Danby DWM17WDB Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Model • Modèle • Modelo
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario
PORTABLE WASHING MACHINE
LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR
DWM17WDB
V2.01.12. DM
Contents
CAUTION:
PRECAUTION:
Read and follow all safety rules and operat-
ing instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR
Guide d'utilisation et d'entretien ........................
• Bienvenue
• Renseignements importants relatifs à la sécurité
• Caractéristiques et pièces
• Notice d’installation
• Mode d’emploi
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario........
• Bienvenida
• Información de seguridad importante
• Características y piezas
• Instrucciones d’instalación
Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Resolución de fallas
• Garantia
2-14
PORTABLE WASHING MACHINE
Owners Use and Care Guide .............................
Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
Model • Modèle • Modelo
DWM17WDB
15-27
28-40
PRECAUCION
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Bienvenida
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio
confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro
departamento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su aparato. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto
formará parte de su familia por mucho tiempo.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Si surgen problemas, comuniquese con un representante de servicio autorizado o llame a Danby a teléfono gratis:
TEL: 1-800-263-2629
28
PRECAUCIÓN:
El conectar indebidamente el enchufe de conexión a tierra puede
crear riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o ocasionar
lesiones a las personas que usen el aparato. Si tiene dudas sobre
la debida conexión a tierra del aparato, consulte un representante
de servicios calificado.
Por favor, escriba la siguiente información.
Información de seguridad importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
POR SU PROPIA SEGURIDAD: Antes de hacer funcionar esta unidad, lea detenidamente estas instrucciones.
Antes de hacer funcionar la lavadora portátil, lea todas las instrucciones.
• No lave prendas que hayan sido limpiadas, lavadas, empapadas o manchadas
con gasolina, productos disolventes de limpieza en seco, o substancias
inflamables o explosivas, pues estos pueden emanar vapores que podrían
encenderse o explotar.
• No añada gasolina, productos disolventes de limpieza en seco, ni substancias
inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores
que podrían encenderse o explotar.
• En determinadas condiciones, los sistemas de tuberías de agua caliente que no
hayan sido utilizados durante dos semanas o más, pueden producir gas
hidrógeno. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no ha sido utilizado el
agua caliente del sistema por dicho tiempo, abra todos los grifos de agua
caliente y deje correr el agua durante varios minutos, antes de usar la máquina
de lavar. Con esto se eliminará el hidrógeno acumulado. Como el gas es
inflamable, no fume ni encienda llamas desprotegidas durante ese tiempo.
Antes de deshacerse de su antigua lavadora portátil, quítele la tapa.
• Nunca deje que los niños usen o jueguen con la lavadora, ni que se metan en
ella. Cuando use la lavadora cerca de los niños, es necesario que los supervise.
• No meta las manos en la lavadora cuando las aspas o el tambor estén en
movimiento.
• No haga cambios indebidos en los controles.
• No repare ni cambie ninguna de las piezas ni intente darle servicio a menos que
se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento para el
usuario o en las instrucciones publicadas para reparación por el usuario.
• Nunca limpie las piezas de la lavadora con líquidos inflamables. Las
emanaciones pueden crear el riesgo de incendio o explosión.
• No ponga la lavadora en habitaciones donde haya vapor ni en lugares donde
quede directamente expuesta a la lluvia. La humedad puede destruir el
aislamiento eléctrico, y crear el riesgo de descargas eléctricas.
• No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de esta o
de cualquier otra lavadora portátil. Las emanaciones pueden crear el riesgo de
incendio o explosión.
• Si el cordón eléctrico está dañado, debe ser cambiado por el fabricante o su
agente de servicios, o por una persona debidamente calificada con el fin de
evitar riesgos.
Guarde estas instrucciones
29
PELIGRO
Puede ser una trampa para los niños. El riesgo de quedar
atrapados o de asfixia no son cosas del pasado. Los aparatos
domésticos abandonados siguen siendo peligrosos . . aún cuando
se “dejen sólo por algunos días en la cochera”.
2 unidades
30
Características y piezas
Instrucciones de instalación
1. DEPÓSITO PARA EL
DETERGENTE
2. RECIPIENTE PARA EL
ENJUAGUE SUAVIZANTE
3. TAMBOR INTERIOR
4. TABLERO DE CONTROL
5. BASE
6. PLACA AISLANTE CONTRA EL
RUIDO
7. PATA NIVELADORA
8. PERILLA DE REGULACIÓN DEL
NIVEL
9. MANGUERA DE DESAGÜE
(1 unidad)
10. CABLE DE SUMINISTRO
ELÉCTRICO
11. AGITADOR DE ASPAS
12. FILTRO CONTRA LA PELUSA
13. MANGUERAS DE ENTRADA
(2 unidades)
ACCESORIOS
MANGUERA
PLACA AISLANTE
CONTRA EL RUIDO
1 UNIDAD
1 UNIDAD
CONECTOR
ANTES DE USAR LA
LAVADORA PORTÁTIL
Retire el empaque de la parte exterior e interior.
Necesitará las siguientes herramientas:
• Llave inglesa
• Alicantes
• Destornillador
Verifique que tenga todas estas piezas:
• 2 mangueras de entrada
Adaptador para el grifo
• 1 placa aislante contra el ruido, con tornillos
• 4 rueditas
• Retire LA placa de sujeción para el transporte. Nota - Guárdela para volverla a
utilizar cada vez que sea necesario mover o transportar la lavadora a otro lugar,
a fin de evitar que se produzcan daños.
• Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño suave.
• Deje un espacio libre de dos pulgadas a los lados y en la parte posterior del
aparato.
Destornillador
Llave
inglesa
Alicates
CASTER
(2set screws)
4 unidades
860 mm
550 mm
545 mm
Instrucciones de instalación
31
ANTES DE USAR LA
LAVADORA PORTÁTIL
(continuación)
• Ponga la ropa sucia en la lavadora y distribúyala uniformemente. La ropa que no
está distribuida uniformemente puede producir ruido o vibración.
• No use agua demasiado caliente (a 50 °C o más) Las partes de plástico se
pueden deformar o dañar. Además, la ropa se puede deformar o DESTEÑIR.
Antes de lavar, revise todos los bolsillos. Si quedan uñas u horquillas para el pelo
en los bolsillos, pueden dañar la lavadora o la ropa.
• Nunca salpique agua sobre el tablero de control.
• Conecte la lavadora únicamente en tomacorrientes correctamente instalados y con
conexión a tierra.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (de puesta a tierra)
del enchufe del cordón eléctrico. Cualquier pregunta acerca de la electricidad o de
la conexión a tierra debe hacerla directamente a un electricista titulado.
ELECCIÓN DEL
LUGAR
Antes de instalar la lavadora debe elegir un lugar que reúna las siguientes
características:
• Una superficie dura, bien nivelada (si la superficie está desnivelada, lea la
sección titulada Cómo ajustar la pata niveladora).
Alejado de la luz solar directa. La luz solar directa puede afectar el revestimiento
de acrílico, las piezas de plástico y los componentes eléctricos.
• Ventilación adecuada.
Alejado de las fuentes de calor, como el carbón o el gas. Verifique que la
lavadora no esté pisando el cordón eléctrico. Las aberturas de ventilación no
deben quedar obstruidas por la alfombra cuando la lavadora esté instalada sobre
un piso alfombrado.
PATAS NIVELADORAS
Si el piso está desnivelado, regule la pata niveladora (no introduzca piezas de
madera u otros objetos debajo de la pata).
• Para aflojar la pata niveladora, gire la perilla de regulación del nivel con la mano
hasta que quede a la altura deseada.
• Para apretar la pata niveladora, gire la perilla de regulación del nivel en la
dirección opuesta.
• Coloque la lavadora sobre una superficie plana y resistente.
• Si la coloca sobre una superficie desnivelada o débil, se producirán ruidos o
vibraciones (el margen de desnivel aceptable es de 1°).
• Los modelos portátiles a vienen con cuatro rueditas unidireccionales fáciles de
instalar para acercarla o alejarla cómodamente del fregadero. Tienda la unidad
sobre su parte posterior. Instale las rueditas en el fondo de la base, como se
ilustra.
• Vuelva a colocar la unidad en posición vertical. Cuando esté ubicada para su
funcionamiento, fije la pata niveladora a una altura ligeramente superior que la de
la ruedita delantera, para evitar el movimiento de la máquina durante el lavado o
el centrifugado.
NOTA: No es posible eliminar todos los movimientos, lo que es normal.
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
Aflojar
Apretar
Perilla de regulación del
nivel
Pata niveladora
Pata fija
Ruedita
Ruedita
Pata fija
Pata niveladora
Ruedita
Ruedita
Pata fija
Vista del fondo
Instrucciones de instalación
32
CÓMO INSTALAR LA PLACA
AISLANTE CONTRA EL RUIDO
Retire la placa aislante
contra el ruido de la
caja de embalaje.
La abertura para la
placa aislante contra
el ruido está en la
parte inferior de la
lavadora.
Introduzca la placa en la
base de la lavadora.
Tienda la lavadora sobre
uno de sus lados y apriete
los dos tornillos de presión
para fijar la placa.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE
SUMINISTRO DE AGUA
Estándar de 3/4”
GRIFO DE AGUA
Los grifos de suministro de agua deben ser los adecuados para acoplamientos
hembra de tamaño estándar de 3/4” (19.05 mm) para manguera de jardín. No
emplee conexiones a presión o de abrazadera.
Nota: Consulte la sección sobre los requisitos para el suministro de agua antes de conectar las mangueras de entrada de agua.
Si el suministro de agua tiene sólo una tubería (de agua fría o tibia), conecte la manguera de entrada al conector de agua fría
de la válvula de mezcla de agua.
IMPORTANTE
En esta situación no puede no puede graduar la temperatura del
agua en caliente.
Sujete la placa del conector de la
manguera de entrada de agua y
desconecte el conector del grifo del de la
manguera.
Enrosque el conector del grifo en el
sentido de las agujas del reloj.
Sujete la placa y conecte el conector de
la manguera de entrada al del grifo.
Conector
del grifo
Placa
Conector de la
manguera de entrada
Placa
1
33
Instrucciones de instalación
Conecte la manguera de entrada al conector girando la
tuerca de conexión.
Verifique que la
empaquetadura de caucho
esté dentro de la tuerca de
conexión.
Placa
Botón de
liberación
Tuerca de
conexión
Manguera
de entrada
de agua
Empaquetadura
de caucho
Para soltarlo, cierre el grifo de agua y oprima el botón para
liberar la presión de agua, luego empuje la placa hacia
abajo.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE
SUMINISTRO DE AGUA
No desenrosque la tapa del conector de agua caliente ubicado
en la válvula de mezcla de agua, luego conecte el otro extremo
de la manguera de entrada de agua al conector de agua fría en
la válvula de mezcla de agua girando la tuerca de conexión
Conector de
agua caliente
Conector de
agua fría
Tuerca de
conexión
Manguera de
entrada de
agua
Tapa del
conector de
agua caliente
Empaquetadura
de caucho
2
Si el suministro tiene tanto una tubería de agua fría como de agua caliente, conecte la manguera de entrada de agua fría a la
tubería de agua fría y la otra a la de agua caliente.
Conecte la manguera de entrada de agua al conector
girando la tuerca de conexión.
Grifo de agua
Empaquetadura
de caucho
Tuerca de
conexión
Manguera de
entrada de agua
Para soltarlo, cierre el grifo de agua y encienda la lavadora
para que funcione durante unos cinco minutos, luego
desconecte las mangueras de entrada.
Desenrosque la tapa del conector de agua caliente ubicado en
la válvula de mezcla de agua, luego conecte el otro extremo de
las otras mangueras de entrada de agua en los conectores de
la válvula de mezcla de agua girando la tuerca de conexión.
Conector de
agua caliente
Conector de
agua fría
Manguera
de entrada
de agua
Empaquetadura
de caucho
Tuerca de
conexión
Nota:
1. No apriete demasiado la tuerca para no robar la rosca y evitar que se rompa el codo de la conexión de entrada del agua.
2. Si el agua se filtra, debe examinar la tuerca para ver si tiene una empaquetadura de caucho.
34
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA
MANGUERA DE
DESAGÜE
Conecte la manguera de desagüe a la salida de agua de la lavadora, luego
apriétela con una pinza de presión. Como la lavadora viene con drenaje tanto
vertical como horizontal, la manguera de drenaje puede tenderse sobre el suelo o
en una cubeta o bañera, siempre y cuando no quede a una distancia mayor que
70 cm (27”).
De 0.7 a 1.2 m
CONSUMO DE
ELECTRICIDAD
IMPORTANTE
El empleo indebido del enchufe con pata de puesta a tierra puede producir
descargas eléctricas. Si el cordón eléctrico está dañado, hágalo cambiar
en un técnico de servicios autorizado.
Por su propia seguridad, la lavadora debe estar debidamente conectada a tierra. A
fin de evitar descargas eléctricas, el cordón eléctrico de esta lavadora trae un
enchufe de tres patas que se puede conectar a cualquier tomacorriente normal
para enchufes de tres patas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (de puesta a
tierra) del enchufe del cordón eléctrico.
Para esta lavadora portátil se necesita un tomacorriente estándar de 120
voltios~/60 Hz, con orificio para pata de conexión a tierra.
Para evitar lesiones, el cordón debe quedar fijado detrás de la lavadora portátil y
no debe quedar expuesto ni colgando.
Nunca desenchufe la lavadora tirando del cordón. Siempre, para sacarlo del
tomacorriente, agarre firmemente el enchufe y tire directamente de él.
No use un cordón de prolongación con este aparato. Si el cordón eléctrico es
demasiado corto, pida a un electricista profesional o a un técnico de servicio que
instale un tomacorriente cerca de la lavadora.
120 12
V.A.C.
0
V.A.C.
115 12
V.A .C.
TOMACORRIENTE
ESTÁNDAR DE 120
VOLTIOS, 60 HERCIOS,
PARA TRES PATAS
L1
Polo
neutro
PATA
REDONDA
DE
CONEXIÓN A
TIERRA
Instrucciones de funcionamiento
35
2 3 4 5
67
8
9
1
10
TABLERO DE CONTROL
PREPARACIÓN
0.7m~1.2m
1) Conecte la manguera de
entrada y abra el grifo de
agua. No encienda la
electricidad si la presión
del agua es menor que
0.05 Mpa y mayor que 0.5
Mpa.
2) Abra el grifo.
3) Meta el enchufe en el
tomacorriente. Por razones de
seguridad, el enchufe debe
tener conexión a tierra.
4) Introduzca el extremo de la
manguera de desagüe en el
gancho y cuélguela sobre el
desagüe.
6) Ponga la ropa en la
lavadora y cierre la
tapa.
Si la tapa no está
cerrada, la lavadora
no funcionará.
5) Vierta una cantidad adecuada
de detergente en el depósito
para el detergente.
1. Indicador de la temperatura del agua
2. Indicador del nivel del agua
3. Indicador de elección del modo de lavado
4. Indicador de elección del proceso
5. Botón de inicio/pausa
6. Botón de encendido
7. Botón de elección de la función
8. Botón de elección del lavado
9. Botón de elección del nivel del agua
10. Botón de elección de la temperatura del agua
NORMAL
FUERTE
RÀPIDO
SUAVE
EMPAPAR
LAVAR
ENJUAGAR
CENTRIFUGAR
Instrucciones de funcionamiento
36
ANTES DE LAVAR
Prepare la carga de ropa. Mezcle prendas grandes y pequeñas en la carga para
obtener mejores resultados en el lavado. Ponga las prendas sueltas dentro de la
lavadora. No enrolle ni doble las prendas. Para mejores resultados en el lavado,
las prendas deben poder moverse libremente en el agua de la lavadora. Deben
enrollarse, hundirse y volver a aparecer.
Cuando lave prendas muy grandes, no llene la lavadora tanto como con otras
cargas. El nivel del agua de la lavadora debe ser adecuado para el tamaño de la
carga de ropa. Las cargas pequeñas se lavan con un menor nivel de agua. Debe
haber suficiente agua en la lavadora para que las prendas se puedan mover y
voltear libremente. Si recarga la lavadora las prendas podrían quedar mal lavadas
y mal enjuagadas, y podrían arrugarse y desgarrarse.
CORRECTO INCORRECTO
NIVEL DEL AGUA
FUNCIONAMIENTO
Oprima el botón de encendido.
Oprima el botón de nivel del agua
Elija el nivel apropiado de agua para la cantidad de ropa que va a lavar, y el
indicador correspondiente comenzará a encenderse y apagarse.
Elija la temperatura del agua
Oprima el botón de elección de la temperatura, puede elegir la entrada de agua
(fría o caliente). Cuando el indicador de agua fría y el indicador de agua caliente
se enciendan simultáneamente, significa que ha elegido agua tibia.
NOTA: La lavadora enjuagará una vez la ropa en agua fría automáticamente, en
cualquier graduación de la TEMPERATURA.
IMPORTANTE: Los sistemas de suministro de agua fría de una sola tubería no
permiten que la lavadora regule (o elija) automáticamente la temperatura del agua
de entrada para igualarla a las indicadas en el tablero de control, como FRÍA o
CALIENTE.
Oprima el botón de elección del programa
Elija el modo de programa apropiado según la cantidad de ropa que va a lavar, y
el indicador correspondiente comenzará a encenderse y apagarse
intermitentemente.
Oprima el botón de elección de la función.
Elija el grupo de funciones que desee, y el indicador correspondiente empezará a
encenderse y apagarse intermitentemente.
Oprima una vez el botón de inicio/pausa y la lavadora empezará a funcionar.
Oprima este botón si desea detener el funcionamiento en modo normal; si la
lavadora continúa funcionando, oprímalo de nuevo. Durante el lavado en modo
normal se puede modificar el nivel del agua. Si elige un mayor nivel de agua, la
máquina empezará a funcionar después de rellenar el agua.
Instrucciones de funcionamiento
37
FUNCIONES
Cada lavada se programa; vea los pormenores en la siguiente tabla:
SO AK WA SH RINSE SPIN
Normal
20 Minutes 12 Minutes 2Cycles 5 M inutes
Hard
30 Minutes 12 Minutes 2Cycles 5 M inutes
Speedy
10 Minutes 5 M inutes 1Cycle 2.5Minutes
Gentle
10 Minutes 4 M inutes 2Cycles 5 M inutes
EMPAPAR
LAVAR
ENJUAGAR
CENTRIFUGAR
Normal
Fuerte
Rápido
Suave
20 min.
30 min.
10 min.
10 min.
12 min.
12 min.
5 min.
4 min.
2 ciclos
2 ciclos
1 ciclo
2 ciclos
5 min.
5 min.
2.5 min.
5 min.
Nota:
La ropa que se destiñe fácilmente debe lavarse por separado, para evitar que tiña a otras
prendas.
• Si desea cambiar el programa que ha elegido, oprima una vez el botón de inicio/pausa,
luego oprima el botón del programa y oprima de nuevo el botón de inicio/pausa para
volver a poner la lavadora a funcionar.
• No use detergente cuando el programa de enjuagar y escurrir esté encendido.
• Si desea escurrir el agua durante el lavado, oprima el botón de inicio/pausa, luego elija el
programa enjuagar y escurrir. Oprima nuevamente el botón de inicio/pausa para volver a
poner la lavadora a funcionar.
• Si abre la tapa, se interrumpirá el funcionamiento en siete segundos; cuando vuelva a
cerrarla continuará el funcionamiento.
38
Cuidado y mantenimiento
LIMPIEZA
• Limpie regularmente la superficie de la lavadora con un paño suave.
• Limpie el tambor de la lavadora, sobre todo inmediatamente después de haber
lavado con lejía o haber lavado ropa almidonada.
• Limpie el filtro de la válvula de entrada de la manguera de entrada, para evitar
que se obstruya.
2
1
2
1
1. Desconecte el cordón
eléctrico.
2. Retire la manguera de entrada y
limpie el filtro con un cepillo.
Limpie regularmente
la superficie de la
lavadora con un paño
suave.
Limpie regularmente
el tambor de la
lavadora, sobre todo
inmediatamente
después de haber
lavado con lejía o
haber lavado ropa
almidonada.
• Limpie el filtro para la pelusa.
Introduzca el bastidor del filtro
en el agitador de aspas en la
posición en que estaba
colocado.
Voltee el filtro al revés y
lávelo para quitarle la pelusa.
Retire el bastidor del filtro
tirando de él hacia arriba.
• Vacaciones
1. Cierre el grifo de agua,
retire la manguera de
entrada y deje que el agua
se escurra de la manguera.
2. Gradúe el ciclo de
centrifugado para que
funcione durante 1 minuto.
3. Desconecte el cordón
eléctrico.
Resolución de fallas
De vez en cuando se pueden presentar problemas menores, que no requieren tener que llamar para solicitar servicio. Use esta guía
de solución de problemas para tratar de resolverlos. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente, llame a un centro
autorizado de servicio o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 para solicitar asistencia.
La lavadora no funciona. No está enchufada.
El disyuntor de circuito se disparó o hay un fusible
quemado.
La tapa no está cerrada.
Verifique que el suministro de agua esté abierto.
No hay suministro de agua o es insuficiente. El grifo del suministro de agua no está abierto.
El agua de la manguera de suministro está congelada.
La manguera de entrada de agua está doblada.
El filtro de la manguera de suministro de agua está
obturado.
La lavadora no se desagua. La manguera de drenaje está aplastada o doblada.
El filtro de malla de la manguera de agua está obstruido.
La lavadora vibra o hace demasiado ruido. Verifique que la lavadora esté bien nivelada.
La lavadora está tocando otro objeto.
La carga de ropa sucia no está bien distribuida.
La lavadora no funciona en el ciclo de centrifugado. La tapa no está cerrada.
