Black & Decker CO451WM Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario
Size: 21.75" x 17"
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto
a un centro de servicio autorizado.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
•Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
Garantía (solamente a México)
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas
en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales,
b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso que le acompaña,
c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía
lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga
derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio
más cercano autorizado por Black & Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar
el riesgo.
Conserve esta sección para validar su garantía.
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Grand Openings
2-in-1 Can Opener
2-en-1 Abrelatas
Ouvre-Boîte 2-en-1
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against electrical hazards, do
not immerse appliance in water or other
liquid.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or has been
dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest
authorized service facility for
examination, repair or electrical or
mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number on the cover
of this manual.
The use of attachments not
recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
Do not open pressurized (aerosol-type)
cans.
Do not open cans of flammable liquids
such as lighter fluids.
Do not use appliance for other than
intended use.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos electricos,
siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad fundamentales incluyendo las
siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones
antes de utilizar el producto.
A fin de protegerse contra el riesgo de un
choque electrico, no sumerja el aparato
en agua ni en ningun otro liquido.
Todo aparato electrico operado en la
presencia de los menores de edad o por
ellos mismos requiere la supervision de
un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de
corriente cuando no se encuentre en
funcionamiento, antes de instalar o
retirar cualquier pieza y antes de
limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas moviles.
No utilice este aparato si el cable o el
enchufe presentan algun desperfecto, si
el aparato no funciona bien, si lo ha
dejado caer o danado. Devuelva el
aparato a un centro de servicio
autorizado para que lo examinen,
reparen o arreglen. Tambien, se puede
llamar gratis al numero apropiado que
aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni
a la venta por el fabricante del producto
puede ocasionar incendio, choque
electrico o lesiones personales.
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con las superficies
calientes.
No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
No abra latas inflamables tales como las
de los liquidos encendedores.
Este aparato se debe utilizar solamente
con el fin previsto.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu'on utilise un appareil electrique, il
faut toujours respecter certaines regles de
securite fondamentales, notamment les
suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d'eviter les risques de secousses
electriques, ne pas immerger l’appareil.
Exercer une etroite surveillance
lorsqu'on utilise un appareil pres d'un
enfant ou lorsque ce dernier s'en sert.
Debrancher l'appareil lorsqu'on ne s'en
sert pas, avant d'installer ou de retirer
les accessoires et avant de le nettoyer.
Eviter de toucher aux pieces en
mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche
ou le cordon est abime, qui presente un
probleme de fonctionnement, qui est
tombe par terre ou qui est endommage.
Confier l'examen, la reparation ou le
reglage de l'appareil au personnel du
centre de service autorise de la region.
On peut egalement composer le numero
sans frais inscrit sur la page couverture
du present guide.
L'utilisation d'accessoires non
recommandes ni vendus par le fabricant
presente des risques d'incendies, de
secousses electriques ou de blessures.
Ne pas se servir de l'appareil a
l'exterieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d'une
table ou d'un comptoir, et ne pas laisser
le cordon entrer en contact avec une
surface chaude.
Ne pas se servir de l'appareil pour
ouvrir une boite dont le contenu est
sous pression (comme un aerosol).
Ne pas s'en servir pour ouvrir une boite
renfermant des liquides inflammables
(comme de l'essence a briquet).
Utiliser l'appareil seulement aux fins
qu'il est prévu.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
ELECTRIC CORD
The cord of this appliance was selected to reduce
the possibility of tangling in or tripping over a
longer cord. If more length is needed, use an
extension cord rated no less than 10 amperes.
(For 220 volts rated products, use an extension
cord rated no less than 6 amperes.) When using an
extension cord, do not let it drape over the working
area or dangle where someone could accidentally
trip over it. Handle cord carefully for longer life;
avoid jerking or straining it at outlet and appliance
connections.
Note: If the power supply cord is damaged, it
should be replaced by qualified personnel or in
Latin America by an authorized service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en una toma de corriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte
con un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar
el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable
de mayor longitud. Cualquier cable de extensión
que se deba emplear, deberá estar calificado para
nada menor de 15 amperios. (Para aquellos
productos de 220 voltios, se deberá utilizar un
cable de extensión no menor de 6 amperios.)
Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese
que no interfiera con la superficie de trabajo ni que
cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar.
A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de
él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe
ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en
América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE
(Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une
lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les
risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier
la fiche.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie
afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de
trébuchement que présente un long cordon. Tout
cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de
6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts),
peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon
de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la
surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on
puisse trébucher dessus par inadvertance.
Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger
la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à
des contraintes près des prises ou des connexions
de l’appareil.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut le faire remplacer par du
personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le
personnel d’un centre de sevice autorisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
2007/3-6-3E/S/F
1.5 Amps 120 V 60Hz
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio Web
www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse
www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Model
Modelo
Modèle
CO451WM
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Av. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C. City Market
Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y
donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos
en el e-mail. “[email protected]
Size: 21.75" x 17"
How to Use
This appliance is for household use only.
Before First Use
Remove the blade assembly from cardboard insert.
Attach blade assembly by aligning key tab with key slots (A).
Push in and turn until blade assembly locks into position.
Can Opening
1. Plug the cord into a standard, 120-volt electrical outlet.
2. Lift the lever. Tip the can so that the rim is under the locating post.
3. Push down on the lever, making sure the cutter blade is inside the rim.
Note: It is not necessary to hold the lever down or support the can during cutting. However, you may
have to hold the can opener body when cutting very tall or heavy cans.
4. When the can is opened, the cutting automatically stops.
5. Remove can by holding it with one hand and raising the lever with the other.
CAUTION: Avoid contact with the cut edges of the can or lids—they are sharp. Carefully remove the
lid from the magnet and discard.
6. Stuff excess cord back inside the bottom of the unit and feed the cord through the notch for storage.
Can Opening Tips
This can opener will not open rimless cans or cans with angled corners. It should not be used to open
cans with a peel-off foil or rolling key.
If there is a dent in the rim of a can, open the other end or start the cutting action just beyond the
dent. Cans with heavy seams, uneven rims or odd shapes may cause the can opener to stall. If this
happens, turn the can slightly by hand to aid the cutting action.
Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened as soon as they are removed from the
freezer. Aluminum lids will not stick to the magnet.
Knife Sharpening Tips
Clean and dry knives before sharpening.
Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth their edges.
Do not attempt to sharpen scissors.
Using The Knife Sharpener
1. The slot in the knife sharpener is slanted for left or right-handed use.
2. For best results, sharpen the entire blade length in one continuous stroke carefully
pulling the blade through the slot and slightly up towards you (B). Repeat until you
achieve desired sharpness. Wash and dry knives after sharpening. Use caution with
blade after sharpening.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Unplug the can opener before cleaning.
2. Remove the blade assembly by lifting the lever up and pulling the blade assembly out (A).
3. Wash the blade assembly in a dishwasher or by hand in warm, sudsy water; rinse and dry throughly.
4. Before replacing the blade assembly, wipe the can opener exterior and area around the drive wheel
with a slightly damp cloth or sponge.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Antes de utilizar el producto por primera vez:
Retire el ensamble de la cuchilla del cartón.
Instale la cuchilla, alineando la guía en forma de llave con la abertura
correspondiente (A).
Presione la cuchilla y gire hasta encajar.
Para abrir las latas:
1. Enchufe el cable a una toma de corriente estándar de 120 voltios.
2. Eleve la palanca, incline la lata de manera que el borde permanezca debajo de la guía de colocación.
3. Presione la palanca. Asegurándose que la cuchilla se encuentre por dentro del borde de la lata.
Nota: No es necesario presionar la palanca ni sostener las latas mientras las abre. Sin embargo, es
preferible sujetar el cuerpo del abrelatas al abrir aquellas latas demasiado altas o pesadas.
4. Una vez abierta la lata, el abrelatas para automáticamente.
5. Para retirar la lata sujétela con una mano y con la otra, eleve la palanca del aparato.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el borde de las latas o el de las tapas; dichos bordes tienen filo.
Retire la tapa del imán cuidadosamente y deseche.
6. Introduzca el exceso de cable adentro del inferior del aparato, alimentándolo a través de la abertura
para almacenarlo.
Consejos para abrir las latas
Este abrelatas no es capaz de abrir latas sin bordes ni las latas esquinadas. No se debe utilizar para
abrir latas con tapa de papel de aluminio ni para aquellas latas que requieren una llave.
Si el borde de la lata se encuentra golpeado, abra la lata por el costado opuesto o ábrala justo después
de la superficie golpeada. Las latas de junta gruesa, bordes desiguales o de forma irregular pueden
retardar la marcha del aparato. En tal caso, gire la lata ligeramente con la mano para facilitar el corte.
Los jugos congelados o los alimentos envasados en cartón se deben abrir en cuanto uno los retira del
congelador. Las tapas de aluminio no se adhieren al magneto.
