Black & Decker Spacemaker CO85 Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario
8
7
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico operado en la presencia de los menores de edad o por
ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes
de instalar o retirar cualquier pieza y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No utilice ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe, ni lo
utilice al no funcionar bien, si lo ha dejado caer o lo ha dañado de alguna
manera. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para
cualquier revisión, reparación o ajuste mecánico.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del
producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con las superficies calientes.
No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
No abra latas inflamables tales como las de los líquidos encendedores.
No utilice este aparato más que con el fin previsto.
A fin de reducir el riesgo de un incendio o de un choque eléctrico, no utilice
ningún aparato de calentar ni de cocinar debajo del montaje del abrelatas.
No instale el montaje de almacenaje/abrelatas sobre ni cerca de ningún
aparato de calentar, de cocinar ni cerca de un lavabo o fregadero.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente
por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 8
10
9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Guía de colocación (no ilustrado)
2. Compartimiento para el cable (no ilustrado)
3. Palanca de perforación
4. Afilador de cuchillos (Modelos CO85 y CO85BM)
†5. Montaje de la cuchilla con magneto
Cuchilla blanca (Pieza Nº CO75-01)
Cuchilla negra (Pieza Nº CO85BM-01)
6. Abrebotellas
†7.4 arandelas de montaje y 4 tornillos
(2) separadores de montaje de 1/2", (2) de 1/4"
(Pieza Nº CO75-02)
† Reemplazable por el consumidor /piezas removibles
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable.
PARA DESEMPACAR EL CONTENIDO DE LA CAJA
1.
Retire el aparato del embalaje de cartón.
2.
Retire el montaje de la cuchilla que está en el inserto de cartón y quite toda
calcomanía adherida al montaje de la cuchilla. Para instalar nuevamente el
montaje de la cuchilla, siga las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza y
las de instalación del montaje de la cuchilla.
Asegúrese de tener cuatro (4) arandelas con cuatro (4) tornillos de montaje, (2) dos
separadores de montaje de (1/2") y dos (2) (1/4").
ADONDE INSTALAR EL APARATO
Importante: No intente abrir ninguna lata ni afilar cuchillos sin antes haber instalado
el aparato debidamente.
Cuando escoja un sitio de montaje:
Tome en cuenta su patrón normal de trabajo y la posible instalación de otros
aparatos debajo de los gabinetes.
A fin de reducir el riesgo de un incendio o de un choque eléctrico, no utilice
ningún aparato de calentar ni de cocinar debajo del montaje del abrelatas.
No instale el aparato cerca ni sobre el fregadero.
No instale el aparato detrás, debajo ni enfrente de los aparatos de iluminación con
montaje debajo de los gabinetes.
Asegúrese de instalar el abrelatas con alcance a una toma de corriente.
INSTALACIÓN DEL ABRELATAS
1.
Primero determine si el gabinete es de inferior plano (A)
o con saliente (con labio hacia abajo) (B).
2.
Si el gabinete es de inferior plano, se debe de utilizar un
separador de montaje de 1/2".
3.
Si el gabinete tiene saliente, mida el saliente con una regla
para determinar cuántos separadores de montaje de 1/2" o de
1/4" va a necesitar. Por ejemplo, si el saliente mide 1", se
necesita dos separadores de montaje de 1/2".
4.
Abra las puertas del gabinete y utilice un separador de
montaje como guía para marcar un agujero en la parte trasera
y uno en la parte delantera.
5. a.
Si el gabinete tiene saliente:
Deslice el montaje de ensamblaje hacia adelante hasta
que un lado del ensamblaje toque la superficie interior
del saliente.
b.
Si el gabinete es de inferior plano:
Coloque el montaje de ensamblaje a una distancia aprox.
de 1/4" a 1/2" detrás del borde delantero del gabinete.
Importante: Asegúrese de no instalar el abrelatas demasiado atrás.
Superficie nivelada
A
Inferior saliente
B
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 10
12
11
6.
Cierre la puerta del gabinete, sostenga el aparato contra
el inferior del gabinete y eleve la palanca para asegurarse
de que haya suficiente holgura con la puerta (C).
7.
Utilice un lápiz para marcar los (4) agujeros en el inferior
del gabinete a través del ensamblaje de montaje (D).
8.
Retire el ensamblaje de montaje.
9.
Vacíe el contenido del estante inferior del gabinete.
Asegúrese de que el inferior del gabinete esté libre de sucio
y de grasa.
10.
Al perforar los agujeros, cubra el mostrador para recoger
el aserrín.
Advertencia: Al perforar, siempre utilice gafas de protección
para la vista a fin de evitar las lesiones ocasionadas por las
astillas o las partículas.
11.
Perfore un agujero piloto martillando un clavo o utilice una
broca de taladro pequeña.
12.
Sujete el taladro de 1/4" verticalmente contra las marcas
de los agujeros y perfore desde abajo a través del gabinete.
13.
Coloque una arandela plástica en cada tornillo con la parte
plana de la arandela descansando sobre el estante del
gabinete (E).
14.
Para los gabinetes de inferior plano:
a.
Desde el interior del gabinete, pase el tornillo a través del agujero ya perforado.
b.
Repita el proceso con el tornillo y la arandela sobrante.
Para los gabinetes con saliente:
Presione el número apropiado de separadores de montaje (consultar la tabla) en los
tornillos desde el inferior del gabinete.
15.
Alinee los cuatro agujeros de la parte superior del abrelatas con los tornillos que
salen por debajo de los separadores de montaje y apriete los tornillos contra
la parte superior del abrelatas.
16.
Hale el cable eléctrico del compartimiento de almacenaje y enchufe a una toma
de corriente.
¡El aparato está listo para usar!
APERTURA DE LAS LATAS
1.
Eleve la palanca de perforar.
2.
Incline la lata de manera que el borde permanezca debajo
de la guía de colocación y luego, presione la palanca,
asegurándose de que la cuchilla se encuentre por dentro
del borde de la lata (F).
Nota: Gracias a la característica de operación de manos libres,
no es necesario presionar la palanca para abajo ni sostener las latas mientras uno las
abre. Sin embargo, es preferible sujetar el cuerpo del abrelatas al abrir aquellas latas
demasiado altas o pesadas.
Nota: Una vez que la lata está abierta, el abrelatas pausa automáticamente.
3.
Para retirar la lata, sujétela con una mano y con la otra, eleve la palanca del
aparato.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el borde de las latas o el de las tapas; estos
bordes tienen filo. Retire cuidadosamente y deseche la tapa que se adhiere al
magneto.
USO DEL AFILADOR DE CUCHILLOS
(Modelos CO85 y CO85BM)
1.
Para mejor resultado, afile la cuchilla entera en movimiento
continuo presionando con cuidado para abajo en la ranura
(G).
2.
Repita hasta lograr el filo deseado.
Consejos importantes:
Tenga cuidado al lavar y secar los cuchillos después de
afilarlos.
No trate de afilar los cuchillos de sierra; el hacerlo desafila los bordes cortantes.
No se debe de afilar tijeras.
USO DEL ABREBOTELLAS
1.
Sujete la botella.
2.
Coloque la tapa debajo del gancho de metal del abrebotellas
y tire de lado y hacia la derecha (H).
Consejos importantes:
Este abrelatas no es capaz de abrir latas sin bordes ni las latas
esquinadas. No se debe de utilizar para abrir latas con tapa
de papel de aluminio ni con aquellas latas que requieren
llave.
Los jugos congelados o los alimentos envasados en cartón se deben abrir en
cuanto uno los retira del congelador. Las tapas de aluminio no se adhieren al
magneto.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, por
favor acuda a personal calificado.
Importante: Desconecte el cable antes de limpiar el aparato.
REMOCIÓN DEL MONTAJE DE LA CUCHILLA
1.
Eleve al máximo la palanca de perforar.
2.
Sujete cuidadosamente el montaje de la cuchilla y retire del
abrelatas (J).
3.
Lave a mano con agua jabonada y seque bien. No introduzca
el montaje de la cuchilla en la máquina lavaplatos.
4.
Antes de instalar el montaje de la cuchilla nuevamente,
limpie el cuerpo del abrelatas, el afilador de cuchillos
(Modelos CO85 y CO85BM) y la superficie alrededor de la
rueda de mando con una esponja o con un paño ligeramente
humedecido.
C
D
E
F
G
H
J
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 12
22
21
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano
de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 22
Copyright © 2005 - 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 600066-00-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R12005/3-10-53E/S/F
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
††Spacemaker is a registered trademark of General Electric Company, USA.
††Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU.
††Spacemaker est une marque de commerce de la société General Electric Company, É.-U.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
1.5 A 120 V 60 Hz
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 24

Transcripción de documentos

CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 8 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico operado en la presencia de los menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de instalar o retirar cualquier pieza y antes de limpiarlo. ❑ Evite el contacto con las piezas móviles. ❑ No utilice ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe, ni lo utilice al no funcionar bien, si lo ha dejado caer o lo ha dañado de alguna manera. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para cualquier revisión, reparación o ajuste mecánico. ❑ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ❑ No utilice este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No abra latas presurizadas (tipo aerosol). ❑ No abra latas inflamables tales como las de los líquidos encendedores. ❑ No utilice este aparato más que con el fin previsto. ❑ A fin de reducir el riesgo de un incendio o de un choque eléctrico, no utilice ningún aparato de calentar ni de cocinar debajo del montaje del abrelatas. ❑ No instale el montaje de almacenaje/abrelatas sobre ni cerca de ningún aparato de calentar, de cocinar ni cerca de un lavabo o fregadero. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 7 8 CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 10 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Como usar        1. 2. 3. 4. † 5. Guía de colocación (no ilustrado) Compartimiento para el cable (no ilustrado) Palanca de perforación Afilador de cuchillos (Modelos CO85 y CO85BM) Montaje de la cuchilla con magneto Cuchilla blanca (Pieza Nº CO75-01) Cuchilla negra (Pieza Nº CO85BM-01) 6. Abrebotellas † 7. 4 arandelas de montaje y 4 tornillos (2) separadores de montaje de 1/2", (2) de 1/4" (Pieza Nº CO75-02) † Reemplazable por el consumidor /piezas removibles 9 Este producto es para uso doméstico solamente. Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable. PARA DESEMPACAR EL CONTENIDO DE LA CAJA 1. Retire el aparato del embalaje de cartón. 2. Retire el montaje de la cuchilla que está en el inserto de cartón y quite toda calcomanía adherida al montaje de la cuchilla. Para instalar nuevamente el montaje de la cuchilla, siga las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza y las de instalación del montaje de la cuchilla. Asegúrese de tener cuatro (4) arandelas con cuatro (4) tornillos de montaje, (2) dos separadores de montaje de (1/2") y dos (2) (1/4"). ADONDE INSTALAR EL APARATO Importante: No intente abrir ninguna lata ni afilar cuchillos sin antes haber instalado el aparato debidamente. Cuando escoja un sitio de montaje: • Tome en cuenta su patrón normal de trabajo y la posible instalación de otros aparatos debajo de los gabinetes. • A fin de reducir el riesgo de un incendio o de un choque eléctrico, no utilice ningún aparato de calentar ni de cocinar debajo del montaje del abrelatas. • No instale el aparato cerca ni sobre el fregadero. • No instale el aparato detrás, debajo ni enfrente de los aparatos de iluminación con montaje debajo de los gabinetes. • Asegúrese de instalar el abrelatas con alcance a una toma de corriente. INSTALACIÓN DEL ABRELATAS 1. Primero determine si el gabinete es de inferior plano (A) o con saliente (con labio hacia abajo) (B). 2. Si el gabinete es de inferior plano, se debe de utilizar un separador de montaje de 1/2". 3. Si el gabinete tiene saliente, mida el saliente con una regla para determinar cuántos separadores de montaje de 1/2" o de 1/4" va a necesitar. Por ejemplo, si el saliente mide 1", se Superficie nivelada necesita dos separadores de montaje de 1/2". A 4. Abra las puertas del gabinete y utilice un separador de montaje como guía para marcar un agujero en la parte trasera y uno en la parte delantera. 5. a. Si el gabinete tiene saliente: Deslice el montaje de ensamblaje hacia adelante hasta que un lado del ensamblaje toque la superficie interior del saliente. Inferior saliente b. Si el gabinete es de inferior plano: Coloque el montaje de ensamblaje a una distancia aprox. B de 1/4" a 1/2" detrás del borde delantero del gabinete. Importante: Asegúrese de no instalar el abrelatas demasiado atrás. 10 CO75Pub600066R1 C D E 7/21/06 3:18 PM Page 12 6. Cierre la puerta del gabinete, sostenga el aparato contra el inferior del gabinete y eleve la palanca para asegurarse de que haya suficiente holgura con la puerta (C). 7. Utilice un lápiz para marcar los (4) agujeros en el inferior del gabinete a través del ensamblaje de montaje (D). 8. Retire el ensamblaje de montaje. 9. Vacíe el contenido del estante inferior del gabinete. Asegúrese de que el inferior del gabinete esté libre de sucio y de grasa. 10. Al perforar los agujeros, cubra el mostrador para recoger el aserrín. Advertencia: Al perforar, siempre utilice gafas de protección para la vista a fin de evitar las lesiones ocasionadas por las astillas o las partículas. 11. Perfore un agujero piloto martillando un clavo o utilice una broca de taladro pequeña. 12. Sujete el taladro de 1/4" verticalmente contra las marcas de los agujeros y perfore desde abajo a través del gabinete. 13. Coloque una arandela plástica en cada tornillo con la parte plana de la arandela descansando sobre el estante del gabinete (E). 14. Para los gabinetes de inferior plano: a. Desde el interior del gabinete, pase el tornillo a través del agujero ya perforado. b. Repita el proceso con el tornillo y la arandela sobrante. Para los gabinetes con saliente: Presione el número apropiado de separadores de montaje (consultar la tabla) en los tornillos desde el inferior del gabinete. 15. Alinee los cuatro agujeros de la parte superior del abrelatas con los tornillos que salen por debajo de los separadores de montaje y apriete los tornillos contra la parte superior del abrelatas. 16. Hale el cable eléctrico del compartimiento de almacenaje y enchufe a una toma de corriente. ¡El aparato está listo para usar! APERTURA DE LAS LATAS 1. Eleve la palanca de perforar. 2. Incline la lata de manera que el borde permanezca debajo de la guía de colocación y luego, presione la palanca, asegurándose de que la cuchilla se encuentre por dentro del borde de la lata (F). F Nota: Gracias a la característica de operación de manos libres, no es necesario presionar la palanca para abajo ni sostener las latas mientras uno las abre. Sin embargo, es preferible sujetar el cuerpo del abrelatas al abrir aquellas latas demasiado altas o pesadas. Nota: Una vez que la lata está abierta, el abrelatas pausa automáticamente. 3. Para retirar la lata, sujétela con una mano y con la otra, eleve la palanca del aparato. 11 PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el borde de las latas o el de las tapas; estos bordes tienen filo. Retire cuidadosamente y deseche la tapa que se adhiere al magneto. USO DEL AFILADOR DE CUCHILLOS (Modelos CO85 y CO85BM) 1. Para mejor resultado, afile la cuchilla entera en movimiento continuo presionando con cuidado para abajo en la ranura (G). 2. Repita hasta lograr el filo deseado. Consejos importantes: G • Tenga cuidado al lavar y secar los cuchillos después de afilarlos. • No trate de afilar los cuchillos de sierra; el hacerlo desafila los bordes cortantes. • No se debe de afilar tijeras. USO DEL ABREBOTELLAS 1. Sujete la botella. 2. Coloque la tapa debajo del gancho de metal del abrebotellas y tire de lado y hacia la derecha (H). Consejos importantes: • Este abrelatas no es capaz de abrir latas sin bordes ni las latas esquinadas. No se debe de utilizar para abrir latas con tapa H de papel de aluminio ni con aquellas latas que requieren llave. • Los jugos congelados o los alimentos envasados en cartón se deben abrir en cuanto uno los retira del congelador. Las tapas de aluminio no se adhieren al magneto. Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. Importante: Desconecte el cable antes de limpiar el aparato. REMOCIÓN DEL MONTAJE DE LA CUCHILLA 1. Eleve al máximo la palanca de perforar. 2. Sujete cuidadosamente el montaje de la cuchilla y retire del abrelatas (J). 3. Lave a mano con agua jabonada y seque bien. No introduzca el montaje de la cuchilla en la máquina lavaplatos. 4. Antes de instalar el montaje de la cuchilla nuevamente, J limpie el cuerpo del abrelatas, el afilador de cuchillos (Modelos CO85 y CO85BM) y la superficie alrededor de la rueda de mando con una esponja o con un paño ligeramente humedecido. 12 CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 22 • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. 21 Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604 533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878 224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 22 CO75Pub600066R1 7/21/06 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 3:18 PM Page 24 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. ††Spacemaker is a registered trademark of General Electric Company, USA. ††Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU. ††Spacemaker est une marque de commerce de la société General Electric Company, É.-U. 1.5 A 120 V 60 Hz Copyright © 2005 - 2006 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 600066-00-RV01 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2503 R12005/3-10-53E/S/F Fabricado en la República Popular Impreso en la República Popular Fabriqué en République populaire Imprimé en République populaire de de de de China China Chine Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker Spacemaker CO85 Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario