Targus AWE04EU Manual de usuario

Categoría
Teclados
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Ergo M-Pro
TM
mobile stand for notebooks
English
AWE04EU/ 410-0259-003A
Features and specifications are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners
© 2006, Targus Group International, Inc. and Targus Inc. Manufacturer / Importer: Targus Group (UK) Ltd., 527 Staines Road Hounslow - Middlesex TW4 5DZ
Deutsch
Español
Français
Italiano
Nederlands
Português
Targus Ergo M-Pro™ mobiler ständer für notebooks
Targus Soporte móvil Ergo M-Pro™ para portátiles
Targus Support mobile Ergo M-Pro™ pour ordinateurs portables
Targus Stand Ergo M-Pro™ Mobile per notebook
Targus Ergo M-Pro™ Mobiele standaard voor notebooks
Targus Apoio móvel Ergo M-Pro™ para computadores portáteis
[3][1]
Document Holder
Notebook Support
A
A
C
Dokumenthalter
Notebookablage
Porta-documentos
Base para ordenadores portátiles
Support de l'ordinateur
Porte-documents
Leggio per documenti
Ripiano per il Notebook
Documenten Houder
Laptopsteun
Apoio do notebook
Suporte documento
[2]
Rod Adjustment
B
B
Verstellungsstange
Barra de ajuste
Barre d'ajustement
Braccio per la regolazione
Bijstelling stang
Vara ajustamento
[4]
Keyboard
D
D
Tastatur
Teclado
Clavier
Tastiera
Toetsenbord
Teclado
Introduction
Thank you for purchasing the Targus Ergo
M-Pro Mobile Stand for Notebooks. The Ergo
M-Pro is a compact, lightweight ergonomic
notebook stand. It has multiple tilt positions to
hold the notebook in a vertical position, and
allows the notebook LCD to be used as the
display, while being positioned higher relative
to eye level.
The Ergo M-Pro incorporates a patent
pending document holder. This document
holder is designed to create a functional
workspace with an optimal viewing distance
between documents, screen and keyboard.
When not in use, the Ergo M-Pro collapses
into a relatively flat product, which then can be
packed away easily for extended stays
outside of the office.
To use the Stand
1. Open the stand and pivot the document
holder completely towards you. The
notebook support will be lifted up.
2. Place the adjustment rod at the back of the
notebook-support into one of the slots (six
possible positions).
3. Check that the stand is assembled correctly
and carefully place your notebook on as
shown.
4. Raise the document holder to the front of
the notebook. Attach your external mouse
and keyboard and you’re ready to work
efficiently and ergonomically.
Ergonomic Guidelines
The following guidelines will help you to create a
comfortable and ergonomic working environment.
1. Adjust the armrest of your chair so that it is level
with the height of the table or keyboard. In this
position, your shoulders should be relaxed.
2. Adjust the screen distance (usually between
50-90cm) so that you can comfortably read the
display.
3. Angle the screen so that it is vertical (90 degree
angle to your line of sight).
4. Ensure the top of the screen is at eye level or
just below.
5. When working with documents, use the in-line
document holder between the screen and the
keyboard.
Einführung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Targus Ergo M-Pro
Mobiler Ständer für Notebooks. Der Ergo M-Pro istein
kompakter, leichter ergonomischer Ständer für
Notebooks. Er verfügt über mehrereKipppositionen,
um das Notebook senkrecht zu stellen und ermöglicht
Sie können dasNotebook senkrecht stellen oder
ermöglicht die Verwendung des Notebook-LCD
inerhöhter Stellung relativ zur Augenhöhe.
Der Ergo M-Pro verfügt auch über einen Dokumen-
thalter (Patentanmeldung läuft). DerDokumenthalter
schafft einen funktionalen Arbeitsplatz mit optimaler
Sichtweitezwischen Dokumenten, Bildschirm und
Tastatur. Bei Nichtgebrauch kann der Ergo M-Pro
relativ flach zusammengeklappt, einfach verstaut und
bei längerer Abwesenheitmitgenommen werden.
Benutzung des Ständers
1. Den Ständer öffnen und den Dokumenthalter ganz
zu sich herumdrehen. DieNotebookablage wird
angehoben.
2. Die Verstellungsstange an der Rückseite der
Notebookablage in einem der Schlitzefixieren (es
sind sechs Positionen möglich).
3. Prüfen, ob der Ständer richtig zusammengebaut ist
und das Notebook, wieabgebildet darauf abstellen.
4. Den Dokumentenhalter vor dem Notebook
justieren. Die externe Maus und Tastaturan-
schließen, um effizient und ergonomisch arbeiten
zu können.
Ergonomische Richtlinien
Die folgenden Richtlinien werden Ihnen bei der Einrich-
tung eines bequemen undergonomischen
Arbeitsplatzes helfen.
1. Die Lehne des Stuhls und der Tisch bzw. die Tastatur
müssen sich auf gleicherHöhe befinden. In dieser
Stellung sollten Ihre Schultern entspannt sein.
2. Den Bildschirmabstand einstellen (normalerweise 50
bis 88 cm), damit Sie dasDisplay bequem lesen
können.
3. Den Bildschirm senkrecht stellen (im 90°-Winkel zur
Blicklinie).
4. Der obere Rand des Bildschirms muss sich auf
Augenhöhe oder etwas darunterbefinden.
5. Wenn mit Dokumenten gearbeitet wird, sollte der
Dokumenthalter auf einer Liniezwischen Bildschirm
und Tastatur positioniert werden.
Introducción
Felicidades por su compra de la base para Targus
Soporte móvil Ergo M-Pro para portátiles. La
Ergo M-Pro es una base para ordenadores
portátiles compacta, ligera yergonómica. Tiene
varias posiciones de inclinación para sostener el
ordenador portátilen posición vertical, y permite
usar la pantalla de cristal líquido del ordenador
comopantalla, ubicándola en una posición
elevada respecto al nivel de los ojos.
La Ergo M-Pro incorpora un portadocumentos de
patente en trámite. Esteportadocumentos está
diseñado para crear un área de trabajo funcional
con ladistancia óptima entre los documentos, la
pantalla y el teclado. Cuando no se usa, laErgo
M-Pro se pliega y queda relativamente plana,
permitiéndole guardarla fácilmentecuando tiene
que pasar mucho tiempo fuera de la oficina.
Cómo usar la base
1. Abra la base e incline el portadocumentos
hacia usted por completo. Se levantaráel
soporte para el ordenador portátil.
2. Coloque la barra de ajuste ubicada en la parte
posterior del soporte para elordenador portátil
en una de las ranuras (seis posiciones
posibles).
3. Cerciórese de que la base quede bien armada
y coloque su ordenador portátil concuidado,
como se ilustra.
4. Levante el portadocumentos hacia la parte
delantera del ordenador portátil.Conecte su
ratón y su teclado externos y estará listo para
trabajar eficientemente yen forma ergonómica.
Pautas de ergonomía
Las siguientes pautas le ayudarán a crear un
ambiente de trabajo cómodo yergonómico.
1. Ajuste el posabrazos de su silla de modo que
quede a la altura de la mesa o delteclado. En
esta posición, sus hombros deben estar
relajados.
2. Ajuste la distancia de la pantalla (generalmente
de unas 20 a 35 pulgadas), demodo que pueda
leerla con comodidad.