Consejos para afilar los cuchillos
Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos.
No trate de afilar los cuchillos de sierra; ya que perderán el filo.
No se debe afilar tijeras.
Uso del afilador de cuchillos
1. La ranura del afilador viene sesgada para facilitar el uso ambidiestro.
2. Para mejor resultado, la cuchilla se debe afilar toda en un movimiento continuo,
halando a través de la ranura cuidadosa y ligeramente para arriba hacia uno (B).
Repita hasta lograr el filo deseado. Lave y seque los cuchillos después de afilarlos.
Maneje la hoja con cuidado después de afilarla.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de
asistencia calificado.
1. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
2. Para retirar el ensamble de la cuchilla, eleve la palanca y tire del ensamble hacia afuera (A).
3. Lave el montaje de la cuchilla en la máquina lavaplatos o a mano con agua tibia, jabonada; enjuague y
seque bien.
4. Antes de instalar el ensamble de la cuchilla nuevamente, utilice un paño humedecido para limpiar el
exterior del abrelatas y la superficie en torno a la rueda de mando.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Avant la première utilisation
Retirer le couteau de la pièce en carton.
Fixer le couteau en alignant la patte en forme de clé sur la fente en forme de clé (A).
Enfoncer le couteau et le faire tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Ouverture de boîtes
1. Brancher l’appareil dans une prise standard de 120 volts.
2. Soulever le levier. Incliner la boîte de sorte que le rebord s’insère sous le guide de
position.
3. Abaisser alors le levier en s’assurant que la lame se trouve à l’intérieur du rebord.
Note : Il n’est pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de soutenir la boîte pendant la coupe. Il
est toutefois préférable de soutenir le corps de l’appareil lorsqu’on ouvre des boîtes très hautes ou très
lourdes.
4. L’ouvre-boîte s’arrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte.
5. Pour retirer la boîte, la saisir d’une main et, de l’autre, soulever le levier.
MISE EN GARDE : Éviter de toucher aux rebords coupés du couvercle ou de la boîte; ceux-ci sont
tranchants. Retirer le couvercle avec soin de l’aimant et le jeter.
6. Ranger l’excédent de cordon dans le fond de l’appareil et faire sortir le cordon par la fente pour le
ranger.
Conseils pratiques relatifs à l’ouverture de boîtes
L’ouvre-boîte n’ouvre pas les boîtes sans rebord ni celles à coins aigus. Il ne faut pas l’utiliser pour
ouvrir des boîtes dotées d’un sceau en aluminium à décoller ou d’une clé.
Lorsque le rebord de la boîte est bosselé ou irrégulier, ouvrir la boîte du côté opposé à la bosse ou
commencer la coupe juste après la bosselure. Les boîtes dont le rebord est large, inégal ou de forme
irrégulière peuvent faire caler l’appareil. Le cas échéant, tourner légèrement la boîte à la main afin d’en
faciliter la coupe.
Il faut ouvrir les boîtes en carton de jus ou d’aliments congelés dès qu’on les sort du congélateur. Les
couvercles en aluminium n’adhèrent pas à l’aimant.
Conseils pratiques relatifs à l’affûtage de couteaux
Nettoyer et assécher les couteaux avant de les affûter.
Ne pas tenter d’affûter des lames en dents de scie car cela risque d’en émousser les arêtes tranchantes.
Ne pas affûter des ciseaux.
Utilisation de l’affûte-couteau
1. La fente de l’affûte-couteau est inclinée de façon à servir aux gauchers comme aux
droitiers.
2. Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la longueur de la lame en une seule passe
en tirant soigneusement la lame à travers la fnte et en la soulevant légèrement vers soi
(B). Répéter jusqu’à l’obtention de l’affûtage voulu. Nettoyer et assécher les couteaux
après les avoir affûtés. Manipuler la lame avec soin après l’affûtage.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1. Débrancher l’appareil avant d’en nettoyer toute composante.
2. Retirer le couteau en soulevant le levier et en le tirant hors de l’appareil (A).
3. Laver le couteau au lave-vaissele ou à la main dans de l’eau chaude savonneuse; bien rincer et assécher.
4. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le coprs de l’ouvre-boîte et la zone autour de la molette
d’entraînement à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon légèrement humide.
†1. Removable power-pierce cutter with auto-off
(Part # CO450B-01 (B), CO450W-01 (W))
2. Ergonomic easy-touch lever
3. Built-in knife sharpener (in the back)
4. Cord storage (Under Unit)
5. Stable base
6. Locating post (not shown)
† Consumer replaceable/removable parts
†1. Cortador perforador eléctrico removible con apagado automático
(Pieza No. CO450B-01 (B), CO450W-01 (W))
2. Palanca ergonómica
3. Afilador de cuchillos empotrado en la unidad
4. Compartimento para el cable eléctrico (debajo de la unidad)
5. Base Estable
6. Guia de posición (no ilustrado)
† Reemplazable/removible por el consumidor
†1. Couteau perceur amovible à arrêt automatique
(pièce n° CO450B-01 (B), CO450W-01 (W))
2. Poussoir souple et ergonomique
3. Aiguisoir intégré (à l’arrière de l’appareil)
4. Range cordon (sous l’appareil)
5. Base stable
6. Pointe de guidage (non illustrée)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
Product may vary slightly from what is illustrated. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
A
B
A
A
B
B

Transcripción de documentos

Size: 21.75" x 17" CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. IMPORTANTES MISES EN GARDE ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China 1.5 Amps 120 V 60Hz Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 2007/3-6-3E/S/F IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD On peut egalement composer le numero sans frais inscrit sur la page couverture du present guide. ❑ L'utilisation d'accessoires non recommandes ni vendus par le fabricant presente des risques d'incendies, de secousses electriques ou de blessures. ❑ Ne pas se servir de l'appareil a l'exterieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas se servir de l'appareil pour ouvrir une boite dont le contenu est sous pression (comme un aerosol). ❑ Ne pas s'en servir pour ouvrir une boite renfermant des liquides inflammables (comme de l'essence a briquet). ❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por un año a partir de la fecha original de compra. Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ❑ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. ❑ Do not open pressurized (aerosol-type) cans. ❑ Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids. ❑ Do not use appliance for other than intended use. Lorsqu'on utilise un appareil electrique, il faut toujours respecter certaines regles de securite fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Afin d'eviter les risques de secousses electriques, ne pas immerger l’appareil. ❑ Exercer une etroite surveillance lorsqu'on utilise un appareil pres d'un enfant ou lorsque ce dernier s'en sert. ❑ Debrancher l'appareil lorsqu'on ne s'en sert pas, avant d'installer ou de retirer les accessoires et avant de le nettoyer. ❑ Eviter de toucher aux pieces en mouvement. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abime, qui presente un probleme de fonctionnement, qui est tombe par terre ou qui est endommage. Confier l'examen, la reparation ou le reglage de l'appareil au personnel du centre de service autorise de la region. ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Av. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ To protect against electrical hazards, do not immerse appliance in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ❑ Avoid contact with moving parts. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest el aparato no funciona bien, si lo ha dejado caer o danado. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o arreglen. Tambien, se puede llamar gratis al numero apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones personales. ❑ No utilice este producto a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No abra latas presurizadas (tipo aerosol). ❑ No abra latas inflamables tales como las de los liquidos encendedores. ❑ Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) Garantía (solamente a México) DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Conserve esta sección para validar su garantía. Cuando se utilizan aparatos electricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad fundamentales incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no sumerja el aparato en agua ni en ningun otro liquido. ❑ Todo aparato electrico operado en la presencia de los menores de edad o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no se encuentre en funcionamiento, antes de instalar o retirar cualquier pieza y antes de limpiarlo. ❑ Evite el contacto con las piezas moviles. ❑ No utilice este aparato si el cable o el enchufe presentan algun desperfecto, si ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] SAVE THESE INSTRUCTIONS. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. POLARIZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo. CORDON La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout For how long? • One year after the date of original purchase Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. ELECTRIC CORD The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 10 amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not let it drape over the working NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine Grand Openings™ 2-in-1 Can Opener 2-en-1 Abrelatas Ouvre-Boîte 2-en-1 Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.blackanddecker.com Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 Model Modelo Modèle ❑ CO451WM Size: 21.75" x 17" Product may vary slightly from what is illustrated. 햲 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 햲 햳 햷 Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 햷 햳 햷 햴 햶 햲 햳 햴 햵 햶 햴 햵 햶 햵 †1. Removable power-pierce cutter with auto-off (Part # CO450B-01 (B), CO450W-01 (W)) 2. Ergonomic easy-touch lever 3. Built-in knife sharpener (in the back) 4. Cord storage (Under Unit) 5. Stable base 6. Locating post (not shown) † Consumer replaceable/removable parts †1. Cortador perforador eléctrico removible con apagado automático (Pieza No. CO450B-01 (B), CO450W-01 (W)) 2. Palanca ergonómica 3. Afilador de cuchillos empotrado en la unidad 4. Compartimento para el cable eléctrico (debajo de la unidad) 5. Base Estable 6. Guia de posición (no ilustrado) † Reemplazable/removible por el consumidor How to Use Como usar Utilisation This appliance is for household use only. Before First Use • Remove the blade assembly from cardboard insert. • Attach blade assembly by aligning key tab with key slots (A). • Push in and turn until blade assembly locks into position. Can Opening 1. Plug the cord into a standard, 120-volt electrical outlet. A 2. Lift the lever. Tip the can so that the rim is under the locating post. 3. Push down on the lever, making sure the cutter blade is inside the rim. Note: It is not necessary to hold the lever down or support the can during cutting. However, you may have to hold the can opener body when cutting very tall or heavy cans. 4. When the can is opened, the cutting automatically stops. 5. Remove can by holding it with one hand and raising the lever with the other. CAUTION: Avoid contact with the cut edges of the can or lids—they are sharp. Carefully remove the lid from the magnet and discard. 6. Stuff excess cord back inside the bottom of the unit and feed the cord through the notch for storage. Can Opening Tips • This can opener will not open rimless cans or cans with angled corners. It should not be used to open cans with a peel-off foil or rolling key. • If there is a dent in the rim of a can, open the other end or start the cutting action just beyond the dent. Cans with heavy seams, uneven rims or odd shapes may cause the can opener to stall. If this happens, turn the can slightly by hand to aid the cutting action. • Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened as soon as they are removed from the freezer. Aluminum lids will not stick to the magnet. Knife Sharpening Tips • Clean and dry knives before sharpening. • Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth their edges. • Do not attempt to sharpen scissors. Using The Knife Sharpener 1. The slot in the knife sharpener is slanted for left or right-handed use. 2. For best results, sharpen the entire blade length in one continuous stroke carefully pulling the blade through the slot and slightly up towards you (B). Repeat until you achieve desired sharpness. Wash and dry knives after sharpening. Use caution with B blade after sharpening. Este aparato es solamente para uso doméstico. Antes de utilizar el producto por primera vez: • Retire el ensamble de la cuchilla del cartón. • Instale la cuchilla, alineando la guía en forma de llave con la abertura correspondiente (A). • Presione la cuchilla y gire hasta encajar. Para abrir las latas: 1. Enchufe el cable a una toma de corriente estándar de 120 voltios. A 2. Eleve la palanca, incline la lata de manera que el borde permanezca debajo de la guía de colocación. 3. Presione la palanca. Asegurándose que la cuchilla se encuentre por dentro del borde de la lata. Nota: No es necesario presionar la palanca ni sostener las latas mientras las abre. Sin embargo, es preferible sujetar el cuerpo del abrelatas al abrir aquellas latas demasiado altas o pesadas. 4. Una vez abierta la lata, el abrelatas para automáticamente. 5. Para retirar la lata sujétela con una mano y con la otra, eleve la palanca del aparato. PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el borde de las latas o el de las tapas; dichos bordes tienen filo. Retire la tapa del imán cuidadosamente y deseche. 6. Introduzca el exceso de cable adentro del inferior del aparato, alimentándolo a través de la abertura para almacenarlo. Consejos para abrir las latas • Este abrelatas no es capaz de abrir latas sin bordes ni las latas esquinadas. No se debe utilizar para abrir latas con tapa de papel de aluminio ni para aquellas latas que requieren una llave. • Si el borde de la lata se encuentra golpeado, abra la lata por el costado opuesto o ábrala justo después de la superficie golpeada. Las latas de junta gruesa, bordes desiguales o de forma irregular pueden retardar la marcha del aparato. En tal caso, gire la lata ligeramente con la mano para facilitar el corte. • Los jugos congelados o los alimentos envasados en cartón se deben abrir en cuanto uno los retira del congelador. Las tapas de aluminio no se adhieren al magneto. Consejos para afilar los cuchillos • Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos. • No trate de afilar los cuchillos de sierra; ya que perderán el filo. • No se debe afilar tijeras. Uso del afilador de cuchillos 1. La ranura del afilador viene sesgada para facilitar el uso ambidiestro. 2. Para mejor resultado, la cuchilla se debe afilar toda en un movimiento continuo, halando a través de la ranura cuidadosa y ligeramente para arriba hacia uno (B). Repita hasta lograr el filo deseado. Lave y seque los cuchillos después de afilarlos. Maneje la hoja con cuidado después de afilarla. B Care and Cleaning Cuidado y limpieza L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Avant la première utilisation • Retirer le couteau de la pièce en carton. • Fixer le couteau en alignant la patte en forme de clé sur la fente en forme de clé (A). • Enfoncer le couteau et le faire tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Ouverture de boîtes 1. Brancher l’appareil dans une prise standard de 120 volts. A 2. Soulever le levier. Incliner la boîte de sorte que le rebord s’insère sous le guide de position. 3. Abaisser alors le levier en s’assurant que la lame se trouve à l’intérieur du rebord. Note : Il n’est pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de soutenir la boîte pendant la coupe. Il est toutefois préférable de soutenir le corps de l’appareil lorsqu’on ouvre des boîtes très hautes ou très lourdes. 4. L’ouvre-boîte s’arrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte. 5. Pour retirer la boîte, la saisir d’une main et, de l’autre, soulever le levier. MISE EN GARDE : Éviter de toucher aux rebords coupés du couvercle ou de la boîte; ceux-ci sont tranchants. Retirer le couvercle avec soin de l’aimant et le jeter. 6. Ranger l’excédent de cordon dans le fond de l’appareil et faire sortir le cordon par la fente pour le ranger. Conseils pratiques relatifs à l’ouverture de boîtes • L’ouvre-boîte n’ouvre pas les boîtes sans rebord ni celles à coins aigus. Il ne faut pas l’utiliser pour ouvrir des boîtes dotées d’un sceau en aluminium à décoller ou d’une clé. • Lorsque le rebord de la boîte est bosselé ou irrégulier, ouvrir la boîte du côté opposé à la bosse ou commencer la coupe juste après la bosselure. Les boîtes dont le rebord est large, inégal ou de forme irrégulière peuvent faire caler l’appareil. Le cas échéant, tourner légèrement la boîte à la main afin d’en faciliter la coupe. • Il faut ouvrir les boîtes en carton de jus ou d’aliments congelés dès qu’on les sort du congélateur. Les couvercles en aluminium n’adhèrent pas à l’aimant. Conseils pratiques relatifs à l’affûtage de couteaux • Nettoyer et assécher les couteaux avant de les affûter. • Ne pas tenter d’affûter des lames en dents de scie car cela risque d’en émousser les arêtes tranchantes. • Ne pas affûter des ciseaux. Utilisation de l’affûte-couteau 1. La fente de l’affûte-couteau est inclinée de façon à servir aux gauchers comme aux droitiers. 2. Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la longueur de la lame en une seule passe en tirant soigneusement la lame à travers la fnte et en la soulevant légèrement vers soi (B). Répéter jusqu’à l’obtention de l’affûtage voulu. Nettoyer et assécher les couteaux B après les avoir affûtés. Manipuler la lame avec soin après l’affûtage. This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Unplug the can opener before cleaning. 2. Remove the blade assembly by lifting the lever up and pulling the blade assembly out (A). 3. Wash the blade assembly in a dishwasher or by hand in warm, sudsy water; rinse and dry throughly. 4. Before replacing the blade assembly, wipe the can opener exterior and area around the drive wheel with a slightly damp cloth or sponge. El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Desconecte el aparato antes de limpiarlo. 2. Para retirar el ensamble de la cuchilla, eleve la palanca y tire del ensamble hacia afuera (A). 3. Lave el montaje de la cuchilla en la máquina lavaplatos o a mano con agua tibia, jabonada; enjuague y seque bien. 4. Antes de instalar el ensamble de la cuchilla nuevamente, utilice un paño humedecido para limpiar el exterior del abrelatas y la superficie en torno a la rueda de mando. †1. Couteau perceur amovible à arrêt automatique (pièce n° CO450B-01 (B), CO450W-01 (W)) 2. Poussoir souple et ergonomique 3. Aiguisoir intégré (à l’arrière de l’appareil) 4. Range cordon (sous l’appareil) 5. Base stable 6. Pointe de guidage (non illustrée) † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. 1. Débrancher l’appareil avant d’en nettoyer toute composante. 2. Retirer le couteau en soulevant le levier et en le tirant hors de l’appareil (A). 3. Laver le couteau au lave-vaissele ou à la main dans de l’eau chaude savonneuse; bien rincer et assécher. 4. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le coprs de l’ouvre-boîte et la zone autour de la molette d’entraînement à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon légèrement humide.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker CO451WM Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario