones de ensamblaje........................................................................40
Instrucciones de funcionamiento..................................................................42
Cuidado y mantenimiento.............................................................................43
Solución de problemas.................................................................................44
Garantía........................................................................................................45
REQUERIMIENTOS DEL COMPRESOR
IMPORTANTE: para funcionar correctamente, esta herramienta necesita un
flujo de aire de al menos 5 pies cúbicos estándar por minuto (SCFM, por sus
siglas en inglés) a 90 libras por pulgada cuadrada (PSI por sus siglas en
inglés) en la herramienta. El largo de la manguera de aire podría afectar la
cantidad de presión de aire que recibe realmente la herramienta. Es posible
que deba ajustar la presión de aire más alta en el regulador de aire para
lograr la presión de trabajo de 90 PSI.
5
SCFM
90
PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
@
33
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
COMPONENTE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar,
operar o darle mantenimiento a este producto. Si tiene alguna pregunta,
IIame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes
a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
Para reducir su exposición a sustancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada y con un equipo de seguridad aprobado, como un filtro respiratorio
o mascarillas antipolvo que estén especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
El uso o el mantenimiento inadecuado de esta herramienta pueden
ocasionar lesiones graves y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas
las advertencias y las instrucciones de funcionamiento antes de usar esta
herramienta. Cuando utilice cualquier herramienta, siga siempre las
medidas de precaución básicas para reducir el riesgo de lesiones
personales. Use cada una de las herramientas solo para el fin para el cual
fue concebida. No use este producto en condiciones de trabajo inseguras.
Se recomienda tener siempre un extintor de incendios y un kit de primeros
auxilios cerca del área de trabajo.
NO CUMPLIR NI SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PODRÍA PROVOCAR LESIONES O LA MUERTE.
1/2 PULG.
7000 RPM
103,69 KGF-M.
5 SCFM
NPT DE 1/4 PULG.
3/8 PULG.
90 PSI
EMPALME
VELOCIDAD SIN CARGA
TORQUE MÁXIMO
CONSUMO DE AIRE PROMEDIO
ENTRADA DE AIRE
MANGUERA DE AIRE COMPRIMIDO
PRESIÓN DE TRABAJO
ADVERTENCIA
34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
Esta herramienta neumática puede
lanzar materiales como sujetadores,
astillas de metal y otros residuos a
alta velocidad, lo que puede
provocar lesiones.
Siempre utilice gafas de seguridad
aprobadas por la norma ANSI Z87.1.
Nunca deje la herramienta en
funcionamiento sin supervisión.
Desconecte la herramienta del
suministro de aire cuando no esté en
uso o mientras cambia los
accesorios con el fin de prevenir
cualquier operación accidental.
El aire comprimido puede ser
peligroso ya que puede lanzar
objetos y partículas que pueden
causar lesiones a zonas de tejido
blando como los ojos y orejas.
Para una protección adicional, use
una máscara protectora aprobada,
además de las gafas de seguridad.
Los accesorios de las herramientas
pueden soltarse o romperse y
desprenderse transformándose en
proyectiles, o pueden lanzar otros
objetos al usuario y los que estén
en la zona de trabajo.
Asegúrese de que todos los
accesorios estén ajustados
adecuadamente y bien fijados antes
del uso.
Siempre use la herramienta a una
distancia segura de las demás
personas que se encuentran en el
lugar de trabajo.
Manténgase constantemente alerta
con relación a la seguridad del área
de trabajo.
RIESGO DE PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN
Use siempre protección para los
oídos aprobada por la norma
ANSI S3.19.
La exposición al ruido producido
por las herramientas neumáticas
puede producir la pérdida
permanente de la audición.
35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE ENREDOS
RIESGO DE CORTES O QUEMADURAS
El cabello, la ropa o las joyas
sueltas, u otros objetos sueltos
pueden enredarse en los elementos
móviles de esta herramienta y
provocar una lesión grave.
No use vestimenta suelta, joyas o
elementos que puedan atascarse o
enredarse cuando utilice la
herramienta.
Sáquese las joyas que puedan
atascarse en la herramienta.
Mantenga siempre sus manos y
partes del cuerpo alejadas de las
piezas en movimiento.
Siempre use ropa y otro equipo de
seguridad de calces adecuados
cuando use esta herramienta.
Esta herramienta es capaz de
causar lesiones graves si se opera
de forma inadecuada o si se utiliza
para un fin para el que no está
diseñada.
Mantenga la pieza de trabajo de la
herramienta alejada de las manos
y el cuerpo.
Los accesorios pueden alcanzar
altas temperaturas durante la
fricción en la que hacen contacto
con las piezas de trabajo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Esta herramienta puede producir
chispas, las cuales podrían causar
la ignición de materiales inflamables.
Nunca use herramientas cerca de
sustancias inflamables, como
gasolina, nafta, solventes de
limpieza, etc.
Trabaje en un área limpia y bien
ventilada libre de materiales
combustibles.
Nunca utilice oxígeno, dióxido de
carbono u otros gases embotellados
como fuente de alimentación para
las herramientas neumáticas.
36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Esta herramienta no se proporciona
con una superficie de agarre aislada.
El contacto con un cable energizado
también hará que las piezas de metal
de la herramienta estén energizadas
y pueden ocasionar electrocución,
electrocución o la muerte.
Nunca utilice herramientas
neumáticas en lugares donde
puedan entrar en contacto con algún
cableado eléctrico energizado.
Inspeccione completamente las
piezas y las áreas de trabajo en
búsqueda de posibles cables ocultos
antes de realizar trabajos.
Los accesorios de la herramienta
neumática como los tubos de
impacto que entran en contacto con
un cableado eléctrico oculto podrían
causar electrocución o la muerte.
Si se deja una herramienta sin
supervisión o con la manguera de
aire comprimido conectada,
personas no autorizadas pueden
activarla y sufrir o provocar lesiones.
Las herramientas neumáticas
pueden lanzar sujetadores u otros
materiales en el área del trabajo.
Las herramientas neumáticas se
pueden activar accidentalmente
durante la realización de
mantenimiento o el cambio de
herramientas.
Desconecte la herramienta del suministro
de aire mientras cambia los accesorios,
hace cambios en la herramienta, durante
el mantenimiento o la reparación.
Nunca transporte la herramienta
sujetándola de la manguera de aire
comprimido.
Para evitar un funcionamiento accidental,
nunca transporte la herramienta con el
gatillo apretado o enganchado.
Solo un representante de servicio
autorizado debe realizar
reparaciones en la herramienta.
Cuando la herramienta no esté en
uso, retire la manguera de aire
comprimido y almacene la
herramienta en una ubicación segura
y alejada del alcance de niños y
usuarios no capacitados.
Utilice solo las piezas, los
sujetadores y los accesorios
recomendados por el fabricante.
Mantenga el área de trabajo limpia y
ordenada.
No permita que los niños operen la
herramienta y manténgalos alejados
del área de trabajo.
Mantenga el área de trabajo bien
iluminada.
37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
Las herramientas neumáticas
pueden provocar que la pieza de
trabajo se mueva al tener contacto
y causar lesiones.
Asegúrese siempre de que la pieza
de trabajo esté firme. Utilice
abrazaderas u otros dispositivos
para evitar que se mueva.
Cierre el paso del suministro de aire
y libere/drene la presión de aire de la
manguera antes de cambiar los
accesorios, realizar reparaciones o
cuando la herramienta no esté en
uso.
Desconecte la herramienta del
suministro de aire y almacénela en
una ubicación segura.
Nunca use la herramienta si está
bajo la influencia del alcohol o
drogas.
La pérdida del control de la
herramienta puede provocar
lesiones al operador o a otras
personas en el área de trabajo.
Si la herramienta se daña, existe el
riesgo de que reviente.
Siga las instrucciones de lubricación
para un funcionamiento óptimo y
seguro.
Siga las instrucciones sobre cómo
cambiar correctamente los
accesorios.
Mantenga una posición adecuada
en todo momento al manipular las
herramientas. Los deslizamientos,
los tropezones y las caídas son las
causas principales de lesiones
graves o la muerte.
Mantenga las manijas de la
herramienta seca, limpia y sin aceite
ni grasa.
Manténgase alerta. Use el sentido
común. No utilice las herramientas
si está cansado.
38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA
LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO
Las herramientas y los accesorios
con mantenimiento inadecuado
pueden causar lesiones graves.
El uso de accesorios que no estén
diseñados para utilizarse con la
herramienta específica aumenta el
riesgo de lesiones al operador y a
las personas que estén en el área
de trabajo.
Los movimientos repetidos, las
posiciones incómodas y la
exposición a la vibración pueden
ser perjudiciales para las manos y
los brazos.
Deje de utilizar la herramienta si se
siente incómodo, experimenta
entumecimiento o tiene dolor.
Si se presentan algunos de estos
síntomas, consulte al médico antes
de reanudar el trabajo.
Utilice siempre accesorios diseñados
para la herramienta y el trabajo a
realizar.
No modifique ni improvise con las
herramientas o los accesorios.
Realice un mantenimiento adecuado
de la herramienta y los accesorios.
Mantenga las herramientas limpias
y bien lubricadas para obtener un
rendimiento óptimo y seguro.
Los accesorios de mala calidad,
inadecuados o dañados pueden
desprenderse durante el uso y
lanzar proyectiles por el área de
trabajo causando lesiones graves.
Utilice siempre accesorios
clasificados para la velocidad de la
herramienta eléctrica.
Nunca use herramientas que se
hayan caído, golpeado o dañado.
No aplique fuerza excesiva a la
herramienta; deje que esta realice el
trabajo.
Nunca use una herramienta que
tenga fugas de aire, que le falten
piezas o tenga piezas dañadas o
que requiera reparaciones.
Siga siempre las instrucciones de
ensamblaje, funcionamiento y
mantenimiento.
39
CONTENIDO DEL PAQUETE
PREPARACIÓN
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
1
1
1
1
1
1
1
PIEZA
A
B
C
DR
DF
F
Llave de percusión de 1/2 pulg.
Yunque
Gatillo
Botón de revesa
Botón hacia delante
Entrada de aire
E
Interruptor para la configuración de la torsión
Antes de comenzar a ensamblar esta herramienta, asegúrese de tener todas
las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No
intente ensamblar la herramienta si falta alguna pieza o si estas están
dañadas.
Herramientas y materiales necesarios para el ensamblaje (no se incluyen):
• Llave inglesa de 3/4 pulg. (19 mm)
• Llave ajustable de 9/16 pulg. (14 mm)
• Cinta selladora para roscas
• Aceite para herramientas
• Conector macho
Tiempo estimado de ensamblaje: 1 a 3 minutos
B
E
B
C
F
A
R
F
DR
DF
40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. En la entrada de aire (E), retire la tapa
protectora plástica de la entrada de aire
(consulte la figura 1).
NOTA: El aire al ingresar (E) girará
libremente de manera que se requieren las
dos llaves para inmovilizar el enchufe macho.
3. Coloque de 2 a 3 gotas de aceite para
herramientas neumáticas (no se incluye)
en la apertura del enchufe macho antes
de cada uso (consulte la figura 3).
NOTA Use cinta selladora para roscas
(no se incluye) en las roscas del enchufe
macho.
1
2
E
E
3
2. Coloque el enchufe macho en la entrada
de aire (E). Con una llave inglesa de 3/4”
(19 mm) (no se incluye) sostenga la tuerca
de entrada de aire (E) y apriete el enchufe
macho girándolo en dirección de las
manecillas del reloj con una llave de 9/16”
(14 mm) (no se incluye) para contar con
una conexión de aire hermética
(Consulte la figura 2).
NO APRIETE DEMASIADO.
41
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Conecte la manguera de suministro de
aire al conector de aire macho
(consulte la Figura 6) y asegúrese de que
está encajada y segura. Establezca la
presión de trabajo en 90 PSI para obtener
el mejor rendimiento de la herramienta.
5. Para obtener un mayor alcance, monte el
dado en el extremo de una barra de
extensión (no se proporciona) y luego
monte la barra de extensión en el yunque
(consulte la Figura 5).
La presión de trabajo es la cantidad
de presión de aire de que la
herramienta detecta al funcionar.
NOTA
4. Seleccione el dado de percusión
correcto (no se incluye) y móntelo en el
yunque (B) hasta que encaje en su lugar
(consulte la Figura 4).
Solo use adaptadores y dados que tengan
una clasificación de torque igual o superior
a la de la herramienta. Siempre asegúrese
de que los adaptadores y dados estén
correctamente instalados y asegurados
antes de utilizar esta herramienta. Los
accesorios de las herramientas pueden
romperse y desprenderse, lo que puede
causar lesiones graves al operador o las
demás personas que estén en la zona de
trabajo. Siempre siga las especificaciones
del fabricante para lograr una correcta
fijación y utilización.
ADVERTENCIA
NOTA Asegúrese de que el dado y la barra
de extensión estén debidamente
asegurados antes de operar la
herramienta.
5
6
TM
4
B
B
42
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para operar la herramienta en dirección
hacia delante, presione el botón hacia
delante (DF) (consulte la Figura 1).
2. Para operar la herramienta en dirección
reversa, presione el botón de reversa (DR)
(consulte la Figura 2).
Esta herramienta cuenta con 4 ajustes de
torsión hacia delante y 1 de reversa, siendo
esta última dirección la que posee la torsión
máxima.
3. Para seleccionar un ajuste de torsión en
la dirección hacia delante, asegúrese de
que el botón hacia delante (DF) esté
presionado completamente
(consulte la Figura 3-1).
El indicador de torsión va de baja a alta
(consulte la Figura 3-2).
Mientras más pequeño sea el rectángulo,
más baja es la torsión; mientras más grande
sea el rectángulo, mayor será la torsión.
Para escoger el ajuste de torsión adecuado
necesario para un trabajo específico, gire el
interruptor de ajuste de torsión (E) ya sea
en dirección de las manecillas del reloj o en
dirección contraria a las manecillas del reloj
(consulte la Figura 3-2).
2
R
F
R
F
1
R
F
R
F
R
F
DF
R
F
DR
E
DF
3-1
3-2
43
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SIEMPRE RETIRE LA HERRAMIENTA DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO EN ELLA.
Siempre asegúrese de que la herramienta esté lubricada correctamente
mientras dura su ejecución. La lubricación adecuada se muestra en este
manual de instrucciones.
Se recomienda usar un lubricador en línea (no incluido) para aumentar la
vida útil de la herramienta y mantenerla correctamente lubricada. Se debe
verificar regularmente el lubricador en línea y llenarlo con aceite para
herramientas neumáticas según sea necesario. El ajuste adecuado del
lubricador en línea puede realizarse colocando una hoja de papel junto a los
orificios de escape de la herramienta y manteniendo el regulador
completamente abierto por 30 segundos. Cuando aparece una leve mancha
de aceite en el papel, el lubricador en línea está ajustado de manera
adecuada. Se deben evitar las cantidades excesivas de aceite.
Limpie completamente la herramienta con un trapo de algodón y lubríquela
después de cada uso. Si la herramienta estuvo guardada por un período
largo, hágala funcionar por aproximadamente 30 segundos para garantizar
que el aceite se haya distribuido en forma pareja en toda la herramienta.
Siempre almacene las herramientas en un lugar limpio, seco y alejado del
alcance de los niños.
Use aceite para herramientas neumáticas o cualquier otro aceite de alta
calidad para turbinas que contenga absorbente de humedad, antioxidante,
agentes de humidificación de metales y un aditivo para presión extrema (EP,
por sus siglas en inglés). Consulte a su distribuidor local para obtener más
ayuda para seleccionar el aceite para herramienta neumática que mejor se
adapte para una lubricación apropiada.
ALMACENAJE:
La herramienta debe estar bien limpia y ligeramente lubricada antes de
almacenarla.
Almacene la herramienta neumática en un lugar seco y seguro, fuera del
alcance de los niños.
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Hay fugas en la
manguera de aire
comprimido.
Remplace el aspa del rotor.
Vierta agua en el tanque del compresor; drene
el tanque. (Consulte el manual del compresor
de aire).
Lubrique la herramienta y hágala funcionar
hasta que no haya evidencia de agua. Vuelva a
lubricar la herramienta y hágala funcionar
durante 1 a 2 segundos.
La presión de aire es baja.
Las aspas del rotor están
desgastadas.
Sale humedad del
escape de la herramienta.
Asegúrese de que la manguera sea del tamaño
adecuado. Las mangueras largas o las
herramientas que usen grandes volúmenes de
aire pueden requerir un diámetro interno de
1/2 pulg. o más, según el largo total de la
manguera.
No utilice varias mangueras conectadas entre
sí con conectores de conexión rápida. Esto
causa pérdidas de presión adicionales y
reduce la potencia de la herramienta. Utilice
mangueras simples del largo apropiado.
Apriete y selle los conectores de la manguera
si se encuentran fugas. Use cinta de sellado.
Si la herramienta funciona lentamente o no funciona, verifique estos
posibles problemas y realice la acción correctiva correspondiente:
Hay polvo o goma en la
herramienta.
No hay aceite en la
herramienta.
La presión de aire es
baja.
Lubrique la herramienta.
Ajuste el regulador en la herramienta en la
configuración máxima.
Ajuste el regulador del compresor al máximo
de la herramienta en 90 PSI.
NOTA: las mangueras de aire comprimido
pueden causar una pérdida de hasta 15 PSI en
la presión, de manera que puede necesitar
configurar la potencia más alta del compresor
para mantener la presión requerida en la
herramienta.
Enjuague la herramienta con aceite para
herramientas neumáticas o solvente para goma.
45
GARANTÍA
Esta herramienta está garantizada por el fabricante para el comprador
original desde la fecha de compra original por tres (3) años y está sujeta a la
cobertura de garantía que se describe en el presente.
Esta herramienta tiene una garantía para el usuario original contra defectos
en los materiales y la mano de obra. Si cree que una herramienta presenta
defectos, devuelva la herramienta con una adecuada prueba de compra al
lugar de la compra. Si se determina que la herramienta presenta defectos y
estos están cubiertos por esta garantía, el distribuidor reemplazará la
herramienta o reembolsará el precio de compra.
Esta garantía es nula si: Los defectos en los materiales o la mano de obra o
los daños han sido causados por reparaciones o modificaciones hechas o
que se hayan intentado hacer por parte de terceros o el uso no autorizado de
piezas que incompatibles; el daño es debido al desgaste normal; el daño es
debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima
de su capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el
daño es debido al uso de la herramienta después de una falla parcial, el uso
con accesorios inadecuados o reparaciones o alteraciones no autorizadas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener
también otros derechos que varían según el estado.
Si tiene preguntas acerca de la garantía, llame a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a
8:00 p.m., hora estándar del Este.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Kobalt SGY-AIR228 Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para