3. Incline la pantalla para que quede vertical (a 90
grados de inclinación respecto a sulínea de
visión).
4. Verifique que la parte superior de la pantalla
quede al nivel de sus ojos o un pocomás abajo.
5. Cuando trabaje con documentos, use el
portadocumentos integrado entre lapantalla y
el teclado.
Introduction
Félicitations pour l'achat du Targus Support
mobile Ergo M-Pro pour ordinateurs portables.
Le ErgoM-Pro constitue un support d'ordinateur
portable compact ergonomique d'un poidsléger.
Il possède plusieurs positions d'ajustement afin
de maintenir le portable enposition verticale, et
permet l'utilisation de l'écran de celui-ci pour la
visualisation, touten étant positionné plus haut
que le regard.
Le Ergo M-Pro possède un porte-documents en
instance de brevet. Ce porte-documents est
conçu afin de créer un espace de travail fonction-
nel, proposant unedistance optimale entre les
documents, l'écran et le clavier. Lorsqu'il n'est
pas en coursd'utilisation, le Ergo M-Pro peut être
réduit à une taille relativement plate, ce
quipermet de le ranger facilement pour une
utilisation prolongée hors du bureau.
Pour utiliser le support
1. Ouvrir le support et faites complètement
pivoter le porte-documents vers vous.
Lesupport du portable va monter.
2. Placez la barre d'ajustement à l'arrière du
support de l'ordinateur portable dans l'unedes
six encoches (correspondant aux six positions
possibles).
3. Vérifiez que le support soit correctement
assemblé et placez délicatementl'ordinateur
dessus comme indiqué.
4. Soulevez le porte-documents sur le devant de
l'ordinateur. Connectez votre souriset votre
clavier externe et vous voilà prêts à travailler
efficacement et de manièreergonomique.
Instructions relatives à
l'ergonomie
Les instructions suivantes vous aideront à créer un
environnement de travailergonomique agréable.
1. Ajustez le bras de votre fauteuil de telle manière
qu'il soit au même niveau que latable ou le
clavier. Dans cette position, vos épaules doivent
être en position derepos.
2. Ajustez la distance de l'écran (en général de 50
à 90 cm), de telle manière que vouspuissiez lire
confortablement ce qui est affiché à l'écran.
3. Positionnez l'écran à la verticale (formant un
angle de 90 degrés par rapport à votreangle de
vision).
4. Assurez-vous que le haut de l'écran soit à la
hauteur des yeux, ou juste en dessous.
5. Lorsque vous travaillez avec des documents,
utilisez le porte-documents alignéentre l'écran
et le clavier.
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato il Targus
Stand Ergo M-Pro Mobile per notebook. L' Ergo
M-Pro e' un supporto per Notebook compatto,
leggero ed ergonomico. Ha multipleposizioni
inclinate per mantenere il Notebook in una
posizione verticale, e consente al LCD del
Notebook di essere usato come display, mentre
viene posizionato piu' in altorispetto all'altezza
degli occhi.
L' Ergo M-Pro include un leggio per documenti in
attesa di brevetto. Questo leggio perdocumenti
e' stato creato per garantire uno spazio di lavoro
funzionale con unadistanza ottimale per vedere
documenti, schermo e tastiera. Quando non
viene usato, l'Ergo M-Pro si ripiega in un
prodotto relativamente piatto, che puo' poi
essere messovia facilmente per lunghi periodi in
cui non viene utilizzato.
Per usare il supporto
1. Aprire il supporto e girare completamente il
leggio per documenti verso di voi. Ilripiano per
il Notebook si sollevera.
2. Inserire il braccio per la regolazione sul retro
del ripiano del Notebook in una dellescanala-
ture (sei posizioni possibili).
3. Assicuratevi che il supporto sia correttamente
montato e posizionate attentamente ilvostro
Notebook come nella figura.
4. Alzate il leggio per documenti per metterlo di
fronte al Notebook. Inserite il vostromouse
esterno e la tastiera e sarete pronti a lavorare
in modo efficiente edergonomico.
Direttive ergonomiche
Le direttive che seguono vi aiuteranno a creare un
ambiente di lavoro comodo edergonomico.
1. Posizionate il bracciolo della vostra sedia in
modo tale che si trovi al livellodell'altezza del
tavolo o della tastiera. In questa posizione, le
vostre spalledovrebbero essere rilassate.
2. Regolate la distanza dello schermo (di solito tra
20-35 pollici) in modo che potetecomodamente
leggere il display.
3. Regolate l'angolo dello schermo in modo che
sia verticale (angolo di 90 gradi con ilvostro
raggio visivo).
4. Assicuratevi che la parte superiore dello
schermo sia all'altezza degli occhi oappena piu'
sotto.
5. Quando lavorate con dei documenti, utilizzate il
leggio allineato tra lo schermo e latastiera.
To use the Stand / Benutzung des Ständers / Cómo usar la base / Pour utiliser le support /
Per usare il supporto / Gebruik van de houder / Para utilizar a Base de Apoio
Ergonomic Guidelines
Ergonomische Richtlinien
Pautas de ergonomía
Instructions relatives à
l'ergonomie
Direttive ergonomiche
Ergonomische suggesties
Directivas Ergonómicas
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Targus Ergo
M-Pro Mobiele standaard voor notebooks. De
Ergo M-Pro iseen compacte, lichte en ergono-
mische laptophouder. De houder kan in diverse-
posities worden geplaatst om de laptop verticaal
te zetten. De LCD van de laptop kandaarbij als
scherm worden gebruikt en is hoger dan de ogen
geplaatst.
De Ergo M-Pro heeft een documentenhouder
waarvoor een octrooi is aangevraagd.Deze
documentenhouder is bedoeld als een functionele
werkruimte met optimalezichtafstand tussen
documenten, scherm en toetsenbord. Wanneer u
de Ergo M-proniet gebruikt, kunt u deze
opvouwen tot een relatief plat product zodat
dezegemakkelijk opgeborgen kan worden.
Gebruik van de houder
1. Open de houder en draai de documenthouder
helemaal naar u toe. De laptopsteunwordt
opgeheven.
2. Plaats de bijstellingsstang achteraan de
laptopsteun in een van de sleuven
(zesmogelijke posities).
3. Controleer of de houder goed is gemonteerd en
plaats uw laptop voorzichtig zoalswordt
getoond.
4. Verhoog de documentenhouder tot de voorzijde
van uw laptop. Bevestig uw externemuis en uw
toetsenbord en u bent klaar om efficiënt en
ergonomisch te werken.
Introdução
Parabéns pela sua compra da Targus Apoio móvel
Ergo M-Pro para computadores portáteis. A Ergo
M-Pro é uma base de apoio compacta, leve e
ergonómica paracomputador portátil. A base tem
múltiplas posições de inclinação para manter
ocomputador portátil numa posição vertical e
permite que o LCD do computadorportátil seja
usado como exibidor enquanto posicionado mais
alto relativamente aoníveldos olhos.
A Ergo M-Pro incorpora um suporte de
documento com patente pendente. Estesuporte
de documento está concebido para criar um
espaço de trabalho funcionalcom uma distância
de visionamento óptima entre documentos, écran
e teclado.Quando não em utilização, a Ergo
M-Pro colapsa num produto relativamente
plano,que pode ser armazenado facilmente para
estadias prolongadas fora do escritório.
Para utilizar a Base de
Apoio
1. Abra a base de apoio e rode o suporte de
documento completamente na suadirecção. O
apoio do computador portátil será levantado.
2. Coloque a vara de ajustamento na traseira do
apoio do computador portátil, numadas
ranhuras (seis posições possíveis).
3. Verifique se a base de apoio está correcta
mente montada ecuidadosamente,coloque o
seu computador portátil nela como se mostra.
4. Levante o suporte de documento para a frente
do computador portátil. Ligue o seurato e
teclado externos, e está pronto/a para trabalhar
de modo eficiente e ergonómico.
Ergonomische
suggesties
De onderstaande suggesties zullen u helpen een
gemakkelijke en ergonomischewerkomgeving te
creëren.
1. Plaats de armsteun van uw stoel tot de hoogte
van uw tafel of het toetsenbord. Uwschouders
kunnen dan rusten.
2. Plaats het scherm op een afstand van 50 tot 90
cm van uw ogen, zodat u het goedkunt lezen.
3. Plaats het scherm verticaal (vorm een hoek van
90 graden met uw gezichtslijn).
4. De bovenkant van het scherm moet op of net
onder uw zichtlijn komen.
5. Wanneer u met documenten werkt, gebruikt u
de gealigneerde documentenhoudertussen het
scherm en het toetsenbord.
Directivas
Ergonómicas
As directivas seguintes ajudam-no/a a criar um
ambiente de trabalho confortável eergonómico.
1. Ajuste o apoio do braço da sua cadeira de
modo a que esteja ao nível da altura damesa
ou do teclado. Nesta posição, os seus ombros
deveriam estar relaxados.
2. Ajuste a distância do écran (habitualmente,
entre 20-35 polegadas) de modo a quepossa
confortavelmente ler o que está nele exibido.
3. Coloque o écran num ângulo de modo a que
fique vertical (ângulo de 90 graus emrelação à
sua linha de visão).
4. Assegure-se de que o topo do écran está ao
nível dos olhos, ou um pouco abaixo.
5. Quando estiver a trabalhar com documentos,
use o suporte em linha dedocumentos entre o
écran e o teclado.
C
English
Español
Nederlands
Deutsch
Italiano
Português
Français
Supporto Tecnico
In caso di quesiti tecnici, visitare: www.targus.com/support
• Email: Inglese - http://www.targus.com/uk/support.asp
Francese - http://www.targus.com/fr/support.asp
Tedesco -http://www.targus.com/de/support.asp
Spagnolo - http://www.targus.com/sp/support.asp
Italiano - http://www.targus.com/it/support.asp
• Telefonicamente: l'Austria 01 795 676 42
Belgio 02-717-2451
Danimarca 45 35-25-87 51
Finlandia 0922948016
Francia 01-6453-9151
Germania 0211-6579-1151
Italia 02-4827-1151
Paesi Bassi 02 0504 0671
Norvegia 022577729
Spagna 91 745 6221
Svezia 08-751-0458
Svizzera 01-212-0007
Regno Unito 020-7744-0330
Il Portogalio +351 21-415-4123
Europa dell'est e altri Paesi +31 0 20 5040671
Registrazione del Prodotto
Targus vi raccomanda di registrare il vostro prodotto Targus subito dopo averlo acquistato.
Per registrare il vostro prodotto Targus, visitate: http://www.targus.com/registration.asp
Dovrete fornire il vostro nome e cognome, l'indirizzo e-mail, il numero di telefono,
e le informazioni dell'azienda (se applicabili).
Garanzia
Targus garantisce per la durata di due anni che questo prodotto èt privo di difetti
di materiale e di manodopera. Se l'accessorio Targus dovesse rivelarsi difettoso durante
questo periodo, verrà riparato o sostituito. Questa garanzia non copre i danni accidentali,
la normale usura e perdita consequenziale o accidentale. In nessuna circostanza Targus sarà
responsabile per perdita di dati o danni a computer e/o programmi, dati memorizzati o
qualsiasi altro danno consequenziale o accidentale, anche nel caso Targus sia stata informata
di questa possibilità. Questa garanzia non influisce sui diritti statutari dell'utente.
Technische Ondersteuning
Met technische vragen kunt u terecht op: www.targus.com/support
• Email: Engels - http://www.targus.com/uk/support.asp
Frans - http://www.targus.com/fr/support.asp
Duits - http://www.targus.com/de/support.asp
Spaans - http://www.targus.com/sp/support.asp
Italiaans - http://www.targus.com/it/support.asp
• Telefonisch: Oostenrijk 01 795 676 42
België 02-717-2451
Denemarken 45 35-25-87 51
Finland 0922948016
Frankrijk 01-6453-9151
Duitsland 0211-6579-1151
Italië 02-4827-1151
Nederland 02 0504 0671
Noorwegen 022577729
Spanje 91 745 6221
Zweden 08-751-0458
Zwitserland 01-212-0007
Groot-Brittannië 020-7744-0330
Portugual +351 21-415-4123
Oost-Europa en overige landen +31 0 20 5040671
Productregistratie
Targus raadt aan dat u uw Targus-product zo snel mogelijk na de aankoop registreert.
U kunt uw Targus-product registreren op: http://www.targus.com/registration.asp
U zult uw volledige naam, e-mailadres, telefoonnummer en bedrijfsinformatie
(indien van toepassing) moeten opgeven.
Garantie
Targus biedt de garantie dat dit product gedurende twee jaar vrij is van tekortkomingen
in materiaal en vakmanschap. Als uw Targus-product binnen die periode defect raakt,
zullen wij het onmiddellijk herstellen of vervangen. Deze garantie is niet van toepassing op
schade door ongelukken, slijtage of bijkomende of incidentele schade. Targus is onder geen
beding aansprakelijk voor verlies of beschadiging van een computer, verlies of beschadiging
van programma's, records of gegevens, of bijkomende of gevolgschade, zelfs als Targus is
gewezen op die mogelijkheid. Deze garantie is niet van invloed op uw wettelijke rechten.
Assistência Técnica
Para questões de ordem técnica, é favor visitar: www.targus.com/support
• Email: Inglês -http://www.targus.com/uk/support.asp
Francês -http://www.targus.com/fr/support.asp
Alemão - http://www.targus.com/de/support.asp
Espanhol - http://www.targus.com/sp/support.asp
Italiano - http://www.targus.com/it/support.asp
• Telefone: Áustria 1 795 676 42
Bélgica 02-717-2451
Dinamarca 45 35-25-87 51
Finland 0922948016
França 01-6453-9151
Alemanha 0211-6579-1151
Itália 02-4827-1151
Holanda 02 0504 0671
Noruega 022577729
Espanha 91 745 6221
Suécia 08-751-0458
Suíça 01-212-0007
Reino Unido 020-7744-0330
Portugual +351 21-415-4123
Europa do Leste e outros +31 0 20 5040671
Registo de Produto
TA Targus recomenda que registe o seu acessório Targus logo após o ter comprado.
Para registar o seu acessório Targus, vá a: http://www.targus.com/registration.asp
Necessitará de fornecer o seu nome completo, endereço de email, número de telefone
e informação sobre a companhia (se aplicável).
Garantia
A Targus garante que este produto está isento de defeitos de material e fabrico pelo
período de dois anos. Se o seu acessório Targus for considerado com defeito durante
esse período de tempo, procederemos de imediato à sua reparação ou substituição.
Esta garantia não cobre danos acidentais, desgaste ou perdas consequênciais ou acidentais.
Em nenhuma circunstância será a Targus responsável por perda de, ou danos para, um
computador, nem perda de, ou danos para, programas, registos ou dados, nem por
quaisquer danos consequênciais ou acidentais, mesmo que a Targus tenha sido informada
sobre tal possibilidade. Esta garantia não afecta os seus direitos estatutários.
Support Technique
Pour les questions techniques, merci de visiter : www.targus.com/support
• Courrier électronique: Anglais - http://www.targus.com/uk/support.asp
Français - http://www.targus.com/fr/support.asp
Allemand - http://www.targus.com/de/support.asp
Espagnol - http://www.targus.com/sp/support.asp
Italien - http://www.targus.com/it/support.asp
• Téléphone: l'Autriche 01 795 676 42
Belgique 02-717-2451
Danemark 45 35-25-87 51
Finlande 0922948016
France 01-6453-9151
Allemagne 0211-6579-1151
Italie 02-4827-1151
Hollandes 02 0504 0671
Norvège 022577729
Espagne 91 745 6221
Suède 08-751-0458
Suisse 01-212-0007
Royaume-Uni 020-7744-0330
Le Portugal +351 21-415-4123
EEurope de l'Est et autres pays +31 0 20 5040671
Enregistrement du produit
Targus vous conseille vivement d'enregistrer votre accessoire Targus dans les plus
brefs délais après son achat. Pour l'enregistrer connectez-vous à:
http://www.targus.com/registration.asp
Vous serez invité à fournir votre nom complet, votre adresse de courriel et des
renseignements sur votre entreprise (le casé chéant).
Garantie
Targus garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de abrication pour une durée de deux ans.
Si votre accessoire Targus s'avère défectueux sous cette garantie, nous veillerons à le remplacer
ou à le réparer au plus vite. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'accidents, l
'usure normale ou les pertes consécutives ou accessoires. En aucun cas, Targus ne pourra être tenu
responsable de la perte matérielle ou de l'endommagement d'un ordinateur, ni de la perte de programmes,
d'enregistrements ou de données ou de leur endommagement, ni de tout autre dommage indirect
ou accidentel, même si Targus a été préalablement informé de cette possibilité. Cette garantie n'a
aucun effet sur vos droits statutaires.
Soporte Técnico
Si tiene preguntas técnicas, por favor visite: www.targus.com/support
• Correo electrónico: Inglés - http://www.targus.com/uk/support.asp
Francés -http://www.targus.com/fr/support.asp
Alemán - http://www.targus.com/de/support.asp
Español - http://www.targus.com/sp/support.asp
Italiano - http://www.targus.com/it/support.asp
• Telefónicos: Austria 01 795 676 42
Bélgica 02-717-2451
Dinamarca 45 35-25-87 51
Finlandia 0922948016
Francia 01-6453-9151
Alemania 0211-6579-1151
Italia 02-4827-1151
Países Bajos 02 0504 0671
Noruega 022577729
España 91 745 6221
Suecia 08-751-0458
Suiza 01-212-0007
El Reino Unido 020-7744-0330
Portugual +351 21-415-4123
Europa Oriental y otros +31 0 20 5040671
Registro del producto
Targus le recomienda registrar su accesorio Targus inmediatamente después de adquirirlo.
Para registrar suaccesorio Targus, visite: http://www.targus.com/registration.asp
Quizás deba indicar su nombre completo, su dirección de correo electrónico, su número de
teléfono e información de su empresa (si corresponde).
Garantía
Targus garantiza que este producto no tendrá defectos en los materiales ni la mano de obra
durante dos años. Si dentro de ese lapso se determina que el accesorio Targus está defectuoso,
lo repararemos o reemplazaremos sin demora. Esta garantía no cubre daños accidentales, el uso
y desgaste natural ni las pérdidas resultantes o incidentales. Targus no es responsable, bajo
circunstancia alguna, por pérdidas o daños al ordenador ni por pérdida de programas, registros
o datos ni daños a los mismos, así como tampoco por daños resultantes o incidentales algunos,
incluso si a Targus se le informó de la posibilidad que existieran. La presente garantía no afecta
los derechos que la ley le otorga.
Technische Unterstützung
Wenn Sie technische Fragen haben, besuchen Sie bitte: www.targus.com/support
• Email: Englisch - http://www.targus.com/uk/support.asp
Französisch - http://www.targus.com/fr/support.asp
Deutsch - http://www.targus.com/de/support.asp
Spanisch - http://www.targus.com/sp/support.asp
Italienisch - http://www.targus.com/it/support.asp
• Telefonisch: Österreich 01 795 676 42
Belgien 02-717-245
Dänemark 45 35-25-87 51
Finnland 0922948016
Frankreich 01-6453-9151
Deutschland 0211-6579-1151
Italien 02-4827-1151
Niederlande 02 0504 0671
Norwegen 022577729
Spanien 91 745 6221
Schweden 08-751-0458
Schweiz 01-212-0007
Großbritannien 020-7744-0330
Portugual +351 21-415-4123
Osteuropa & sonstige Länder +31 0 20 5040671
Produktregistrierung
Targus empfiehlt die Registrierung des Targus-Zubehörs sofortnach dem Kauf.
Die Registrierung von Targus-Zubehör erfolgtunter: http://www.targus.com/registration.asp
Geben Sie bitte Ihren vollständigen Namen, Ihre E-Mail-Adresse,Telefonnummer und Firmeninformationen
an (falls zutreffend).
Garantie
Targus garantiert zwei (2) Jahre lang, dass Zubehör von Targus frei von Fehlern im Material und in der Verarbeitung ist.
Erweist sich Ihr Targus-Zubehör während dieser Zeit als fehlerhaft, wird es umgehend repariert oder ersetzt. Diese
Garantie deckt weder zufällige oder mittelbare Schäden, noch Abnutzung oder Verschleiß ab. Unter keinen
Umständen haftet Targus für Verlustoder Schäden an Computern bzw. für Verlust oder Schäden an Programmen,
Aufzeichnungen oder Daten. Targus haftet auch nicht für mittelbare oder zufällige Schäden, selbst wenn Targusüber
deren Möglichkeit informiert wurde. Diese Garantie hatkeinen Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte.
Technical Support
For technical support, please visit: www.targus.com/support
• Email: English - http://www.targus.com/uk/support.asp
French - http://www.targus.com/fr/support.asp
German - http://www.targus.com/de/support.asp
Spanish - http://www.targus.com/sp/support.asp
Italian - http://www.targus.com/it/support.asp
• Telephone: Austria 01 795 676 42
Belgium 02-717-2451
Denmark 45 35-25-87 51
Finland 0922948016
France 01-6453-9151
Germany 0211-6579-1151
Italy 02-4827-1151
Netherlands 02 0504 0671
Norway 022577729
Spain 91 745 6221
Sweden 08-751-0458
Switzerland 01-212-0007
United Kingdom 020-7744-0330
Portugual +351 21-415-4123
Eastern Europe & others +31 0 20 5040671
Product Registration
Targus recommends that you register your Targus accessory shortly after purchasing it.
To register your Targus accessory, go to http://www.targus.com/registration.asp
You will need to provide your full name, email address, phone number, and company
information (if applicable).
Warranty
Targus warrants this product to be free from defects in material and workmanship for two years.
If your Targus accessory is found to be defective within that time, we will promptly repair or replace it.
This warranty does not cover accidental damage, wear and tear, or consequential, or incidental loss.
Under no conditions is Targus liable for loss of, or damage to a computer; nor loss of or damage to,
programs, records, or data; nor any consequential or incidental damages, even if Targus has been
informed of their possibility. This warranty does not affect your statutory rights.
Ergo M-Pro
TM
mobile stand
for notebook

Transcripción de documentos

Ergo M-ProTM mobile stand for notebooks English Einführung Thank you for purchasing the Targus Ergo M-Pro Mobile Stand for Notebooks. The Ergo M-Pro is a compact, lightweight ergonomic notebook stand. It has multiple tilt positions to hold the notebook in a vertical position, and allows the notebook LCD to be used as the display, while being positioned higher relative to eye level. The Ergo M-Pro incorporates a patent pending document holder. This document holder is designed to create a functional workspace with an optimal viewing distance between documents, screen and keyboard. When not in use, the Ergo M-Pro collapses into a relatively flat product, which then can be packed away easily for extended stays outside of the office. Wir danken Ihnen für den Kauf des Targus Ergo M-Pro Mobiler Ständer für Notebooks. Der Ergo M-Pro istein kompakter, leichter ergonomischer Ständer für Notebooks. Er verfügt über mehrereKipppositionen, um das Notebook senkrecht zu stellen und ermöglicht Sie können dasNotebook senkrecht stellen oder ermöglicht die Verwendung des Notebook-LCD inerhöhter Stellung relativ zur Augenhöhe. Der Ergo M-Pro verfügt auch über einen Dokumenthalter (Patentanmeldung läuft). DerDokumenthalter schafft einen funktionalen Arbeitsplatz mit optimaler Sichtweitezwischen Dokumenten, Bildschirm und Tastatur. Bei Nichtgebrauch kann der Ergo M-Pro relativ flach zusammengeklappt, einfach verstaut und bei längerer Abwesenheitmitgenommen werden. Benutzung des Ständers 1. Den Ständer öffnen und den Dokumenthalter ganz zu sich herumdrehen. DieNotebookablage wird angehoben. 2. Die Verstellungsstange an der Rückseite der Notebookablage in einem der Schlitzefixieren (es sind sechs Positionen möglich). 3. Prüfen, ob der Ständer richtig zusammengebaut ist und das Notebook, wieabgebildet darauf abstellen. 4. Den Dokumentenhalter vor dem Notebook justieren. Die externe Maus und Tastaturanschließen, um effizient und ergonomisch arbeiten zu können. To use the Stand 1. Open the stand and pivot the document holder completely towards you. The notebook support will be lifted up. 2. Place the adjustment rod at the back of the notebook-support into one of the slots (six possible positions). 3. Check that the stand is assembled correctly and carefully place your notebook on as shown. 4. Raise the document holder to the front of the notebook. Attach your external mouse and keyboard and you’re ready to work efficiently and ergonomically. Ergo M-Pro™ mobiler ständer für notebooks Soporte móvil Ergo M-Pro™ para portátiles Support mobile Ergo M-Pro™ pour ordinateurs portables Stand Ergo M-Pro™ Mobile per notebook Ergo M-Pro™ Mobiele standaard voor notebooks Apoio móvel Ergo M-Pro™ para computadores portáteis Español Deutsch Introduction Targus Targus Targus Targus Targus Targus Introducción Felicidades por su compra de la base para Targus Soporte móvil Ergo M-Pro para portátiles. La Ergo M-Pro es una base para ordenadores portátiles compacta, ligera yergonómica. Tiene varias posiciones de inclinación para sostener el ordenador portátilen posición vertical, y permite usar la pantalla de cristal líquido del ordenador comopantalla, ubicándola en una posición elevada respecto al nivel de los ojos. La Ergo M-Pro incorpora un portadocumentos de patente en trámite. Esteportadocumentos está diseñado para crear un área de trabajo funcional con ladistancia óptima entre los documentos, la pantalla y el teclado. Cuando no se usa, laErgo M-Pro se pliega y queda relativamente plana, permitiéndole guardarla fácilmentecuando tiene que pasar mucho tiempo fuera de la oficina. Cómo usar la base 1. Abra la base e incline el portadocumentos hacia usted por completo. Se levantaráel soporte para el ordenador portátil. 2. Coloque la barra de ajuste ubicada en la parte posterior del soporte para elordenador portátil en una de las ranuras (seis posiciones posibles). 3. Cerciórese de que la base quede bien armada y coloque su ordenador portátil concuidado, como se ilustra. 4. Levante el portadocumentos hacia la parte delantera del ordenador portátil.Conecte su ratón y su teclado externos y estará listo para trabajar eficientemente yen forma ergonómica. Français Introduction Félicitations pour l'achat du Targus Support mobile Ergo M-Pro pour ordinateurs portables. Le ErgoM-Pro constitue un support d'ordinateur portable compact ergonomique d'un poidsléger. Il possède plusieurs positions d'ajustement afin de maintenir le portable enposition verticale, et permet l'utilisation de l'écran de celui-ci pour la visualisation, touten étant positionné plus haut que le regard. Le Ergo M-Pro possède un porte-documents en instance de brevet. Ce porte-documents est conçu afin de créer un espace de travail fonctionnel, proposant unedistance optimale entre les documents, l'écran et le clavier. Lorsqu'il n'est pas en coursd'utilisation, le Ergo M-Pro peut être réduit à une taille relativement plate, ce quipermet de le ranger facilement pour une utilisation prolongée hors du bureau. Pour utiliser le support 1. Ouvrir le support et faites complètement pivoter le porte-documents vers vous. Lesupport du portable va monter. 2. Placez la barre d'ajustement à l'arrière du support de l'ordinateur portable dans l'unedes six encoches (correspondant aux six positions possibles). 3. Vérifiez que le support soit correctement assemblé et placez délicatementl'ordinateur dessus comme indiqué. 4. Soulevez le porte-documents sur le devant de l'ordinateur. Connectez votre souriset votre clavier externe et vous voilà prêts à travailler efficacement et de manièreergonomique. Nederlands Italiano Inleiding Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Targus Stand Ergo M-Pro Mobile per notebook. L' Ergo M-Pro e' un supporto per Notebook compatto, leggero ed ergonomico. Ha multipleposizioni inclinate per mantenere il Notebook in una posizione verticale, e consente al LCD del Notebook di essere usato come display, mentre viene posizionato piu' in altorispetto all'altezza degli occhi. L' Ergo M-Pro include un leggio per documenti in attesa di brevetto. Questo leggio perdocumenti e' stato creato per garantire uno spazio di lavoro funzionale con unadistanza ottimale per vedere documenti, schermo e tastiera. Quando non viene usato, l'Ergo M-Pro si ripiega in un prodotto relativamente piatto, che puo' poi essere messovia facilmente per lunghi periodi in cui non viene utilizzato. Per usare il supporto 1. Aprire il supporto e girare completamente il leggio per documenti verso di voi. Ilripiano per il Notebook si sollevera. 2. Inserire il braccio per la regolazione sul retro del ripiano del Notebook in una dellescanalature (sei posizioni possibili). 3. Assicuratevi che il supporto sia correttamente montato e posizionate attentamente ilvostro Notebook come nella figura. 4. Alzate il leggio per documenti per metterlo di fronte al Notebook. Inserite il vostromouse esterno e la tastiera e sarete pronti a lavorare in modo efficiente edergonomico. Gefeliciteerd met uw aankoop van de Targus Ergo M-Pro Mobiele standaard voor notebooks. De Ergo M-Pro iseen compacte, lichte en ergonomische laptophouder. De houder kan in diverseposities worden geplaatst om de laptop verticaal te zetten. De LCD van de laptop kandaarbij als scherm worden gebruikt en is hoger dan de ogen geplaatst. De Ergo M-Pro heeft een documentenhouder waarvoor een octrooi is aangevraagd.Deze documentenhouder is bedoeld als een functionele werkruimte met optimalezichtafstand tussen documenten, scherm en toetsenbord. Wanneer u de Ergo M-proniet gebruikt, kunt u deze opvouwen tot een relatief plat product zodat dezegemakkelijk opgeborgen kan worden. Gebruik van de houder 1. Open de houder en draai de documenthouder helemaal naar u toe. De laptopsteunwordt opgeheven. 2. Plaats de bijstellingsstang achteraan de laptopsteun in een van de sleuven (zesmogelijke posities). 3. Controleer of de houder goed is gemonteerd en plaats uw laptop voorzichtig zoalswordt getoond. 4. Verhoog de documentenhouder tot de voorzijde van uw laptop. Bevestig uw externemuis en uw toetsenbord en u bent klaar om efficiënt en ergonomisch te werken. To use the Stand / Benutzung des Ständers / Cómo usar la base / Pour utiliser le support / Per usare il supporto / Gebruik van de houder / Para utilizar a Base de Apoio [1] [2] A A Notebook Support Notebookablage Base para ordenadores portátiles Support de l'ordinateur Ripiano per il Notebook Laptopsteun Apoio do notebook [3] B B [4] Rod Adjustment D Ergonomic Guidelines The following guidelines will help you to create a comfortable and ergonomic working environment. 1. Adjust the armrest of your chair so that it is level with the height of the table or keyboard. In this position, your shoulders should be relaxed. 2. Adjust the screen distance (usually between 50-90cm) so that you can comfortably read the display. 3. Angle the screen so that it is vertical (90 degree angle to your line of sight). 4. Ensure the top of the screen is at eye level or just below. 5. When working with documents, use the in-line document holder between the screen and the keyboard. Ergonomische Richtlinien Die folgenden Richtlinien werden Ihnen bei der Einrichtung eines bequemen undergonomischen Arbeitsplatzes helfen. 1. Die Lehne des Stuhls und der Tisch bzw. die Tastatur müssen sich auf gleicherHöhe befinden. In dieser Stellung sollten Ihre Schultern entspannt sein. 2. Den Bildschirmabstand einstellen (normalerweise 50 bis 88 cm), damit Sie dasDisplay bequem lesen können. 3. Den Bildschirm senkrecht stellen (im 90°-Winkel zur Blicklinie). 4. Der obere Rand des Bildschirms muss sich auf Augenhöhe oder etwas darunterbefinden. 5. Wenn mit Dokumenten gearbeitet wird, sollte der Dokumenthalter auf einer Liniezwischen Bildschirm und Tastatur positioniert werden. Pautas de ergonomía Las siguientes pautas le ayudarán a crear un ambiente de trabajo cómodo yergonómico. 1. Ajuste el posabrazos de su silla de modo que quede a la altura de la mesa o delteclado. En esta posición, sus hombros deben estar relajados. 2. Ajuste la distancia de la pantalla (generalmente de unas 20 a 35 pulgadas), demodo que pueda leerla con comodidad. 3. Incline la pantalla para que quede vertical (a 90 grados de inclinación respecto a sulínea de visión). 4. Verifique que la parte superior de la pantalla quede al nivel de sus ojos o un pocomás abajo. 5. Cuando trabaje con documentos, use el portadocumentos integrado entre lapantalla y el teclado. C Document Holder Dokumenthalter Porta-documentos Porte-documents Leggio per documenti Documenten Houder Suporte documento D Keyboard Tastatur Teclado Clavier Tastiera Toetsenbord Teclado C Verstellungsstange Barra de ajuste Barre d'ajustement Braccio per la regolazione Bijstelling stang Vara ajustamento ambiente di lavoro comodo edergonomico. 1. Posizionate il bracciolo della vostra sedia in modo tale che si trovi al livellodell'altezza del tavolo o della tastiera. In questa posizione, le vostre spalledovrebbero essere rilassate. 2. Regolate la distanza dello schermo (di solito tra 20-35 pollici) in modo che potetecomodamente leggere il display. 3. Regolate l'angolo dello schermo in modo che sia verticale (angolo di 90 gradi con ilvostro raggio visivo). 4. Assicuratevi che la parte superiore dello schermo sia all'altezza degli occhi oappena piu' sotto. 5. Quando lavorate con dei documenti, utilizzate il leggio allineato tra lo schermo e latastiera. Features and specifications are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners © 2006, Targus Group International, Inc. and Targus Inc. Manufacturer / Importer: Targus Group (UK) Ltd., 527 Staines Road Hounslow - Middlesex TW4 5DZ Parabéns pela sua compra da Targus Apoio móvel Ergo M-Pro para computadores portáteis. A Ergo M-Pro é uma base de apoio compacta, leve e ergonómica paracomputador portátil. A base tem múltiplas posições de inclinação para manter ocomputador portátil numa posição vertical e permite que o LCD do computadorportátil seja usado como exibidor enquanto posicionado mais alto relativamente aoníveldos olhos. A Ergo M-Pro incorpora um suporte de documento com patente pendente. Estesuporte de documento está concebido para criar um espaço de trabalho funcionalcom uma distância de visionamento óptima entre documentos, écran e teclado.Quando não em utilização, a Ergo M-Pro colapsa num produto relativamente plano,que pode ser armazenado facilmente para estadias prolongadas fora do escritório. Para utilizar a Base de Apoio 1. Abra a base de apoio e rode o suporte de documento completamente na suadirecção. O apoio do computador portátil será levantado. 2. Coloque a vara de ajustamento na traseira do apoio do computador portátil, numadas ranhuras (seis posições possíveis). 3. Verifique se a base de apoio está correcta mente montada ecuidadosamente,coloque o seu computador portátil nela como se mostra. 4. Levante o suporte de documento para a frente do computador portátil. Ligue o seurato e teclado externos, e está pronto/a para trabalhar de modo eficiente e ergonómico. Ergonomic Guidelines Ergonomische Richtlinien Pautas de ergonomía Instructions relatives à l'ergonomie Direttive ergonomiche Ergonomische suggesties Directivas Ergonómicas Instructions relatives à Direttive ergonomiche Ergonomische Le direttive che seguono vi aiuteranno a creare un suggesties l'ergonomie Les instructions suivantes vous aideront à créer un environnement de travailergonomique agréable. 1. Ajustez le bras de votre fauteuil de telle manière qu'il soit au même niveau que latable ou le clavier. Dans cette position, vos épaules doivent être en position derepos. 2. Ajustez la distance de l'écran (en général de 50 à 90 cm), de telle manière que vouspuissiez lire confortablement ce qui est affiché à l'écran. 3. Positionnez l'écran à la verticale (formant un angle de 90 degrés par rapport à votreangle de vision). 4. Assurez-vous que le haut de l'écran soit à la hauteur des yeux, ou juste en dessous. 5. Lorsque vous travaillez avec des documents, utilisez le porte-documents alignéentre l'écran et le clavier. Português Introdução De onderstaande suggesties zullen u helpen een gemakkelijke en ergonomischewerkomgeving te creëren. 1. Plaats de armsteun van uw stoel tot de hoogte van uw tafel of het toetsenbord. Uwschouders kunnen dan rusten. 2. Plaats het scherm op een afstand van 50 tot 90 cm van uw ogen, zodat u het goedkunt lezen. 3. Plaats het scherm verticaal (vorm een hoek van 90 graden met uw gezichtslijn). 4. De bovenkant van het scherm moet op of net onder uw zichtlijn komen. 5. Wanneer u met documenten werkt, gebruikt u de gealigneerde documentenhoudertussen het scherm en het toetsenbord. Directivas Ergonómicas As directivas seguintes ajudam-no/a a criar um ambiente de trabalho confortável eergonómico. 1. Ajuste o apoio do braço da sua cadeira de modo a que esteja ao nível da altura damesa ou do teclado. Nesta posição, os seus ombros deveriam estar relaxados. 2. Ajuste a distância do écran (habitualmente, entre 20-35 polegadas) de modo a quepossa confortavelmente ler o que está nele exibido. 3. Coloque o écran num ângulo de modo a que fique vertical (ângulo de 90 graus emrelação à sua linha de visão). 4. Assegure-se de que o topo do écran está ao nível dos olhos, ou um pouco abaixo. 5. Quando estiver a trabalhar com documentos, use o suporte em linha dedocumentos entre o écran e o teclado. AWE04EU/ 410-0259-003A Targus garantiert zwei (2) Jahre lang, dass Zubehör von Targus frei von Fehlern im Material und in der Verarbeitung ist. Erweist sich Ihr Targus-Zubehör während dieser Zeit als fehlerhaft, wird es umgehend repariert oder ersetzt. Diese Garantie deckt weder zufällige oder mittelbare Schäden, noch Abnutzung oder Verschleiß ab. Unter keinen Umständen haftet Targus für Verlustoder Schäden an Computern bzw. für Verlust oder Schäden an Programmen, Aufzeichnungen oder Daten. Targus haftet auch nicht für mittelbare oder zufällige Schäden, selbst wenn Targusüber deren Möglichkeit informiert wurde. Diese Garantie hatkeinen Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte. Targus garantiza que este producto no tendrá defectos en los materiales ni la mano de obra durante dos años. Si dentro de ese lapso se determina que el accesorio Targus está defectuoso, lo repararemos o reemplazaremos sin demora. Esta garantía no cubre daños accidentales, el uso y desgaste natural ni las pérdidas resultantes o incidentales. Targus no es responsable, bajo circunstancia alguna, por pérdidas o daños al ordenador ni por pérdida de programas, registros o datos ni daños a los mismos, así como tampoco por daños resultantes o incidentales algunos, incluso si a Targus se le informó de la posibilidad que existieran. La presente garantía no afecta los derechos que la ley le otorga. Garantía Targus le recomienda registrar su accesorio Targus inmediatamente después de adquirirlo. Para registrar suaccesorio Targus, visite: http://www.targus.com/registration.asp Quizás deba indicar su nombre completo, su dirección de correo electrónico, su número de teléfono e información de su empresa (si corresponde). Registro del producto Europa Oriental y otros +31 0 20 5040671 Dänemark 45 35-25-87 51 Bélgica 02-717-2451 Denmark 45 35-25-87 51 Finnland 0922948016 Dinamarca 45 35-25-87 51 Finland 0922948016 Frankreich 01-6453-9151 Finlandia 0922948016 France 01-6453-9151 Deutschland 0211-6579-1151 Francia 01-6453-9151 Germany 0211-6579-1151 Italien 02-4827-1151 Alemania 0211-6579-1151 Italy 02-4827-1151 Niederlande 02 0504 0671 Italia 02-4827-1151 Netherlands 02 0504 0671 Norwegen 022577729 Países Bajos 02 0504 0671 Spanien 91 745 6221 Noruega 022577729 Schweden 08-751-0458 España 91 745 6221 Schweiz 01-212-0007 Suecia 08-751-0458 Großbritannien 020-7744-0330 Suiza 01-212-0007 Portugual +351 21-415-4123 El Reino Unido 020-7744-0330 Osteuropa & sonstige Länder +31 0 20 5040671 Portugual +351 21-415-4123 Portugual +351 21-415-4123 United Kingdom 020-7744-0330 Switzerland 01-212-0007 Sweden 08-751-0458 Spain 91 745 6221 Ergo M-Pro mobile stand for notebook TM • Telefónicos: Austria 01 795 676 42 Österreich 01 795 676 42 Französisch - http://www.targus.com/fr/support.asp Francés -http://www.targus.com/fr/support.asp German - http://www.targus.com/de/support.asp Deutsch - http://www.targus.com/de/support.asp Alemán - http://www.targus.com/de/support.asp Spanish - http://www.targus.com/sp/support.asp Spanisch - http://www.targus.com/sp/support.asp Español - http://www.targus.com/sp/support.asp Italian - http://www.targus.com/it/support.asp Italienisch - http://www.targus.com/it/support.asp Italiano - http://www.targus.com/it/support.asp Englisch - http://www.targus.com/uk/support.asp www.targus.com/support Technische Unterstützung • Correo electrónico: Inglés - http://www.targus.com/uk/support.asp Si tiene preguntas técnicas, por favor visite: www.targus.com/support Soporte Técnico Français Nederlands Italiano Support Technique Technische Ondersteuning Supporto Tecnico Pour les questions techniques, merci de visiter : • Courrier électronique: Garantie Targus empfiehlt die Registrierung des Targus-Zubehörs sofortnach dem Kauf. Die Registrierung von Targus-Zubehör erfolgtunter: http://www.targus.com/registration.asp Geben Sie bitte Ihren vollständigen Namen, Ihre E-Mail-Adresse,Telefonnummer und Firmeninformationen an (falls zutreffend). Produktregistrierung Belgien 02-717-245 Belgium 02-717-2451 • Telefonisch: French - http://www.targus.com/fr/support.asp • Email: English - http://www.targus.com/uk/support.asp Wenn Sie technische Fragen haben, besuchen Sie bitte: www.targus.com/support Español • Téléphone: Targus warrants this product to be free from defects in material and workmanship for two years. If your Targus accessory is found to be defective within that time, we will promptly repair or replace it. This warranty does not cover accidental damage, wear and tear, or consequential, or incidental loss. Under no conditions is Targus liable for loss of, or damage to a computer; nor loss of or damage to, programs, records, or data; nor any consequential or incidental damages, even if Targus has been informed of their possibility. This warranty does not affect your statutory rights. Warranty Targus recommends that you register your Targus accessory shortly after purchasing it. To register your Targus accessory, go to http://www.targus.com/registration.asp You will need to provide your full name, email address, phone number, and company information (if applicable). Product Registration Eastern Europe & others +31 0 20 5040671 Austria 01 795 676 42 Norway 022577729 www.targus.com/support In caso di quesiti tecnici, visitare: Anglais - http://www.targus.com/uk/support.asp Met technische vragen kunt u terecht op: www.targus.com/support Duits - http://www.targus.com/de/support.asp Tedesco -http://www.targus.com/de/support.asp Allemand - http://www.targus.com/de/support.asp Frans - http://www.targus.com/fr/support.asp Francese - http://www.targus.com/fr/support.asp Français - http://www.targus.com/fr/support.asp Engels - http://www.targus.com/uk/support.asp Inglese - http://www.targus.com/uk/support.asp • Telefonisch: • Telefonicamente: Português Assistência Técnica Spaans - http://www.targus.com/sp/support.asp Spagnolo - http://www.targus.com/sp/support.asp Espagnol - http://www.targus.com/sp/support.asp • Email: • Email: www.targus.com/support Italiaans - http://www.targus.com/it/support.asp Italiano - http://www.targus.com/it/support.asp Italien - http://www.targus.com/it/support.asp l'Autriche 01 795 676 42 Para questões de ordem técnica, é favor visitar: • Email: www.targus.com/support Inglês -http://www.targus.com/uk/support.asp Francês -http://www.targus.com/fr/support.asp Alemão - http://www.targus.com/de/support.asp Espanhol - http://www.targus.com/sp/support.asp Italiano - http://www.targus.com/it/support.asp Oostenrijk 01 795 676 42 • Telefone: Áustria 1 795 676 42 Oost-Europa en overige landen +31 0 20 5040671 Il Portogalio +351 21-415-4123 EEurope de l'Est et autres pays +31 0 20 5040671 Portugual +351 21-415-4123 Regno Unito 020-7744-0330 Le Portugal +351 21-415-4123 Reino Unido 020-7744-0330 Groot-Brittannië 020-7744-0330 Svizzera 01-212-0007 Royaume-Uni 020-7744-0330 Suíça 01-212-0007 Zwitserland 01-212-0007 Svezia 08-751-0458 Suisse 01-212-0007 Zweden 08-751-0458 Spagna 91 745 6221 Suède 08-751-0458 Spanje 91 745 6221 Norvegia 022577729 Espagne 91 745 6221 Noruega 022577729 Noorwegen 022577729 Paesi Bassi 02 0504 0671 Norvège 022577729 Holanda 02 0504 0671 Nederland 02 0504 0671 Italia 02-4827-1151 Hollandes 02 0504 0671 Italië 02-4827-1151 Germania 0211-6579-1151 Italie 02-4827-1151 Duitsland 0211-6579-1151 Francia 01-6453-9151 Allemagne 0211-6579-1151 Frankrijk 01-6453-9151 Finlandia 0922948016 France 01-6453-9151 Finland 0922948016 Finland 0922948016 Danimarca 45 35-25-87 51 Finlande 0922948016 Dinamarca 45 35-25-87 51 Denemarken 45 35-25-87 51 Belgio 02-717-2451 Danemark 45 35-25-87 51 België 02-717-2451 l'Austria 01 795 676 42 Belgique 02-717-2451 Enregistrement du produit Bélgica 02-717-2451 França 01-6453-9151 Alemanha 0211-6579-1151 Itália 02-4827-1151 Espanha 91 745 6221 Suécia 08-751-0458 Portugual +351 21-415-4123 Productregistratie Europa dell'est e altri Paesi +31 0 20 5040671 Targus vous conseille vivement d'enregistrer votre accessoire Targus dans les plus brefs délais après son achat. Pour l'enregistrer connectez-vous à: http://www.targus.com/registration.asp Vous serez invité à fournir votre nom complet, votre adresse de courriel et des renseignements sur votre entreprise (le casé chéant). Registrazione del Prodotto Targus vi raccomanda di registrare il vostro prodotto Targus subito dopo averlo acquistato. Per registrare il vostro prodotto Targus, visitate: http://www.targus.com/registration.asp Dovrete fornire il vostro nome e cognome, l'indirizzo e-mail, il numero di telefono, e le informazioni dell'azienda (se applicabili). Garantie Targus garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de abrication pour une durée de deux ans. Si votre accessoire Targus s'avère défectueux sous cette garantie, nous veillerons à le remplacer ou à le réparer au plus vite. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'accidents, l 'usure normale ou les pertes consécutives ou accessoires. En aucun cas, Targus ne pourra être tenu responsable de la perte matérielle ou de l'endommagement d'un ordinateur, ni de la perte de programmes, d'enregistrements ou de données ou de leur endommagement, ni de tout autre dommage indirect ou accidentel, même si Targus a été préalablement informé de cette possibilité. Cette garantie n'a aucun effet sur vos droits statutaires. • Telephone: • Email: For technical support, please visit: Technical Support Deutsch English Europa do Leste e outros +31 0 20 5040671 Registo de Produto A Targus garante que este produto está isento de defeitos de material e fabrico pelo período de dois anos. Se o seu acessório Targus for considerado com defeito durante esse período de tempo, procederemos de imediato à sua reparação ou substituição. Esta garantia não cobre danos acidentais, desgaste ou perdas consequênciais ou acidentais. Em nenhuma circunstância será a Targus responsável por perda de, ou danos para, um computador, nem perda de, ou danos para, programas, registos ou dados, nem por quaisquer danos consequênciais ou acidentais, mesmo que a Targus tenha sido informada sobre tal possibilidade. Esta garantia não afecta os seus direitos estatutários. Targus biedt de garantie dat dit product gedurende twee jaar vrij is van tekortkomingen in materiaal en vakmanschap. Als uw Targus-product binnen die periode defect raakt, zullen wij het onmiddellijk herstellen of vervangen. Deze garantie is niet van toepassing op schade door ongelukken, slijtage of bijkomende of incidentele schade. Targus is onder geen beding aansprakelijk voor verlies of beschadiging van een computer, verlies of beschadiging van programma's, records of gegevens, of bijkomende of gevolgschade, zelfs als Targus is gewezen op die mogelijkheid. Deze garantie is niet van invloed op uw wettelijke rechten. TA Targus recomenda que registe o seu acessório Targus logo após o ter comprado. Para registar o seu acessório Targus, vá a: http://www.targus.com/registration.asp Necessitará de fornecer o seu nome completo, endereço de email, número de telefone e informação sobre a companhia (se aplicável). Targus raadt aan dat u uw Targus-product zo snel mogelijk na de aankoop registreert. U kunt uw Targus-product registreren op: http://www.targus.com/registration.asp U zult uw volledige naam, e-mailadres, telefoonnummer en bedrijfsinformatie (indien van toepassing) moeten opgeven. Garantie Garanzia Targus garantisce per la durata di due anni che questo prodotto èt privo di difetti di materiale e di manodopera. Se l'accessorio Targus dovesse rivelarsi difettoso durante questo periodo, verrà riparato o sostituito. Questa garanzia non copre i danni accidentali, la normale usura e perdita consequenziale o accidentale. In nessuna circostanza Targus sarà responsabile per perdita di dati o danni a computer e/o programmi, dati memorizzati o qualsiasi altro danno consequenziale o accidentale, anche nel caso Targus sia stata informata di questa possibilità. Questa garanzia non influisce sui diritti statutari dell'utente. Garantia
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Targus AWE04EU Manual de usuario

Categoría
Teclados
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para