La lavadora no está sobre una superficie nivelada.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
39
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Model  Modèle  Modelo
Model • Modèle
Model  Modèle  Modelo
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Model • Modèle • Modelo
DWM17WDB
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
PORTABLE WASHING MACHINE
The model number can be found on the serial plate located
on the back panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request service
and/or the location of the service depot nearest you, call the
TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information
sur le panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales
sont disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS
FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors
de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial
situada en el panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o
la orden especial cuando usted visita su depósito más
cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización
del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama
Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la
información siguiente:
• Tipo de Producto
Model • Modèle • Modelo
• Número de Modelo
• Pieza número
• Descripción de la Parte

Transcripción de documentos

• Owner’s Use and Care Guide • Guide d’utilisation et soin de Propriètaire • Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario PORTABLE WASHING MACHINE LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR LAVADORA DE CARGA SUPERIOR Model • Modèle • Modelo DWM17WDB Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 V2.01.12. DM Contents PORTABLE WASHING MACHINE Owner’s Use and Care Guide ............................. 2-14 • Welcome • Important Safety Information • Features • Installation • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR Guide d'utilisation et d'entretien ........................ 15-27 • Bienvenue • Renseignements importants relatifs à la sécurité • Caractéristiques et pièces • Notice d’installation • Mode d’emploi • Soins et Entretien • Dépannage • Garantie CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRECAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCION Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. LAVADORA DE CARGA SUPERIOR Guía para utilizar y cuidar del Proprietario........ 28-40 • Bienvenida • Información de seguridad importante • Características y piezas • Instrucciones d’instalación • Instrucciones de funcionamiento • Cuidado y mantenimiento • Resolución de fallas • Garantia Model • Modèle • Modelo DWM17WDB Bienvenida Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su aparato. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Por favor, escriba la siguiente información. Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: PRECAUCIÓN: El conectar indebidamente el enchufe de conexión a tierra puede crear riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o ocasionar lesiones a las personas que usen el aparato. Si tiene dudas sobre la debida conexión a tierra del aparato, consulte un representante de servicios calificado. Si surgen problemas, comuniquese con un representante de servicio autorizado o llame a Danby a teléfono gratis: TEL: 1-800-263-2629 28 Información de seguridad importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POR SU PROPIA SEGURIDAD: Antes de hacer funcionar esta unidad, lea detenidamente estas instrucciones. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Antes de hacer funcionar la lavadora portátil, lea todas las instrucciones. • No lave prendas que hayan sido limpiadas, lavadas, empapadas o manchadas con gasolina, productos disolventes de limpieza en seco, o substancias inflamables o explosivas, pues estos pueden emanar vapores que podrían encenderse o explotar. • No añada gasolina, productos disolventes de limpieza en seco, ni substancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores que podrían encenderse o explotar. • En determinadas condiciones, los sistemas de tuberías de agua caliente que no hayan sido utilizados durante dos semanas o más, pueden producir gas hidrógeno. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no ha sido utilizado el agua caliente del sistema por dicho tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante varios minutos, antes de usar la máquina de lavar. Con esto se eliminará el hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni encienda llamas desprotegidas durante ese tiempo. PELIGRO Puede ser una trampa para los niños. El riesgo de quedar atrapados o de asfixia no son cosas del pasado. Los aparatos domésticos abandonados siguen siendo peligrosos . . aún cuando se “dejen sólo por algunos días en la cochera”. • Antes de deshacerse de su antigua lavadora portátil, quítele la tapa. • Nunca deje que los niños usen o jueguen con la lavadora, ni que se metan en ella. Cuando use la lavadora cerca de los niños, es necesario que los supervise. • No meta las manos en la lavadora cuando las aspas o el tambor estén en movimiento. • No haga cambios indebidos en los controles. • No repare ni cambie ninguna de las piezas ni intente darle servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento para el usuario o en las instrucciones publicadas para reparación por el usuario. • Nunca limpie las piezas de la lavadora con líquidos inflamables. Las emanaciones pueden crear el riesgo de incendio o explosión. • No ponga la lavadora en habitaciones donde haya vapor ni en lugares donde quede directamente expuesta a la lluvia. La humedad puede destruir el aislamiento eléctrico, y crear el riesgo de descargas eléctricas. • No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de esta o de cualquier otra lavadora portátil. Las emanaciones pueden crear el riesgo de incendio o explosión. • Si el cordón eléctrico está dañado, debe ser cambiado por el fabricante o su agente de servicios, o por una persona debidamente calificada con el fin de evitar riesgos. Guarde estas instrucciones 29 Características y piezas 1. DEPÓSITO PARA EL DETERGENTE 2. RECIPIENTE PARA EL ENJUAGUE SUAVIZANTE 3. TAMBOR INTERIOR 4. TABLERO DE CONTROL 5. BASE 6. PLACA AISLANTE CONTRA EL RUIDO 7. PATA NIVELADORA 8. PERILLA DE REGULACIÓN DEL NIVEL 9. MANGUERA DE DESAGÜE (1 unidad) 10. CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO 11. AGITADOR DE ASPAS 12. FILTRO CONTRA LA PELUSA 13. MANGUERAS DE ENTRADA (2 unidades) ACCESORIOS MANGUERA PLACA AISLANTE CONTRA EL RUIDO 2 unidades (2set screws) 1 UNIDAD CONECTOR CASTER 1 UNIDAD 4 unidades Instrucciones de instalación ANTES DE USAR LA LAVADORA PORTÁTIL Destornillador Llave inglesa Alicates Retire el empaque de la parte exterior e interior. Necesitará las siguientes herramientas: • Llave inglesa • Alicantes • Destornillador Verifique que tenga todas estas piezas: • 2 mangueras de entrada • Adaptador para el grifo • 1 placa aislante contra el ruido, con tornillos • 4 rueditas • Retire LA placa de sujeción para el transporte. Nota - Guárdela para volverla a utilizar cada vez que sea necesario mover o transportar la lavadora a otro lugar, a fin de evitar que se produzcan daños. • Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño suave. • Deje un espacio libre de dos pulgadas a los lados y en la parte posterior del aparato. 30 Instrucciones de instalación ANTES DE USAR LA LAVADORA PORTÁTIL (continuación) • Ponga la ropa sucia en la lavadora y distribúyala uniformemente. La ropa que no está distribuida uniformemente puede producir ruido o vibración. • No use agua demasiado caliente (a 50 °C o más) Las partes de plástico se pueden deformar o dañar. Además, la ropa se puede deformar o DESTEÑIR. • Antes de lavar, revise todos los bolsillos. Si quedan uñas u horquillas para el pelo en los bolsillos, pueden dañar la lavadora o la ropa. • Nunca salpique agua sobre el tablero de control. • Conecte la lavadora únicamente en tomacorrientes correctamente instalados y con conexión a tierra. • Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (de puesta a tierra) del enchufe del cordón eléctrico. Cualquier pregunta acerca de la electricidad o de la conexión a tierra debe hacerla directamente a un electricista titulado. ELECCIÓN DEL LUGAR Antes de instalar la lavadora debe elegir un lugar que reúna las siguientes características: • Una superficie dura, bien nivelada (si la superficie está desnivelada, lea la sección titulada Cómo ajustar la pata niveladora). • Alejado de la luz solar directa. La luz solar directa puede afectar el revestimiento de acrílico, las piezas de plástico y los componentes eléctricos. • Ventilación adecuada. • Alejado de las fuentes de calor, como el carbón o el gas. Verifique que la lavadora no esté pisando el cordón eléctrico. Las aberturas de ventilación no deben quedar obstruidas por la alfombra cuando la lavadora esté instalada sobre un piso alfombrado. 860 mm 545 mm PATAS NIVELADORAS Correcto Aflojar Incorrecto Incorrecto Apretar Perilla de regulación del nivel Pata niveladora Pata fija Ruedita Pata niveladora Ruedita Ruedita Pata fija Ruedita Pata fija 550 mm Si el piso está desnivelado, regule la pata niveladora (no introduzca piezas de madera u otros objetos debajo de la pata). • Para aflojar la pata niveladora, gire la perilla de regulación del nivel con la mano hasta que quede a la altura deseada. • Para apretar la pata niveladora, gire la perilla de regulación del nivel en la dirección opuesta. • Coloque la lavadora sobre una superficie plana y resistente. • Si la coloca sobre una superficie desnivelada o débil, se producirán ruidos o vibraciones (el margen de desnivel aceptable es de 1°). • Los modelos portátiles a vienen con cuatro rueditas unidireccionales fáciles de instalar para acercarla o alejarla cómodamente del fregadero. Tienda la unidad sobre su parte posterior. Instale las rueditas en el fondo de la base, como se ilustra. • Vuelva a colocar la unidad en posición vertical. Cuando esté ubicada para su funcionamiento, fije la pata niveladora a una altura ligeramente superior que la de la ruedita delantera, para evitar el movimiento de la máquina durante el lavado o el centrifugado. NOTA: No es posible eliminar todos los movimientos, lo que es normal. Vista del fondo 31 Instrucciones de instalación CÓMO INSTALAR LA PLACA AISLANTE CONTRA EL RUIDO Retire la placa aislante contra el ruido de la caja de embalaje. La abertura para la placa aislante contra el ruido está en la parte inferior de la lavadora. Introduzca la placa en la base de la lavadora. Tienda la lavadora sobre uno de sus lados y apriete los dos tornillos de presión para fijar la placa. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA GRIFO DE AGUA Los grifos de suministro de agua deben ser los adecuados para acoplamientos hembra de tamaño estándar de 3/4” (19.05 mm) para manguera de jardín. No emplee conexiones a presión o de abrazadera. Estándar de 3/4” Nota: Consulte la sección sobre los requisitos para el suministro de agua antes de conectar las mangueras de entrada de agua. 1 Si el suministro de agua tiene sólo una tubería (de agua fría o tibia), conecte la manguera de entrada al conector de agua fría de la válvula de mezcla de agua. IMPORTANTE En esta situación no puede no puede graduar la temperatura del agua en caliente. Sujete la placa del conector de la manguera de entrada de agua y desconecte el conector del grifo del de la manguera. Enrosque el conector del grifo en el sentido de las agujas del reloj. Sujete la placa y conecte el conector de la manguera de entrada al del grifo. Conector del grifo Placa Placa Conector de la manguera de entrada 32 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA Conecte la manguera de entrada al conector girando la tuerca de conexión. Verifique que la empaquetadura de caucho esté dentro de la tuerca de conexión. No desenrosque la tapa del conector de agua caliente ubicado en la válvula de mezcla de agua, luego conecte el otro extremo de la manguera de entrada de agua al conector de agua fría en la válvula de mezcla de agua girando la tuerca de conexión Conector de agua caliente Placa Empaquetadura de caucho Botón de liberación Tuerca de conexión Empaquetadura de caucho Conector de agua fría Tuerca de conexión Manguera de entrada de agua Manguera de entrada de agua Tapa del conector de agua caliente Para soltarlo, cierre el grifo de agua y oprima el botón para liberar la presión de agua, luego empuje la placa hacia abajo. 2 Si el suministro tiene tanto una tubería de agua fría como de agua caliente, conecte la manguera de entrada de agua fría a la tubería de agua fría y la otra a la de agua caliente. Conecte la manguera de entrada de agua al conector girando la tuerca de conexión. Empaquetadura de caucho Grifo de agua Desenrosque la tapa del conector de agua caliente ubicado en la válvula de mezcla de agua, luego conecte el otro extremo de las otras mangueras de entrada de agua en los conectores de la válvula de mezcla de agua girando la tuerca de conexión. Conector de agua fría Conector de agua caliente Manguera de entrada de agua Tuerca de conexión Empaquetadura de caucho Manguera de entrada de agua Tuerca de conexión Para soltarlo, cierre el grifo de agua y encienda la lavadora para que funcione durante unos cinco minutos, luego desconecte las mangueras de entrada. Nota: 1. No apriete demasiado la tuerca para no robar la rosca y evitar que se rompa el codo de la conexión de entrada del agua. 2. Si el agua se filtra, debe examinar la tuerca para ver si tiene una empaquetadura de caucho. 33 Instrucciones de instalación UBICACIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE Conecte la manguera de desagüe a la salida de agua de la lavadora, luego apriétela con una pinza de presión. Como la lavadora viene con drenaje tanto vertical como horizontal, la manguera de drenaje puede tenderse sobre el suelo o en una cubeta o bañera, siempre y cuando no quede a una distancia mayor que 70 cm (27”). De 0.7 a 1.2 m CONSUMO DE ELECTRICIDAD Por su propia seguridad, la lavadora debe estar debidamente conectada a tierra. A fin de evitar descargas eléctricas, el cordón eléctrico de esta lavadora trae un enchufe de tres patas que se puede conectar a cualquier tomacorriente normal para enchufes de tres patas. TOMACORRIENTE ESTÁNDAR DE 120 VOLTIOS, 60 HERCIOS, PARA TRES PATAS Polo neutro L1 120¨12 V.A.C. IMPORTANTE El empleo indebido del enchufe con pata de puesta a tierra puede producir descargas eléctricas. Si el cordón eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un técnico de servicios autorizado. 0 V.A.C. 115¨12 V.A.C. PATA REDONDA DE CONEXIÓN A TIERRA Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (de puesta a tierra) del enchufe del cordón eléctrico. Para esta lavadora portátil se necesita un tomacorriente estándar de 120 voltios~/60 Hz, con orificio para pata de conexión a tierra. Para evitar lesiones, el cordón debe quedar fijado detrás de la lavadora portátil y no debe quedar expuesto ni colgando. Nunca desenchufe la lavadora tirando del cordón. Siempre, para sacarlo del tomacorriente, agarre firmemente el enchufe y tire directamente de él. No use un cordón de prolongación con este aparato. Si el cordón eléctrico es demasiado corto, pida a un electricista profesional o a un técnico de servicio que instale un tomacorriente cerca de la lavadora. 34 Instrucciones de funcionamiento TABLERO DE CONTROL 1 2 10 3 9 1. Indicador de la temperatura del agua 2. Indicador del nivel del agua 3. Indicador de elección del modo de lavado 4. Indicador de elección del proceso 5. Botón de inicio/pausa 6. Botón de encendido 7. Botón de elección de la función 8. Botón de elección del lavado 9. Botón de elección del nivel del agua 10. Botón de elección de la temperatura del agua 4 8 NORMAL FUERTE RÀPIDO SUAVE 5 7 6 EMPAPAR LAVAR ENJUAGAR CENTRIFUGAR PREPARACIÓN 3) Meta el enchufe en el tomacorriente. Por razones de seguridad, el enchufe debe tener conexión a tierra. 4) Introduzca el extremo de la manguera de desagüe en el gancho y cuélguela sobre el desagüe. 0.7m~1.2m 1) Conecte la manguera de entrada y abra el grifo de agua. No encienda la electricidad si la presión del agua es menor que 0.05 Mpa y mayor que 0.5 Mpa. 2) Abra el grifo. 6) Ponga la ropa en la lavadora y cierre la tapa. 5) Vierta una cantidad adecuada de detergente en el depósito para el detergente. Si la tapa no está cerrada, la lavadora no funcionará. 35 Instrucciones de funcionamiento ANTES DE LAVAR Prepare la carga de ropa. Mezcle prendas grandes y pequeñas en la carga para obtener mejores resultados en el lavado. Ponga las prendas sueltas dentro de la lavadora. No enrolle ni doble las prendas. Para mejores resultados en el lavado, las prendas deben poder moverse libremente en el agua de la lavadora. Deben enrollarse, hundirse y volver a aparecer. Cuando lave prendas muy grandes, no llene la lavadora tanto como con otras cargas. El nivel del agua de la lavadora debe ser adecuado para el tamaño de la carga de ropa. Las cargas pequeñas se lavan con un menor nivel de agua. Debe haber suficiente agua en la lavadora para que las prendas se puedan mover y voltear libremente. Si recarga la lavadora las prendas podrían quedar mal lavadas y mal enjuagadas, y podrían arrugarse y desgarrarse. NIVEL DEL AGUA CORRECTO FUNCIONAMIENTO INCORRECTO Oprima el botón de encendido. Oprima el botón de nivel del agua Elija el nivel apropiado de agua para la cantidad de ropa que va a lavar, y el indicador correspondiente comenzará a encenderse y apagarse. Elija la temperatura del agua Oprima el botón de elección de la temperatura, puede elegir la entrada de agua (fría o caliente). Cuando el indicador de agua fría y el indicador de agua caliente se enciendan simultáneamente, significa que ha elegido agua tibia. NOTA: La lavadora enjuagará una vez la ropa en agua fría automáticamente, en cualquier graduación de la TEMPERATURA. IMPORTANTE: Los sistemas de suministro de agua fría de una sola tubería no permiten que la lavadora regule (o elija) automáticamente la temperatura del agua de entrada para igualarla a las indicadas en el tablero de control, como FRÍA o CALIENTE. Oprima el botón de elección del programa Elija el modo de programa apropiado según la cantidad de ropa que va a lavar, y el indicador correspondiente comenzará a encenderse y apagarse intermitentemente. Oprima el botón de elección de la función. Elija el grupo de funciones que desee, y el indicador correspondiente empezará a encenderse y apagarse intermitentemente. Oprima una vez el botón de inicio/pausa y la lavadora empezará a funcionar. Oprima este botón si desea detener el funcionamiento en modo normal; si la lavadora continúa funcionando, oprímalo de nuevo. Durante el lavado en modo normal se puede modificar el nivel del agua. Si elige un mayor nivel de agua, la máquina empezará a funcionar después de rellenar el agua. 36 Instrucciones de funcionamiento FUNCIONES Cada lavada se programa; vea los pormenores en la siguiente tabla: SO AK EMPAPAR Normal Normal Fuerte Hard Rápido Speedy Suave Gentle 20 min. 20 Minutes 12 min. 12 Minutes WA SH LAVAR RINSE ENJUAGAR 2 ciclos 2 Cycle s 30 min. 30 Minutes 10 Minutes 10 min. 10 min. 10 Minutes 12 min. 12 Minutes 5 M5inutes min. min. 4 M4inutes 2 ciclos 2 Cycle s 1 ciclo 1 Cycle 2 ciclos 2 Cycle s SPIN CENTRIFUGAR min. 5 M5inutes min. 5 M5inutes 2.5Minutes 2.5 min. min. 5 M5inutes Nota: La ropa que se destiñe fácilmente debe lavarse por separado, para evitar que tiña a otras prendas. • Si desea cambiar el programa que ha elegido, oprima una vez el botón de inicio/pausa, luego oprima el botón del programa y oprima de nuevo el botón de inicio/pausa para volver a poner la lavadora a funcionar. • No use detergente cuando el programa de enjuagar y escurrir esté encendido. • Si desea escurrir el agua durante el lavado, oprima el botón de inicio/pausa, luego elija el programa enjuagar y escurrir. Oprima nuevamente el botón de inicio/pausa para volver a poner la lavadora a funcionar. • Si abre la tapa, se interrumpirá el funcionamiento en siete segundos; cuando vuelva a cerrarla continuará el funcionamiento. 37 Cuidado y mantenimiento • Limpie regularmente la superficie de la lavadora con un paño suave. • Limpie el tambor de la lavadora, sobre todo inmediatamente después de haber lavado con lejía o haber lavado ropa almidonada. • Limpie el filtro de la válvula de entrada de la manguera de entrada, para evitar que se obstruya. LIMPIEZA 1. Desconecte el cordón eléctrico. 2. Retire la manguera de entrada y limpie el filtro con un cepillo. Limpie regularmente la superficie de la lavadora con un paño suave. Limpie regularmente el tambor de la lavadora, sobre todo inmediatamente después de haber lavado con lejía o haber lavado ropa almidonada. • Limpie el filtro para la pelusa. 1 2 2 Introduzca el bastidor del filtro en el agitador de aspas en la posición en que estaba colocado. 1 Voltee el filtro al revés y lávelo para quitarle la pelusa. Retire el bastidor del filtro tirando de él hacia arriba. • Vacaciones 1. Cierre el grifo de agua, retire la manguera de entrada y deje que el agua se escurra de la manguera. 2. Gradúe el ciclo de centrifugado para que funcione durante 1 minuto. 38 3. Desconecte el cordón eléctrico. Resolución de fallas De vez en cuando se pueden presentar problemas menores, que no requieren tener que llamar para solicitar servicio. Use esta guía de solución de problemas para tratar de resolverlos. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente, llame a un centro autorizado de servicio o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 para solicitar asistencia. PROBLEMA POSIBLE CAUSA La lavadora no funciona. No está enchufada. El disyuntor de circuito se disparó o hay un fusible quemado. La tapa no está cerrada. Verifique que el suministro de agua esté abierto. No hay suministro de agua o es insuficiente. El grifo del suministro de agua no está abierto. El agua de la manguera de suministro está congelada. La manguera de entrada de agua está doblada. El filtro de la manguera de suministro de agua está obturado. La lavadora no se desagua. La manguera de drenaje está aplastada o doblada. El filtro de malla de la manguera de agua está obstruido. La lavadora vibra o hace demasiado ruido. Verifique que la lavadora esté bien nivelada. La lavadora está tocando otro objeto. La carga de ropa sucia no está bien distribuida. La lavadora no funciona en el ciclo de centrifugado. La tapa no está cerrada. La lavadora no está sobre una superficie nivelada. 39 GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 12 Meses Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Límites del servicio técnico a domicilio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Servicio de Garantía Servicio en Domicilio Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 PORTABLE WASHING MACHINE The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau arrière de l’appareil. All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • • • • Product Type Model Number Part Number Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • • • • Type de produit Numéro de modèle Numéro de pièce Description de la pièce LAVADORA DE CARGA SUPERIOR El número de modelo se puede encontrar en la placa serial situada en el panel trasero de la unidad. Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Tipo de Producto • Número de Modelo • Pieza número • Descripción de la Parte Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) Model Modèle Modelo Model Modèle Modelo Model • Modèle Model •• Modèle ••Modelo DWM17WDB Danby Products Limited, Ontario, Canada N1HN1H 6Z96Z9 Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Danby DWM17WDB Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas