GE PCR06WATSS Owner's Manual and Installation Instructions

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Owner's Manual and Installation Instructions

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de seguridad . . . .44, 45
Instrucciones de operación
Centro de bebidas
Consejos y sugerencias de carga . . . . . . .46
Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .46
Estantes de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Refrigerador de vino
Consejos y sugerencias de carga . . . . . . .47
Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .47
Inserción de botellas de vino . . . . . . . . . . . .47
Centro de bebidas y Refrigerador de vino
Frontales de madera de los cajones . . . . .48
Luz interior e interruptor . . . . . . . . . . . . . . .48
Quitar los cajones de
extensión completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .49
Instrucciones de instalación . .50–54
Invertir el sentido de
apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Nivelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
Sonidos de funcionamiento normales . . . .55
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Garantía (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Garantía (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Anote aquí los números
de serie y de modelo:
Modelo n° __________________
Serie n°____________________
Busque estos números en la
etiqueta que se encuentra en
el techo dentro del centro de
bebidas y refrigerador de vino.
43
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
Seguridad Operación Instalación
La sección en Español.
NO UTILICE UN EXTENSOR DE CABLE CON ESTE APARATO.
44
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
SeguridadOperación
Instalación
ATENCIÓN CONSUMIDOR:
Este aparato está diseñado para guardar y refrigerar bebidas. No guarde alimentos perecederos
en esta unidad.
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL CENTRO DE BEBIDAS
O REFRIGERADOR DE VINO
Niños atrapados y asfixiados no es un problema
del pasado; los refrigeradores desechados o
abandonados siguen siendo peligrosos... incluso si
se les deja por “pocos días.Si va a desechar
su antiguo aparato, sírvase seguir las siguientes
instrucciones que lo ayudarán a prevenir
accidentes.
Antes de desechar su antiguo
refrigerador:
Retire la puerta.
Deje los estantes y los cajones en su lugar
de forma que los niños no puedan entrar
fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo de
desechar el aparato para saber qué hacer.
¡PELIGRO! RIESGO DE ENCERRAMIENTO
PARA LOS NIÑOS
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para el propósito para el cual fue diseñado como se describe en este
manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Se debe instalar y localizar este aparato
de vinos de forma adecuada según estas
instrucciones antes de usarlo.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes ni de los cajones
de extensión completa del aparato. Podrían
dañarlo y sufrir lesiones graves.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de éste o cualquier
otro aparato.
Antes de reemplazar una bombilla quemada,
el aparato debería desenchufarse para evitar
contacto con un filamento de alambre vivo.
(Una bombilla quemada se podría romper
cuando está siendo reemplazada.)
Mantenga los dedos fuera de las áreas donde se
pueda pellizcar; los espacios entre las puertas y
entre éstas y el gabinete son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños cerca.
Desconecte el aparato antes de realizar limpieza
y reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
cualquier servicio de mantenimiento lo realice un
individuo calificado.
No almacene o instale este aparato en el
exterior.
ge.com
45
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
Seguridad Operación Instalación
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de
alimentación. Por seguridad personal, este aparato debe estar conectado a tierra correctamente.
El cable de alimentación de este aparato
está equipado con un enchufe de tres patas
(con conexión a tierra), el cual se acopla a un
tomacorriente estándar de pared de tres patas
(con conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de peligro de una descarga
eléctrica de este aparato.
Haga que un electricista calificado revise
el tomacorriente de pared y el circuito para
cerciorarse de que el tomacorriente está
conectado a tierra correctamente.
Si sólo tiene un tomacorriente estándar de pared
para dos patas, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de
3 patas conectado a tierra correctamente.
NOTA: no se recomienda utilizar GFI (interruptor
de fallos de conexión a tierra).
El aparato siempre debe estar conectado en su
propio tomacorriente individual que tenga la
calificación de voltaje necesaria.
Esto brinda un mejor desempeño y también evita
que los circuitos de la casa se sobrecarguen, lo
que podría causar un riesgo de incendio por
cables sobrecalentados.
Nunca desconecte su aparato tirando del cable
de alimentación. Siempre agarre firmemente el
enchufe y retírelo del tomacorriente.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables de alimentación que estén pelados o
dañados. No use cables que presenten rajaduras o
daños por abrasión a lo largo de su extensión o en
los extremos.
Cuando mueva el aparato lejos de la pared,
tenga cuidado de no voltear o dañar el cable
de alimentación.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Controles y funciones: Centro de bebidas.
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
SeguridadOperación
Instalación
Los estantes de cristal templado de la unidad del
centro de bebidas pueden quitarse para limpiarlos
fácilmente o para almacenar elementos más
grandes.
Para quitar un estante, abra la puerta por
completo para evitar posibles daños a las juntas.
Eleve la parte posterior del estante ligeramente.
Incline el estante por uno de los laterales en ángulo
mientras empuja hacia delante.
Para sustituir un estante, abra la puerta por
completo para evitar posibles daños a las juntas.
Incline el estante por uno de los laterales en ángulo
y deslice hacia la pared posterior, colocando un
lateral en el soporte del estante. Coloque el otro
lateral en el soporte del estante opuesto. Asegúrese
de que las pestañas de bloqueo posteriores estén
colocadas. Cuando esté correctamente instalado, el
estante no se deslizará hacia delante al tirar de él
suavemente.
Estantes de cristal
Para quitarlo, eleve la parte
posterior del estante
Las temperaturas de funcionamiento del centro de
bebidas oscilan entre los 4 °C (40 °F) y hasta los 13 °C
(55 °F), aproximadamente. Este electrodoméstico
no es un refrigerador ni mantiene temperaturas
como un refrigerador (inferiores a 5 °C [41 ºF]).
No instale el centro de bebidas en lugares en los
que la temperatura será inferior a los 13 ºC (55 ºF)
o superará los 32 ºC (90 ºF).
Al igual que con cualquier producto relacionado
con la refrigeración, hay una ligera variación
de temperatura en diferentes ubicaciones
dentro del refrigerador.
El área más fría será la parte inferior del
refrigerador.
El área fría será la sección media.
La parte superior del refrigerador es la sección
menos fría.
Al ajustar la temperatura, espere 24 horas para
que la unidad se estabilice.
Para configurar el control, gire la perilla de control
hasta el ajuste de punto medio (aprox. 7 °C/45 ºF).
Una vez cargado el centro de bebidas, espere al
menos 24 horas para realizar cualquier ajuste
sobre la configuración inicial.
NOTAS:
Esta unidad está diseñada para el almacenamiento
y enfriamiento de bebidas. No lo está para el
almacenamiento de alimentos perecederos.
Las temperaturas menores se encuentran en los
anaqueles/estantes inferiores y cerca de la parte
posterior de los anaqueles/estantes.
Control de temperatura
Incline el estante en ángulo
para quitarlo o sustituirlo
Coloque las ranuras cuando
sustituya el estante
Cada uno de los dos cajones de
extensión completa puede albergar seis botellas,
y se cargan con los cuellos en orientación
posterior. Las botellas altas no deben colocarse
en el cajón inferior porque podrían impedir que la
puerta se cerrara.
No permita que los niños se suban,
se paren o se cuelguen de los estantes ni
de los cajones de extensión completa del centro
de bebidas. Podrían sufrir lesiones graves y,
probablemente, provocar daños
a la unidad.
Consejos y sugerencias de carga
Organización de los cajones
inferiores
46
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
Seguridad Operación Instalación
Controles y funciones: Refrigerador de vino. ge.com
Las temperaturas del refrigerador de vino oscilan
entre los 4 °C (40 °F) y hasta los 18 °C (65 °F),
aproximadamente. Este electrodoméstico no es un
refrigerador ni mantiene temperaturas como un
refrigerador (inferiores a 5 °C [41 ºF]).
No instale el refrigerador de vino en lugares en los
que la temperatura será inferior a los 13 ºC (55 ºF)
o superará los 32 ºC (90 ºF).
El ajuste RED WINE (vino tinto) proporcionará una
temperatura de aproximadamente 13 ºC (55 ºF),
temperatura óptima para almacenar el vino tinto.
El ajuste WHITE WINE (vino blanco) proporcionará
una temperatura de aproximadamente 7 ºC (45 ºF),
temperatura óptima para servir el vino blanco.
Al igual que con cualquier producto relacionado
con la refrigeración, hay una ligera variación de
temperatura en diferentes ubicaciones dentro
del refrigerador.
Las temperaturas de la parte inferior del refrigerador
serán más frías que las de la parte superior.
Coloque su reserva de vinos de acuerdo a esto (es
decir, vino blanco en las zonas más frías y el vino
tinto en las zonas menos frías).
Para configurar el control, gire la perilla de
control hasta el ajuste RED WINE (vino tinto).
Una vez cargadas las botellas, espere al menos
24 horas para realizar cualquier ajuste sobre la
configuración inicial.
NOTA: Esta unidad está diseñada para el
almacenamiento y enfriamiento de bebidas.
No lo está para el almacenamiento de alimentos
perecederos.
Temperaturas recomendadas para almacenar
y servir vino
• Si planea tomar el vino antes de transcurridos
2 meses, use el programa para vino tinto o
blanco más adecuado en base al tipo de vino.
• Si planea almacenar el vino durante más de
2 meses, use la guía para almacenar y servir vino
indicada a continuación.
Control de temperatura
Cada uno de los cinco cajones de extensión
completa superiores tiene capacidad para ocho
botellas, dos profundas con los cuellos alternando
entre la parte frontal y la parte posterior, o nueve
botellas, alternando con los cuellos en dirección
hacia el interior.
Cada uno de los dos cajones de extensión total
inferiores puede albergar seis botellas, y se cargan
con los cuellos en orientación posterior. Las botellas
altas no deben colocarse en el cajón inferior porque
podrían impedir que la puerta se cerrara.
Inserción de botellas de vino
Organización de ocho
botellas
Organización de nueve
botellas
Dos cajones inferiores
Las botellas que se encuentren en el cajón
de extensión completa superior, bajo la luz, se
verán expuestas a una temperatura ligeramente
superior cuando la luz esté encendida. Coloque
sus botellas en consecuencia y recuerde apagar
la luz cuando ya no sea necesaria.
Conserve los vinos que planea utilizar
para uso diario en la mitad delantera de los
cajones de extensión completa, donde las
etiquetas están completamente a la vista.
Coloque los vinos que vaya a almacenar durante
largos periodos de tiempo en la parte posterior.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de los cajones de extensión completa
del refrigerador de vino. Podrían sufrir lesiones
graves y, probablemente, provocar daños a la
unidad.
Consejos y sugerencias de carga
47
Vino tinto Vino blanco
Almacenar
13 °C (55 °F) 13 °C (55 °F)
Servir
Temperatura ambiente
de 18 °C a 22 °C 7 °C a 13 °C
(65 °F a 72 °F) (45 °F a 55 °F)
48
Controles y funciones: Centro de bebidas y Refrigerador de vino.
Los frontales de los cajones de extensión
completa del centro de bebidas y del
refrigerador de vino están hechos de madera
de haya sin acabar. Durante el uso, al estar
en contacto con las manos, la madera
podría mancharse.
Los frontales del cajón podrían teñirse
y sellarse para que combinen con los
muebles adyacentes. El cristal teñido hará
que la madera teñida tenga una apariencia
más oscura. Solo es posible observar la
coincidencia de color con la puerta abierta.
Aplique la tintura y el sellado según las
instrucciones del fabricante. Para evitar
olores desagradables, mantenga la puerta
abierta para ventilar la unidad y aguarde
a que la tintura y el sellado se sequen por
completo antes de utilizar el producto.
NOTA: La madera natural podría variar
ligeramente tanto en grano como en color.
Frontales de madera de los cajones
Todos los cajones de extensión completa
pueden sacarse para poder agregar o quitar
las botellas fácilmente.
Es posible quitar cualquier cajón de extensión
completa para poder almacenar botellas más
grandes.
Para quitar los cajones:
1. Tire del cajón de extensión completa hasta
la posición STOP.
2. Empuje la pestaña de la guía derecha del
cajón hacia abajo al mismo tiempo en que
tira de la pestaña de la guía izquierda hacia
arriba, y tire del cajón hacia fuera.
Para volver a colocarlos:
1. Empuje el brazo de deslizamiento del cajón
de nuevo hacia el interior de la unidad.
2. Tire del pequeño subconjunto de
deslizamiento completamente hacia
delante.
3. Inserte los laterales del cajón de nuevo en
las guías.
4. Empuje hasta que las pestañas encajen en
su sitio.
NOTA: Asegúrese de que las pestañas de las
guías del cajón de extensión completa estén
bien encajadas antes de cargar las botellas.
Tire de los cajones hasta que lleguen al final
de su recorrido, hasta la posición STOP, y
empuje hacia atrás varias veces para
asegurarse de que las pestañas de
bloqueo se encuentran correctamente
encajadas.
Quitar los cajones de extensión completa
La luz interior le facilita la visualización de las
etiquetas del vino y las bebidas, y le da un
mejor aspecto a su colección.
Cuando el interruptor está en la posición OFF
(apagado), la luz se enciende solo al abrir la
puerta. Cuando el interruptor está en posición
ON (encendido), la luz permanece encendida
continuamente durante el tiempo que usted
desee. Para una mejor visualización, no
almacene una botella en el estante superior
directamente bajo la luz. Recuerde apagar
la luz cuando ya no la necesite.
Luz interior e interruptor
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
SeguridadOperaciónInstalación
Pestaña
(pulse la
pestaña hacia
abajo en la
guía derecha
del cajón, tire
de la pestaña
hacia arriba
de la guía
izquierda
del cajón)
Para sustituirlo, empuje
el brazo de deslizamiento
del cajón hacia la unidad
Empuje el pequeño
subconjunto de deslizamiento
completamente hacia delante
Subconjunto
Subconjunto
Desconecte el centro de bebidas o el refrigerador
de vino antes de cambiar la bombilla.
Para quitar el protector de luz, empuje la pestaña
de la parte izquierda del protector y bájela. Sustituir
por una bombilla de aparato de 15 vatios.
Sustitución de la bombilla
Si se produce un fallo de energía, abra la puerta
con la menor frecuencia posible para mantener
la temperatura.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este u otro aparato.
En caso de un fallo de energía
49
Cuidado y limpieza. ge.com
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
Seguridad Operación Instalación
IMPORTANTE: Desconecte el centro de bebidas
o el refrigerador de vino antes de la limpieza.
La junta de la puerta de vinilo puede limpiarse con
un detergente suave y agua o con una solución de
bicarbonato de soda. Enjuagar abundantemente.
Tras limpiar la junta de la puerta, aplique una
delgada capa de cera de parafina o vaselina en la
junta de la puerta en la parte de la bisagra. De esta
forma se evita que la junta se pegue y se combe,
perdiendo su forma.
Al limpiar interruptores, luces o controles utilice un
paño ligeramente humedecido o una esponja.
Utilice agua templada y una solución de
bicarbonato de soda. Relación: 1 cucharada de
bicarbonato de soda (15 ml) por cada litro de agua.
Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuagar
abundantemente y secar.
El resto de partes de la unidad de centro de
bebidas o del refrigerador de vino —(incluidos los
cajones de extensión completa y los estantes de
cristal) pueden limpiarse de la misma forma.
Cuando estén fríos, evite la limpieza de los
estantes de cristal con agua caliente porque
la diferencia extrema de temperatura podría
provocar roturas. Manipule los estantes de
cristal con cuidado. Manejar el cristal templado
de forma tosca puede hacer que se haga añicos.
No utilice detergentes, limpiador en polvo,
limpiadores en spray ni otros productos
químicos abrasivos para limpiar el interior.
Limpieza del interior
Orificio de
drenaje
Verifique periódicamente que no haya restos
de suciedad en el orificio de drenaje y en el canal.
Si el drenaje está bloqueado, la condensación no
se drenará correctamente.
Para comprobar y limpiar el orificio de drenaje,
quite los dos estantes de cristal o los dos cajones
de extensión completa inferiores. Pase un paño
húmedo a lo lago del canal de la parte posterior
del centro de bebidas. Utilice el dedo para quitar
cualquier resto de suciedad que se encuentre en
el orificio de drenaje.
Orificio de drenaje
IMPORTANTE: Desconecte el centro de bebidas
o el refrigerador de vino antes de la limpieza.
Mantenga el exterior limpio. Se puede lavar
el gabinete con jabón suave y agua. Enjuague
completamente con agua limpia. Nunca utilice
limpiadores abrasivos en polvo.
Use un limpiador de vidrios o un jabón suave, agua
y un paño suave para limpiar la puerta de cristal.
No utilice un limpiador abrasivo en polvo.
Limpie los controles con un paño húmedo. Seque
completamente. No use atomizadores de limpieza,
grandes cantidades de jabón y agua, abrasivos u
objetos puntiagudos en el panel que lo pueden
dañar. Algunas toallas de papel también pueden
rayar el panel de control.
No limpie el centro de bebidas o el refrigerador de
vino con un trapo o toalla sucia para secar platos,
ya que puede dejar residuos que pueden corroer
la pintura. No utilice almohadillas abrasivas,
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores
que contengan blanqueadores ya que estos
productos pueden rayar y debilitar el acabado
de la pintura.
Acero inoxidable. Con frecuencia limpie y brille las
áreas de acero inoxidable (en algunos modelos) con
un limpiador de acero inoxidable comercialmente
disponible como Stainless Steel Magic
®
para
preservar el fino acabado. Stainless Steel Magic
®
está disponible a través del departamento de
Partes y Accesorios de GE, en el 800.626.2002, o
en ge.com. Ordene el número de parte WX10X15.
No utilice cera o pomadas para electrodomésticos
en el acero inoxidable.
Limpieza del exterior
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y con atención.
IMPORTANTE: guarde estas
instrucciones para el uso del inspector local.
IMPORTANTE: tenga en cuenta todos
los códigos y normas regentes.
Nota al instalador:
no olvide dejar estas
instrucciones al consumidor.
Nota al consumidor: conserve estas
instrucciones para futura referencia.
ADVERTENCIA: este dispositivo debe
conectarse a tierra correctamente. Consulte la
sección “Alimentación eléctrica”.
Si ha recibido un centro de bebidas o refrigerador
de vino dañado, debe ponerse en contacto
inmediatamente con su distribuidor.
Nivel de experiencia: la instalación requiere
capacidades mecánicas básicas. La instalación
correcta es responsabilidad del instalador. El fallo
en el producto debido a una instalación incorrecta
no lo cubre la Garantía sobre aparatos GE.
¿Tiene preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página web: ge.com
Instrucciones Centro de bebidas
de instalación y Refrigerador de vino
• Utilice este aparato solo para el fin para el que está
diseñado.
• Repare o sustituya inmediatamente los cables de servicio
eléctrico que estén desgastados o dañados.
• Desconecte la unidad antes de limpiar o realizar
reparaciones.
• Un técnico de servicio calificado debe realizar las
reparaciones.
ADVERTENCIAS:
50
10" Minimum
to Wall
110°
TOLERANCIAS DEL PRODUCTO
• El recorrido de la puerta es reversible en todos los modelos.
Si lo desea, cambie el recorrido de la puerta antes de
realizar la instalación.
Elija la ubicación:
• Estos productos pueden permanecer cerrados por su
parte superior y tres laterales siempre que el frente no esté
obstruido para la circulación de aire y un correcto acceso
a la puerta.
• No instale estos productos en lugares en los que la
temperatura será inferior a los 13 ºC (55 ºF) o superará los
32 ºC (90 ºF).
• No instalar en lugares que se verán sometidos a la luz del
sol directa, calor o humedad.
• Estos productos no están diseñados para apilarse.
El centro de bebidas y el refrigerador de vino están
configurados de fábrica para un recorrido de puerta
de 110º.
Cuando se instale en una esquina:
• Deje 10,2 cm (4") de espacio mínimo en el lado de la
bisagra para el recorrido de 90º de la puerta y para
permitir que los bastidores puedan deslizarse.
• Deje 25,4 cm (10") de espacio mínimo para un recorrido
de puerta de 110º.
21-5/8"
23-5/8"
4" Minimum
to Wall
90°
Recorrido de puerta de 90°
25,4 cm (10") mínimo
hasta la pared
54,9 cm
(21-5/8")
60 cm
(23-5/8")
10,2 cm (4")
como mínimo
hasta la pared
90°
110º
34-1/2"-35"
24"
47-1/2" Min.
1-1/2"
9"
10-1/2"
9"
10-1/2"
14"
15"
Locate
Outlet
23-3/4"
34-1/2"
25-1/2"
Locate
Outlet
34-1/2"-35"
24"
24" Min.
9" Max.
10-1/2"
1-1/2"
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
La profundidad de sección debe ser de 61 cm (24)
Las dimensiones de sección mostradas permiten un
recorrido de puerta completo y acceso a los bastidores de
extracción cuando se instala en un gabinete estándar de
61 cm (24) de profundidad.
• La puerta debe sobresalir 5,7 cm (2-1/4) fuera de los
gabinetes circundantes. A modo de referencia rápida,
el borde trasero de la empuñadura debe sobresalir un
mínimo de 1,6 cm (5/8) por fuera del borde frontal de
la mesada.
• Si se instala entre gabinetes sin marco, puede que
sea necesario un panel lateral o una franja de relleno de
1,3 cm (1/2) de ancho en la parte de la bisagra. La franja
de relleno actuará como espaciador entre la caja y el
recorrido de la puerta del gabinete adyacente. El ancho
de la apertura debe incluir los paneles de relleno.
NOTA: la puerta debe sobresalir 5,7 cm (2-1/4) con
respecto a los gabinetes circundantes.
• El centro de bebidas y el refrigerador de vino pueden
instalarse de forma independiente.
Especificaciones adicionales
• Es necesaria una fuente de alimentación de 120 voltios
60Hz., de 15 o 20 amperios. Se recomienda un circuito
ramificado correctamente conectado a tierra o un
interruptor automático. Instale un receptáculo eléctrico
con tres tomas correctamente conectado a tierra en la
pared tal y como se muestra. La conexión eléctrica debe
estar situada en la pared posterior, como se indica.
NOTA: no se recomienda utilizar GFI (interruptor
de fallos de conexión a tierra).
Instrucciones de instalación
51
Dimensiones del producto:
Altura: 87,6 cm (34-1/2)
Ancho: 60,3 cm (23-3/4)
Profundidad: 64,8 cm (25-1/2)
Dimensiones de sección:
Altura: 87,6–88,9 cm (34-1/2–35)
Ancho: 61 cm (24) mínimo
Profundidad: 61 cm (24) mínimo
El centro de bebidas y el refrigerador de vino puede situarse
por sí mismo o encastrarse utilizando las dimensiones de
sección siguientes.
INSTALACIONES CONJUNTAS
Ubicar toma
de corriente
22,9 cm (9")
máx.
61 cm (24")
mín.
64,8 cm
(25-1/2")
87,6 cm
(34-1/2")
61 cm (24")
60,3 cm
(23-3/4")
26,8 cm (10-1/2")
3,8 cm (1-1/2")
87,6 a 88,9 cm
(34-1/2 a 35")
120,6 cm
(47-1/2") min.
22,9 cm (9")
3,8 cm (1-1/2")
38,1 cm
(15")
61 cm (24")
Ubicar toma de corriente
26,8 cm
(10-1/2")
26,8 cm
(10-1/2")
35,6 cm
(14")
Aumente la capacidad de almacenamiento instalando
dos centros de bebidas o refrigeradores de vino de forma
conjunta. O, para un centro de refrigeración completo,
instale cualquiera de estas unidades de forma conjunta.
• Una instalación conjunta requiere una apertura de al
menos 120,6 cm (47-1/2). No son necesarios kits de corte.
• Los productos deben conectarse a tomas de corriente
independientes y correctamente conectadas a tierra.
87,6 a 88,9 cm
(34-1/2" a 35")
CONEXIÓN A TIERRA DEL CENTRO DE
BEBIDAS Y DEL REFRIGERADOR DE VINO
IMPORTANTE Leer detenidamente.
POR SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA CORRECTAMENTE.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con
un enchufe de tres bornes (de conexión a tierra) que encaja
con una toma de corriente para tres bornes (de conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descarga
eléctrica desde este aparato.
Pida a un electricista calificado que compruebe la toma de
corriente y el circuito para asegurarse de que la toma está
correctamente conectada a tierra.
En los casos en los que disponga de una toma de corriente
de 2 bornes, es pura y exclusiva responsabilidad y obligación
suya reemplazarla por una de 3 bornes correctamente
conectada a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE NI
QUITE EL TERCER BORNE (DE CONEXIÓN A
TIERRA) DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
NO UTILICE UN ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UNA TOMA
DE CORRIENTE DE DOS BORNES.
NO UTILICE UN EXTENSOR DE CABLE CON ESTE APARATO.
Instrucciones de instalación
52
COLORACIÓN DE LOS FRONTALES DE
MADERA DE LOS CAJONES
Los frontales de los cajones están hechos de madera de
haya sin acabar. Durante el uso, al estar en contacto con
las manos, la madera podría mancharse.
• Los frontales del cajón podrían teñirse y sellarse para que
combinen con los muebles adyacentes. El cristal teñido
hará que la madera teñida tenga una apariencia más
oscura. Solo es posible observar la coincidencia de color
con la puerta abierta.
• Aplique la tintura y el sellado según las instrucciones del
fabricante. Para evitar olores desagradables, mantenga la
puerta abierta para ventilar la unidad y aguarde a que la
tintura y el sellado se sequen por completo antes de
utilizar el producto.
Destornillador Philips número 2
Llave inglesa
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Material para cambiar el recorrido de la puerta
• Cubrebisagras para la parte izquierda y la parte derecha
• Cubierta para el orificio de tornillos superior
PARTES SUMINISTRADAS
QUITAR EL EMBALAJE
• Quite los bloques de las esquinas y los topes de espuma
de los cajones.
• Quite todo el material de embalaje, cinta adhesiva y
cubiertas de plástico de protección.
PRECAUCIÓN:los objetos pequeños pueden
constituir un riesgo de ahogo para los niños. Quite y
deseche cualquier pieza que no vaya a utilizar.
1
Instrucciones de instalación
53
INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA
OMITA ESTE PASO SI EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
SE ADECUA A LA INSTALACIÓN
Piezas incluidas:
• Bisagra superior izquierda
• Bisagra inferior izquierda
• Cubrebisagras decorativos para la parte izquierda y la parte
derecha
• Cubierta decorativa para el orificio del tornillo de la bisagra
• Punta Torx
®
Herramientas necesarias:
• Destornillador Phillips
• Taladro eléctrico
Para quitar la puerta:
• Aplaste el cartón de embalaje para utilizarlo como almohadilla
de apoyo.
• Quite los dos tornillos y el hueco para pies. Coloque aparte los
tornillos y el hueco para pies para la instalación final.
• Utilice la punta Torx
®
suministrada y el taladro eléctrico para quitar
los tres tornillos que mantienen la bisagra de la parte superior. Eleve
la bisagra (se utilizarán tornillos para instalar la nueva bisagra).
• Eleve la puerta para sacarla de la bisagra inferior.
• Quite el saliente y el soporte de la bisagra inferior.
Para volver a colocar la puerta:
1. Quite el tope de puerta y el elevador de cámara de la parte
inferior derecha de la puerta.
2. Quite el relleno de conexión inferior de la parte inferior izquierda
de la puerta.
3. Vuelva a instalar el tope de la puerta y el elevador de cámara en
la parte inferior izquierda de la puerta.
4. Vuelva a instalar el relleno de conexión inferior de la parte inferior
derecha de la puerta.
5. Quite el relleno de conexión superior de la parte superior
izquierda de la puerta.
6. Vuelva a instalar el relleno de conexión superior en la parte
superior derecha.
7. Instale el nuevo conector de bisagra inferior suministrado y
el soporte en la parte inferior izquierda. Asegúrese de que el
elevador de cámara de plástico se encuentra en el conector
de bisagra.
8. Coloque la puerta en la bisagra inferior.
9. Instale la bisagra superior izquierda con los tres tornillos
originales.
10. Seleccione el cubrebisagras marcado con una “L”.
11. Quite la cinta adhesiva del cubrebisagras decorativo.
12. Apriete y coloque el cubrebisagras en
su lugar.
13. Coloque la cubierta del orificio del
tornillo en su lugar en el lado opuesto.
IMPORTANTE: Compruebe que los tornillos
estén bien ajustados y que la puerta esté derecha y que no
se encorve. La puerta debe oscilar libremente.
2
Instale el hueco para pies
El hueco para
pies tiene una
sección a
izquierda y
derecha.
1. Quite el
relleno de
conexión
de la parte
izquierda y
colóquelo
en la parte
derecha.
2. Instale los tornillos y espaciadores originales. Instale los
tornillos a través del orificio del espaciador, el hueco para
pies y la base, tal y como se muestra.
Remove
Top Hinge
Remove
Hinge
Install
3 Hinge
Screws
Door Stop
and Cam Riser
Hinge
Pin and
Bracket
Move Fill
Plug to
Right Side
Spacer
Standoff
Install Covers
Instale las tapas
Instale los
tres tornillos
de la bisagra
Quite la bisagra
superior
Tope de puerta
y elevador de
cámara
Conector y
soporte de
bisagra
Quite la
bisagra
Espaciador
Mueva el
relleno de
conexión
hacia la
parte
derecha
Instrucciones de instalación
54
NIVELAR
• Utilice una llave inglesa para girar las patas de nivelado y
elevar o bajar el producto.
• Ajuste con cuidado; el producto debe estar nivelado y de
acuerdo con los muebles, y debe alinearse con la altura
de los huecos para pies adyacentes.
3
Turn Right to Lower
Turn Left to Raise
Si omitió el paso 2:
• Seleccione el cubrebisagras marcado con una “R”
(derecha) o “L” (izquierda), según la dirección de la puerta.
• Quite la cinta adhesiva del cubrebisagras decorativo.
Presione y colóquelo en su posición.
CONECTAR LA ALIMENTACIÓN
• Conecte el cable de alimentación a un receptáculo
correctamente conectado a tierra.
• Asegúrese de que la alimentación esté activada abriendo
la puerta para ver si la luz interior se enciende.
4
DESLIZAR EL PRODUCTO HACIA
EL HUECO
• Deslice con cuidado la unidad hacia la apertura. Tenga la
precaución de no enredarse con el cable.
• Asegúrese de que la puerta sobresale 2,5 cm (1) por
delante de los muebles adyacentes.
• Compruebe nuevamente que la unidad esté nivelada.
5
DEFINIR CONTROLES DE
TEMPERATURA
• Los controles de temperatura están predefinidos. Consulte
la sección Control de temperatura para obtener más
información. Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
6
Girar a la derecha para bajar
Girar a la izquierda para elevar
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
Seguridad Operación Instalación
55
Sonidos de funcionamiento normales. ge.com
Los nuevos aparatos suenan de modo diferente a los
aparatos antiguos. Los aparatos modernos tienen más
funciones y utilizan una tecnología más moderna.
HUMMM...
WHOOSH...
El nuevo compresor de alta eficacia puede funcionar a
mayor velocidad y durante más tiempo que su antiguo
aparato, y podría escuchar un zumbido de tono
alto o un sonido de vibración mientras está en
funcionamiento.
A veces el aparato funciona durante un período
extendido, especialmente cuando las puertas se abren
con frecuencia.
Podría oír un ruido de presión cuando la puerta se
cierra. Esto se debe a la ecualización de la presión
dentro del aparato.
A altas velocidades podría escuchar las aspas del
ventilador moviéndose. Esto se produce cuando se
conecta la unidad por primera vez, cuando las puertas
se abren frecuentemente o al agregar una numerosa
cantidad de bebidas. Los ventiladores ayudan a
mantener las temperaturas deseadas.
Si la puerta está abierta durante 3 minutos, podría
oír que se activan los ventiladores para refrigerar el
aparato.
Los ventiladores cambian su velocidad para ofrecer
una refrigeración óptima y ahorro de energía.
CLIC, POP,
CRACK y CHIRP
Podría oír estos sonidos al conectar por primera
vez el aparato. Esto se produce mientras el aparato
se refrigera hasta alcanzar la temperatura correcta.
La expansión y contracción de bobinas de
refrigeración durante y después del descongelado
puede provocar también estos sonidos.
SONIDOS DE AGUA
El flujo de refrigerante a través de las bobinas de
refrigeración del aparato podría emitir un sonido
de borboteo como agua hirviendo.
Podría producirse sonido de goteo a medida que el
agua del evaporador fluye hacia la bandeja de drenaje.
Cerrar la puerta podría provocar un sonido de
borboteo debido a la ecualización de la presión.
¿Oye lo que yo oigo? Estos sonidos son normales.
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
SeguridadOperaciónInstalación
Sugerencias para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte el cuadro a
continuación. Es posible que no sea necesario
llamar al servicio técnico.
Antes de llamar para solicitar servicio técnico…
Problema Causas posibles Qué hacer
El aparato no funciona Puede que el aparato esté en Esto es normal. El motor no funciona durante unos
el ciclo de descongelado. 30 minutos cuando está en el ciclo de descongelado.
El aparato está desconectado. • Inserte el enchufe por completo en la toma de
corriente.
El interruptor de circuito está Cambie el fusible o restaure el interruptor.
desconectado o el fusible está
fundido.
La toma de corriente GFI está Restaure la toma de corriente.
desconectada.
No se recomienda una toma de corriente GFI.
Vibración o traqueteo La unidad se encuentra en • Ajuste las patas de nivelado tal y como se muestra en
(una ligera vibración una superficie desnivelada. la sección Instrucciones de instalación.
es normal)
El motor funciona Es normal cuando la unidad Espere 24 horas hasta que la unidad se refrigere por
durante largos períodos se conecta por primera vez. completo.
o se enciende y apaga
Se produce a menudo cuando Esto es normal.
frecuentemente
se colocan grandes cantidades
de vino o bebidas en el aparato.
Se ha dejado la puerta abierta. Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta.
Compruebe si una botella está impidiendo que se cierre
la puerta.
Temperatura ambiente Esto es normal.
demasiado alta o se abre
la puerta con frecuencia.
Control de temperatura Espere 24 horas hasta que la temperatura cambie.
definido en el ajuste más frío.
Compartimiento Esto es normal cuando la unidad Espere 24 horas hasta que la unidad se refrigere por
demasiado caliente se conecta por primera vez. completo.
Se produce a menudo cuando Esto es normal.
se colocan grandes cantidades
de vinos o bebidas en la unidad.
Control de temperatura Consulte la sección Control de temperatura.
no definido en un nivel de
suficiente frío.
Clima cálido o se abre la puerta Consulte la sección Control de temperatura.
con frecuencia.
Se ha dejado la puerta abierta. • Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta.
• Compruebe si alguna botella está impidiendo que
se cierre la puerta.
Olor en el aparato El interior necesita limpieza. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Deje abierta una caja de bicarbonato de soda en
la unidad; sustitúyala cada 3 meses.
La puerta no se cierra La junta de la puerta está Aplique cera de parafina o vaselina sobre la cara de
correctamente pegajosa o se está doblando. la junta.
La puerta está golpeando Acomode los objetos para que se pueda cerrar la
contra algún objeto en el interior puerta.
del aparato.
56
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
Seguridad
Operación Instalación
ge.com
Problema Causas posibles Qué hacer
Se crea humedad en No es extraño durante períodos Si es molesto, seque la superficie; en caso contrario,
el exterior del aparato de alta humedad. la humedad se evaporará al cabo de un tiempo.
Se ha dejado la puerta abierta. • Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta.
• Compruebe si alguna botella está impidiendo que
se cierre la puerta.
Se crea escarcha o Se abre la puerta con • La unidad evaporará la humedad a su debido tiempo.
humedad en el interior demasiada frecuencia o durante Si es molesto, seque la superficie.
tiempos prolongados.
En climas húmedos, el aire lleva • La unidad evaporará la humedad a su debido tiempo.
humedad a la unidad cuando Si es molesto, seque la superficie.
la puerta está abierta.
Control de temperatura definido Consulte la sección Control de temperatura.
en el ajuste más frío.
La luz interior El aparato está desconectado. • Inserte el enchufe por completo en la toma de
no funciona corriente.
El interruptor de circuito está Cambie el fusible o restaure el interruptor.
desconectado o el fusible está
fundido.
Es necesario sustituir Consulte la sección Cuidado y limpieza.
la bombilla.
La salida GFI está Restaure la toma de corriente.
desconectada.
No se recomienda una toma de corriente GFI.
Aire caliente desde Motor de refrigeración con flujo • En el proceso de refrigeración, es normal que
la parte inferior de de aire normal. el calor se libere desde el área baja del aparato.
la unidad Algunos revestimientos de piso son demasiado
sensibles y pierden el color al estar cerca de estas
temperaturas normales y seguras.
La unidad nunca La descongelación adaptativa Esto es normal. El aparato detendrá el ciclo una vez que
se apaga, pero las mantiene el compresor en la puerta permanezca cerrada durante dos horas.
temperaturas son funcionamiento durante la
Funcionamiento normal a temperaturas extremas.
correctas apertura de la puerta.
57
58
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
SeguridadOperación
Instalación
Notas.
59
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
Seguridad Operación
Instalación
Notas. ge.com
60
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
SeguridadOperación
Instalación
Notas.
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
Seguridad Operación
Instalación
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney
General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del centro de bebidas o refrigerador de vino.
(para clientes en EE. UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida del vino por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
y tal como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del centro de bebidas o refrigerador de vino que falle debido a defectos
A partir de la fecha en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también
de la compra original proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar
partes defectuosas.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
A partir de la fecha tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
de la compra original garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
61
62
Garantía del centro de bebidas o refrigerador de vino.
(para clientes en Canadá)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visíte nos al geappliances.ca, o llame al
1.800.361.3400. Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida del vino por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que Mabe no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
y tal como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de: Mabe reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del centro de bebidas o refrigerador de vino que falle debido a defectos
A partir de la fecha en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Mabe también
de la compra original proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar
partes defectuosas.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
A partir de la fecha tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
de la compra original garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, Mabe también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Cuidado y limpieza
SeguridadOperación
Instalación
EL GARANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS CONSECUENTES.
Garante: MABE CANADA INC.
Esta garantìa se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos adquiridos
para el uso en el hogar dentro de Canadá. El servicio de garantía en el hogar se proveerá en las áreas en las que esté
disponible y Mabe considere razonable proveerlo.
Registre su electrodoméstico En EE. UU.: ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
En Canadá: geappliances.ca
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
En EE. UU.: ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
En Canadá: geappliances.ca
Solicite una reparación En EE. UU.: ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina. En Canadá, llame al 1.800.361.3400
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
En EE. UU.: ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
En Canadá, escriba a: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Garantías ampliadas En EE. UU.: ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. En Canadá, llame al 1.888.261.2133
Piezas y accesorios En EE. UU.: ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les
manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de
oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya
que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas para encontrar el centro de servicio técnico de Mabe
más cercano, o llamar al 1.888.261.3055.
Póngase en contacto con nosotros En EE. UU.: ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
En Canadá: geappliances.ca, o escriba a: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
63

Transcripción de documentos

Seguridad La sección en Español. Instrucciones de seguridad . . . .44, 45 Instrucciones de operación Centro de bebidas Consejos y sugerencias de carga . . . . . . .46 Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .46 Estantes de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Operación Refrigerador de vino Consejos y sugerencias de carga . . . . . . .47 Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .47 Inserción de botellas de vino . . . . . . . . . . . .47 Cuidado y limpieza Centro de bebidas y Refrigerador de vino Frontales de madera de los cajones . . . . .48 Luz interior e interruptor . . . . . . . . . . . . . . .48 Quitar los cajones de extensión completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .49 Instrucciones de instalación . .50–54 Invertir el sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Nivelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51 Instalación Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57 Sonidos de funcionamiento normales . . . .55 Soporte al consumidor Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Garantía (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Garantía (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Solucionar problemas Anote aquí los números de serie y de modelo: Modelo n° __________________ Soporte al consumidor Serie n°____________________ Busque estos números en la etiqueta que se encuentra en el techo dentro del centro de bebidas y refrigerador de vino. 43 Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para el propósito para el cual fue diseñado como se describe en este manual del propietario. ATENCIÓN CONSUMIDOR: Operación Este aparato está diseñado para guardar y refrigerar bebidas. No guarde alimentos perecederos en esta unidad. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Cuidado y limpieza ■ Se debe instalar y localizar este aparato de vinos de forma adecuada según estas instrucciones antes de usarlo. ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes ni de los cajones de extensión completa del aparato. Podrían dañarlo y sufrir lesiones graves. ■ No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. Instalación ■ Antes de reemplazar una bombilla quemada, el aparato debería desenchufarse para evitar contacto con un filamento de alambre vivo. (Una bombilla quemada se podría romper cuando está siendo reemplazada.) ■ Mantenga los dedos fuera de las áreas donde se pueda pellizcar; los espacios entre las puertas y entre éstas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca. ■ Desconecte el aparato antes de realizar limpieza y reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio de mantenimiento lo realice un individuo calificado. ■ No almacene o instale este aparato en el exterior. ¡PELIGRO! RIESGO DE ENCERRAMIENTO PARA LOS NIÑOS Solucionar problemas ELIMINACIÓN ADECUADA DEL CENTRO DE BEBIDAS O REFRIGERADOR DE VINO Niños atrapados y asfixiados no es un problema del pasado; los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos... incluso si se les deja por “pocos días.” Si va a desechar su antiguo aparato, sírvase seguir las siguientes instrucciones que lo ayudarán a prevenir accidentes. Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. Soporte al consumidor Antes de desechar su antiguo refrigerador: ■ Retire la puerta. ■ Deje los estantes y los cajones en su lugar de forma que los niños no puedan entrar fácilmente al interior. 44 NO UTILICE UN EXTENSOR DE CABLE CON ESTE APARATO. CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de alimentación. Por seguridad personal, este aparato debe estar conectado a tierra correctamente. Haga que un electricista calificado revise el tomacorriente de pared y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra correctamente. Nunca desconecte su aparato tirando del cable de alimentación. Siempre agarre firmemente el enchufe y retírelo del tomacorriente. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables de alimentación que estén pelados o dañados. No use cables que presenten rajaduras o daños por abrasión a lo largo de su extensión o en los extremos. Cuando mueva el aparato lejos de la pared, tenga cuidado de no voltear o dañar el cable de alimentación. NOTA: no se recomienda utilizar GFI (interruptor de fallos de conexión a tierra). El aparato siempre debe estar conectado en su propio tomacorriente individual que tenga la calificación de voltaje necesaria. Instalación LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuidado y limpieza Si sólo tiene un tomacorriente estándar de pared para dos patas, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 patas conectado a tierra correctamente. Esto brinda un mejor desempeño y también evita que los circuitos de la casa se sobrecarguen, lo que podría causar un riesgo de incendio por cables sobrecalentados. Operación El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de tres patas (con conexión a tierra), el cual se acopla a un tomacorriente estándar de pared de tres patas (con conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de una descarga eléctrica de este aparato. Seguridad ge.com Solucionar problemas Soporte al consumidor 45 Control de temperatura Operación Seguridad Controles y funciones: Centro de bebidas. Las temperaturas de funcionamiento del centro de bebidas oscilan entre los 4 °C (40 °F) y hasta los 13 °C (55 °F), aproximadamente. Este electrodoméstico no es un refrigerador ni mantiene temperaturas como un refrigerador (inferiores a 5 °C [41 ºF]). La parte superior del refrigerador es la sección menos fría. No instale el centro de bebidas en lugares en los que la temperatura será inferior a los 13 ºC (55 ºF) o superará los 32 ºC (90 ºF). Para configurar el control, gire la perilla de control hasta el ajuste de punto medio (aprox. 7 °C/45 ºF). Una vez cargado el centro de bebidas, espere al menos 24 horas para realizar cualquier ajuste sobre la configuración inicial. Al igual que con cualquier producto relacionado con la refrigeración, hay una ligera variación de temperatura en diferentes ubicaciones dentro del refrigerador. El área más fría será la parte inferior del refrigerador. Cuidado y limpieza El área fría será la sección media. Al ajustar la temperatura, espere 24 horas para que la unidad se estabilice. NOTAS: • Esta unidad está diseñada para el almacenamiento y enfriamiento de bebidas. No lo está para el almacenamiento de alimentos perecederos. • Las temperaturas menores se encuentran en los anaqueles/estantes inferiores y cerca de la parte posterior de los anaqueles/estantes. Estantes de cristal Los estantes de cristal templado de la unidad del centro de bebidas pueden quitarse para limpiarlos fácilmente o para almacenar elementos más grandes. Instalación Para quitarlo, eleve la parte posterior del estante Solucionar problemas Incline el estante en ángulo para quitarlo o sustituirlo Para quitar un estante, abra la puerta por completo para evitar posibles daños a las juntas. Eleve la parte posterior del estante ligeramente. Incline el estante por uno de los laterales en ángulo mientras empuja hacia delante. Para sustituir un estante, abra la puerta por completo para evitar posibles daños a las juntas. Incline el estante por uno de los laterales en ángulo y deslice hacia la pared posterior, colocando un lateral en el soporte del estante. Coloque el otro lateral en el soporte del estante opuesto. Asegúrese de que las pestañas de bloqueo posteriores estén colocadas. Cuando esté correctamente instalado, el estante no se deslizará hacia delante al tirar de él suavemente. Soporte al consumidor Coloque las ranuras cuando sustituya el estante Consejos y sugerencias de carga Organización de los cajones inferiores 46 • Cada uno de los dos cajones de extensión completa puede albergar seis botellas, y se cargan con los cuellos en orientación posterior. Las botellas altas no deben colocarse en el cajón inferior porque podrían impedir que la puerta se cerrara. • No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes ni de los cajones de extensión completa del centro de bebidas. Podrían sufrir lesiones graves y, probablemente, provocar daños a la unidad. ge.com Control de temperatura Para configurar el control, gire la perilla de control hasta el ajuste RED WINE (vino tinto). Una vez cargadas las botellas, espere al menos 24 horas para realizar cualquier ajuste sobre la configuración inicial. No instale el refrigerador de vino en lugares en los que la temperatura será inferior a los 13 ºC (55 ºF) o superará los 32 ºC (90 ºF). NOTA: Esta unidad está diseñada para el almacenamiento y enfriamiento de bebidas. No lo está para el almacenamiento de alimentos perecederos. Temperaturas recomendadas para almacenar y servir vino • Si planea tomar el vino antes de transcurridos 2 meses, use el programa para vino tinto o blanco más adecuado en base al tipo de vino. El ajuste RED WINE (vino tinto) proporcionará una temperatura de aproximadamente 13 ºC (55 ºF), temperatura óptima para almacenar el vino tinto. El ajuste WHITE WINE (vino blanco) proporcionará una temperatura de aproximadamente 7 ºC (45 ºF), temperatura óptima para servir el vino blanco. Las temperaturas de la parte inferior del refrigerador serán más frías que las de la parte superior. Coloque su reserva de vinos de acuerdo a esto (es decir, vino blanco en las zonas más frías y el vino tinto en las zonas menos frías). • Si planea almacenar el vino durante más de 2 meses, use la guía para almacenar y servir vino indicada a continuación. Vino tinto Almacenar 13 °C (55 °F) Servir Temperatura ambiente de 18 °C a 22 °C (65 °F a 72 °F) Vino blanco 13 °C (55 °F) 7 °C a 13 °C (45 °F a 55 °F) Cuidado y limpieza Al igual que con cualquier producto relacionado con la refrigeración, hay una ligera variación de temperatura en diferentes ubicaciones dentro del refrigerador. Operación Las temperaturas del refrigerador de vino oscilan entre los 4 °C (40 °F) y hasta los 18 °C (65 °F), aproximadamente. Este electrodoméstico no es un refrigerador ni mantiene temperaturas como un refrigerador (inferiores a 5 °C [41 ºF]). Seguridad Controles y funciones: Refrigerador de vino. Inserción de botellas de vino Cada uno de los dos cajones de extensión total inferiores puede albergar seis botellas, y se cargan con los cuellos en orientación posterior. Las botellas altas no deben colocarse en el cajón inferior porque podrían impedir que la puerta se cerrara. Solucionar problemas Organización de nueve botellas Instalación Organización de ocho botellas Cada uno de los cinco cajones de extensión completa superiores tiene capacidad para ocho botellas, dos profundas con los cuellos alternando entre la parte frontal y la parte posterior, o nueve botellas, alternando con los cuellos en dirección hacia el interior. Dos cajones inferiores Consejos y sugerencias de carga • Conserve los vinos que planea utilizar para uso diario en la mitad delantera de los cajones de extensión completa, donde las etiquetas están completamente a la vista. Coloque los vinos que vaya a almacenar durante largos periodos de tiempo en la parte posterior. • No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los cajones de extensión completa del refrigerador de vino. Podrían sufrir lesiones graves y, probablemente, provocar daños a la unidad. 47 Soporte al consumidor • Las botellas que se encuentren en el cajón de extensión completa superior, bajo la luz, se verán expuestas a una temperatura ligeramente superior cuando la luz esté encendida. Coloque sus botellas en consecuencia y recuerde apagar la luz cuando ya no sea necesaria. Pestaña (pulse la pestaña hacia abajo en la guía derecha del cajón, tire de la pestaña hacia arriba de la guía izquierda del cajón) Operación Seguridad Controles y funciones: Centro de bebidas y Refrigerador de vino. Todos los cajones de extensión completa pueden sacarse para poder agregar o quitar las botellas fácilmente. Es posible quitar cualquier cajón de extensión completa para poder almacenar botellas más grandes. Para quitar los cajones: 1. Tire del cajón de extensión completa hasta la posición STOP. Subconjunto Para sustituirlo, empuje el brazo de deslizamiento del cajón hacia la unidad NOTA: Asegúrese de que las pestañas de las guías del cajón de extensión completa estén bien encajadas antes de cargar las botellas. Tire de los cajones hasta que lleguen al final de su recorrido, hasta la posición STOP, y empuje hacia atrás varias veces para asegurarse de que las pestañas de bloqueo se encuentran correctamente encajadas. 2. Empuje la pestaña de la guía derecha del cajón hacia abajo al mismo tiempo en que tira de la pestaña de la guía izquierda hacia arriba, y tire del cajón hacia fuera. Para volver a colocarlos: 1. Empuje el brazo de deslizamiento del cajón de nuevo hacia el interior de la unidad. 2. Tire del pequeño subconjunto de deslizamiento completamente hacia delante. Subconjunto 3. Inserte los laterales del cajón de nuevo en las guías. Empuje el pequeño subconjunto de deslizamiento 4. Empuje hasta que las pestañas encajen en su sitio. completamente hacia delante Instalación Cuidado y limpieza Quitar los cajones de extensión completa Solucionar problemas Frontales de madera de los cajones Los frontales de los cajones de extensión completa del centro de bebidas y del refrigerador de vino están hechos de madera de haya sin acabar. Durante el uso, al estar en contacto con las manos, la madera podría mancharse. • Aplique la tintura y el sellado según las instrucciones del fabricante. Para evitar olores desagradables, mantenga la puerta abierta para ventilar la unidad y aguarde a que la tintura y el sellado se sequen por completo antes de utilizar el producto. • Los frontales del cajón podrían teñirse y sellarse para que combinen con los muebles adyacentes. El cristal teñido hará que la madera teñida tenga una apariencia más oscura. Solo es posible observar la coincidencia de color con la puerta abierta. NOTA: La madera natural podría variar ligeramente tanto en grano como en color. Luz interior e interruptor Soporte al consumidor La luz interior le facilita la visualización de las etiquetas del vino y las bebidas, y le da un mejor aspecto a su colección. 48 Cuando el interruptor está en la posición OFF (apagado), la luz se enciende solo al abrir la puerta. Cuando el interruptor está en posición ON (encendido), la luz permanece encendida continuamente durante el tiempo que usted desee. Para una mejor visualización, no almacene una botella en el estante superior directamente bajo la luz. Recuerde apagar la luz cuando ya no la necesite. ge.com Limpieza del exterior Limpieza del interior Orificio de drenaje Verifique periódicamente que no haya restos de suciedad en el orificio de drenaje y en el canal. Si el drenaje está bloqueado, la condensación no se drenará correctamente. Para comprobar y limpiar el orificio de drenaje, quite los dos estantes de cristal o los dos cajones de extensión completa inferiores. Pase un paño húmedo a lo lago del canal de la parte posterior del centro de bebidas. Utilice el dedo para quitar cualquier resto de suciedad que se encuentre en el orificio de drenaje. Solucionar problemas Orificio de drenaje Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuagar abundantemente y secar. El resto de partes de la unidad de centro de bebidas o del refrigerador de vino —(incluidos los cajones de extensión completa y los estantes de cristal) pueden limpiarse de la misma forma. Cuando estén fríos, evite la limpieza de los estantes de cristal con agua caliente porque la diferencia extrema de temperatura podría provocar roturas. Manipule los estantes de cristal con cuidado. Manejar el cristal templado de forma tosca puede hacer que se haga añicos. No utilice detergentes, limpiador en polvo, limpiadores en spray ni otros productos químicos abrasivos para limpiar el interior. Instalación IMPORTANTE: Desconecte el centro de bebidas o el refrigerador de vino antes de la limpieza. La junta de la puerta de vinilo puede limpiarse con un detergente suave y agua o con una solución de bicarbonato de soda. Enjuagar abundantemente. Tras limpiar la junta de la puerta, aplique una delgada capa de cera de parafina o vaselina en la junta de la puerta en la parte de la bisagra. De esta forma se evita que la junta se pegue y se combe, perdiendo su forma. Al limpiar interruptores, luces o controles utilice un paño ligeramente humedecido o una esponja. Utilice agua templada y una solución de bicarbonato de soda. Relación: 1 cucharada de bicarbonato de soda (15 ml) por cada litro de agua. Cuidado y limpieza No limpie el centro de bebidas o el refrigerador de vino con un trapo o toalla sucia para secar platos, ya que puede dejar residuos que pueden corroer la pintura. No utilice almohadillas abrasivas, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden rayar y debilitar el acabado de la pintura. Acero inoxidable. Con frecuencia limpie y brille las áreas de acero inoxidable (en algunos modelos) con un limpiador de acero inoxidable comercialmente disponible como Stainless Steel Magic® para preservar el fino acabado. Stainless Steel Magic® está disponible a través del departamento de Partes y Accesorios de GE, en el 800.626.2002, o en ge.com. Ordene el número de parte WX10X15. No utilice cera o pomadas para electrodomésticos en el acero inoxidable. Operación IMPORTANTE: Desconecte el centro de bebidas o el refrigerador de vino antes de la limpieza. Mantenga el exterior limpio. Se puede lavar el gabinete con jabón suave y agua. Enjuague completamente con agua limpia. Nunca utilice limpiadores abrasivos en polvo. Use un limpiador de vidrios o un jabón suave, agua y un paño suave para limpiar la puerta de cristal. No utilice un limpiador abrasivo en polvo. Limpie los controles con un paño húmedo. Seque completamente. No use atomizadores de limpieza, grandes cantidades de jabón y agua, abrasivos u objetos puntiagudos en el panel que lo pueden dañar. Algunas toallas de papel también pueden rayar el panel de control. Seguridad Cuidado y limpieza. Sustitución de la bombilla Para quitar el protector de luz, empuje la pestaña de la parte izquierda del protector y bájela. Sustituir por una bombilla de aparato de 15 vatios. En caso de un fallo de energía Si se produce un fallo de energía, abra la puerta con la menor frecuencia posible para mantener la temperatura. No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables cerca de este u otro aparato. 49 Soporte al consumidor Desconecte el centro de bebidas o el refrigerador de vino antes de cambiar la bombilla. Instrucciones de instalación Centro de bebidas y Refrigerador de vino ¿Tiene preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página web: ge.com ANTES DE EMPEZAR TOLERANCIAS DEL PRODUCTO Lea estas instrucciones en su totalidad y con atención. El centro de bebidas y el refrigerador de vino están configurados de fábrica para un recorrido de puerta de 110º. • IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para el uso del inspector local. • IMPORTANTE: tenga en cuenta todos • Nota al instalador: no olvide dejar estas Cuando se instale en una esquina: • Deje 10,2 cm (4") de espacio mínimo en el lado de la bisagra para el recorrido de 90º de la puerta y para permitir que los bastidores puedan deslizarse. • Deje 25,4 cm (10") de espacio mínimo para un recorrido de puerta de 110º. los códigos y normas regentes. instrucciones al consumidor. • Nota al consumidor: conserve estas instrucciones para futura referencia. • Recorrido de puerta de 90° 25,4 cm (10") mínimo 10" Minimum hasta la pared ADVERTENCIA: este dispositivo debe to Wall conectarse a tierra correctamente. Consulte la sección “Alimentación eléctrica”. 54,9 cm 21-5/8" (21-5/8") • Si ha recibido un centro de bebidas o refrigerador de vino dañado, debe ponerse en contacto inmediatamente con su distribuidor. 60 cm 23-5/8" • Nivel de experiencia: la instalación requiere capacidades mecánicas básicas. La instalación correcta es responsabilidad del instalador. El fallo en el producto debido a una instalación incorrecta no lo cubre la Garantía sobre aparatos GE. (23-5/8") 90° 110º 110° ADVERTENCIAS: 10,24"cm (4") Minimum como to mínimo Wall hasta la pared • El recorrido de la puerta es reversible en todos los modelos. Si lo desea, cambie el recorrido de la puerta antes de realizar la instalación. • Utilice este aparato solo para el fin para el que está diseñado. • Repare o sustituya inmediatamente los cables de servicio eléctrico que estén desgastados o dañados. • Desconecte la unidad antes de limpiar o realizar reparaciones. • Un técnico de servicio calificado debe realizar las reparaciones. Elija la ubicación: • Estos productos pueden permanecer cerrados por su parte superior y tres laterales siempre que el frente no esté obstruido para la circulación de aire y un correcto acceso a la puerta. • No instale estos productos en lugares en los que la temperatura será inferior a los 13 ºC (55 ºF) o superará los 32 ºC (90 ºF). • No instalar en lugares que se verán sometidos a la luz del sol directa, calor o humedad. • Estos productos no están diseñados para apilarse. 50 Instrucciones de instalación EL ESPACIO DE INSTALACIÓN INSTALACIONES CONJUNTAS El centro de bebidas y el refrigerador de vino puede situarse por sí mismo o encastrarse utilizando las dimensiones de sección siguientes. Aumente la capacidad de almacenamiento instalando dos centros de bebidas o refrigeradores de vino de forma conjunta. O, para un centro de refrigeración completo, instale cualquiera de estas unidades de forma conjunta. • Una instalación conjunta requiere una apertura de al menos 120,6 cm (47-1/2″). No son necesarios kits de corte. • Los productos deben conectarse a tomas de corriente independientes y correctamente conectadas a tierra. Ubicar toma Locate de Outlet corriente 26,8 cm (10-1/2") 10-1/2" 61 cm (24") 24" 87,6 a 88,9 cm 22,9 cm (9") 9" Max. 34-1/2"-35" (34-1/2" a 35") máx. 3,8 cm1-1/2" (1-1/2") 6124" cmMin. (24") mín. 64,8 cm (25-1/2") 25-1/2" Ubicar tomaLocate de corriente Dimensiones del producto: Altura: 87,6 cm (34-1/2″) Ancho: 60,3 cm (23-3/4″) Profundidad: 64,8 cm (25-1/2″) Dimensiones de sección: Altura: 87,6–88,9 cm (34-1/2–35″) Ancho: 61 cm (24″) mínimo Profundidad: 61 cm (24″) mínimo 26,8 cm Outlet 26,8 cm cm (10-1/2") (10-1/2") 10-1/2"35,6 10-1/2" (14") 14" 87,6 cm 34-1/2" (34-1/2") 87,6 a 88,9 cm 34-1/2"-35" (34-1/2 a 35") 38,1 cm (15") 15" 22,9 9" cm (9") 9" 3,8 cm (1-1/2") 1-1/2" 47-1/2" Min. 120,6 cm (47-1/2") min. 60,3 cm 23-3/4" (23-3/4") La profundidad de sección debe ser de 61 cm (24″) Las dimensiones de sección mostradas permiten un recorrido de puerta completo y acceso a los bastidores de extracción cuando se instala en un gabinete estándar de 61 cm (24″) de profundidad. • La puerta debe sobresalir 5,7 cm (2-1/4″) fuera de los gabinetes circundantes. A modo de referencia rápida, el borde trasero de la empuñadura debe sobresalir un mínimo de 1,6 cm (5/8″) por fuera del borde frontal de la mesada. • Si se instala entre gabinetes sin marco, puede que sea necesario un panel lateral o una franja de relleno de 1,3 cm (1/2″) de ancho en la parte de la bisagra. La franja de relleno actuará como espaciador entre la caja y el recorrido de la puerta del gabinete adyacente. El ancho de la apertura debe incluir los paneles de relleno. NOTA: la puerta debe sobresalir 5,7 cm (2-1/4″) con respecto a los gabinetes circundantes. • El centro de bebidas y el refrigerador de vino pueden instalarse de forma independiente. Especificaciones adicionales • Es necesaria una fuente de alimentación de 120 voltios 60Hz., de 15 o 20 amperios. Se recomienda un circuito ramificado correctamente conectado a tierra o un interruptor automático. Instale un receptáculo eléctrico con tres tomas correctamente conectado a tierra en la pared tal y como se muestra. La conexión eléctrica debe estar situada en la pared posterior, como se indica. NOTA: no se recomienda utilizar GFI (interruptor de fallos de conexión a tierra). 51 61 cm (24") 24" Instrucciones de instalación HERRAMIENTAS NECESARIAS COLORACIÓN DE LOS FRONTALES DE MADERA DE LOS CAJONES • Destornillador Philips número 2 Los frontales de los cajones están hechos de madera de haya sin acabar. Durante el uso, al estar en contacto con las manos, la madera podría mancharse. • Llave inglesa PARTES SUMINISTRADAS • Los frontales del cajón podrían teñirse y sellarse para que combinen con los muebles adyacentes. El cristal teñido hará que la madera teñida tenga una apariencia más oscura. Solo es posible observar la coincidencia de color con la puerta abierta. • Material para cambiar el recorrido de la puerta • Cubrebisagras para la parte izquierda y la parte derecha • Cubierta para el orificio de tornillos superior • Aplique la tintura y el sellado según las instrucciones del fabricante. Para evitar olores desagradables, mantenga la puerta abierta para ventilar la unidad y aguarde a que la tintura y el sellado se sequen por completo antes de utilizar el producto. CONEXIÓN A TIERRA DEL CENTRO DE BEBIDAS Y DEL REFRIGERADOR DE VINO IMPORTANTE – Leer detenidamente. POR SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA CORRECTAMENTE. 1 QUITAR EL EMBALAJE El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de tres bornes (de conexión a tierra) que encaja con una toma de corriente para tres bornes (de conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descarga eléctrica desde este aparato. • Quite todo el material de embalaje, cinta adhesiva y cubiertas de plástico de protección. • Quite los bloques de las esquinas y los topes de espuma de los cajones. PRECAUCIÓN: los objetos pequeños pueden Pida a un electricista calificado que compruebe la toma de corriente y el circuito para asegurarse de que la toma está correctamente conectada a tierra. constituir un riesgo de ahogo para los niños. Quite y deseche cualquier pieza que no vaya a utilizar. En los casos en los que disponga de una toma de corriente de 2 bornes, es pura y exclusiva responsabilidad y obligación suya reemplazarla por una de 3 bornes correctamente conectada a tierra. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE NI QUITE EL TERCER BORNE (DE CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN. NO UTILICE UN ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE DE DOS BORNES. NO UTILICE UN EXTENSOR DE CABLE CON ESTE APARATO. 52 Instrucciones de instalación 2 INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA Instale los Install tres tornillos 3 Hinge de la bisagra Screws OMITA ESTE PASO SI EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA SE ADECUA A LA INSTALACIÓN Piezas incluidas: • Bisagra superior izquierda • Bisagra inferior izquierda • Cubrebisagras decorativos para la parte izquierda y la parte derecha • Cubierta decorativa para el orificio del tornillo de la bisagra • Punta Torx® QuiteRemove la bisagra superior Top Hinge Conector Hinge y soporte Pin and de bisagra Bracket Tope de puerta y elevador de Door Stop cámara and Cam Riser Herramientas necesarias: • Destornillador Phillips • Taladro eléctrico Para quitar la puerta: • Aplaste el cartón de embalaje para utilizarlo como almohadilla de apoyo. • Quite los dos tornillos y el hueco para pies. Coloque aparte los tornillos y el hueco para pies para la instalación final. • Utilice la punta Torx® suministrada y el taladro eléctrico para quitar los tres tornillos que mantienen la bisagra de la parte superior. Eleve la bisagra (se utilizarán tornillos para instalar la nueva bisagra). • Eleve la puerta para sacarla de la bisagra inferior. • Quite el saliente y el soporte de la bisagra inferior. Para volver a colocar la puerta: 1. Quite el tope de puerta y el elevador de cámara de la parte inferior derecha de la puerta. 2. Quite el relleno de conexión inferior de la parte inferior izquierda de la puerta. 3. Vuelva a instalar el tope de la puerta y el elevador de cámara en la parte inferior izquierda de la puerta. 4. Vuelva a instalar el relleno de conexión inferior de la parte inferior derecha de la puerta. 5. Quite el relleno de conexión superior de la parte superior izquierda de la puerta. 6. Vuelva a instalar el relleno de conexión superior en la parte superior derecha. 7. Instale el nuevo conector de bisagra inferior suministrado y el soporte en la parte inferior izquierda. Asegúrese de que el elevador de cámara de plástico se encuentra en el conector de bisagra. 8. Coloque la puerta en la bisagra inferior. 9. Instale la bisagra superior izquierda con los tres tornillos originales. 10. Seleccione el cubrebisagras marcado con una “L”. 11. Quite la cinta adhesiva del cubrebisagras decorativo. Instale tapas 12. Apriete y coloque el cubrebisagras en Installlas Covers su lugar. 13. Coloque la cubierta del orificio del tornillo en su lugar en el lado opuesto. IMPORTANTE: Compruebe que los tornillos estén bien ajustados y que la puerta esté derecha y que no se encorve. La puerta debe oscilar libremente. 53 Quite la Remove bisagra Hinge Instale el hueco para pies El hueco para pies tiene una sección a izquierda y Mueva el derecha. relleno de conexión 1. Quite el Move Fillla hacia relleno de Plug to parte conexión Right Side derecha Spacer de la parte Espaciador Standoff izquierda y colóquelo en la parte derecha. 2. Instale los tornillos y espaciadores originales. Instale los tornillos a través del orificio del espaciador, el hueco para pies y la base, tal y como se muestra. Instrucciones de instalación 3 NIVELAR 4 CONECTAR LA ALIMENTACIÓN • Utilice una llave inglesa para girar las patas de nivelado y elevar o bajar el producto. • Conecte el cable de alimentación a un receptáculo correctamente conectado a tierra. • Ajuste con cuidado; el producto debe estar nivelado y de acuerdo con los muebles, y debe alinearse con la altura de los huecos para pies adyacentes. • Asegúrese de que la alimentación esté activada abriendo la puerta para ver si la luz interior se enciende. 5 DESLIZAR EL PRODUCTO HACIA EL HUECO • Deslice con cuidado la unidad hacia la apertura. Tenga la precaución de no enredarse con el cable. • Asegúrese de que la puerta sobresale 2,5 cm (1″) por delante de los muebles adyacentes. • Compruebe nuevamente que la unidad esté nivelada. Girar a la derecha para bajar Turn Right to Lower para elevar Girar a la izquierda 6 DEFINIR CONTROLES DE Turn Left to Raise TEMPERATURA • Los controles de temperatura están predefinidos. Consulte la sección Control de temperatura para obtener más información. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Si omitió el paso 2: • Seleccione el cubrebisagras marcado con una “R” (derecha) o “L” (izquierda), según la dirección de la puerta. • Quite la cinta adhesiva del cubrebisagras decorativo. Presione y colóquelo en su posición. 54 ge.com Los nuevos aparatos suenan de modo diferente a los aparatos antiguos. Los aparatos modernos tienen más funciones y utilizan una tecnología más moderna. Seguridad Sonidos de funcionamiento normales. ¿Oye lo que yo oigo? Estos sonidos son normales. ■ El nuevo compresor de alta eficacia puede funcionar a mayor velocidad y durante más tiempo que su antiguo aparato, y podría escuchar un zumbido de tono alto o un sonido de vibración mientras está en funcionamiento. extendido, especialmente cuando las puertas se abren con frecuencia. ■ Podría oír un ruido de presión cuando la puerta se cierra. Esto se debe a la ecualización de la presión dentro del aparato. ventilador moviéndose. Esto se produce cuando se conecta la unidad por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o al agregar una numerosa cantidad de bebidas. Los ventiladores ayudan a mantener las temperaturas deseadas. ■ Si la puerta está abierta durante 3 minutos, podría oír que se activan los ventiladores para refrigerar el aparato. ■ Los ventiladores cambian su velocidad para ofrecer una refrigeración óptima y ahorro de energía. CLIC, POP, CRACK y CHIRP SONIDOS DE AGUA Cuidado y limpieza ■ A veces el aparato funciona durante un período ■ A altas velocidades podría escuchar las aspas del Operación HUMMM... WHOOSH... ■ Podría oír estos sonidos al conectar por primera ■ La expansión y contracción de bobinas de refrigeración durante y después del descongelado puede provocar también estos sonidos. ■ El flujo de refrigerante a través de las bobinas de refrigeración del aparato podría emitir un sonido de borboteo como agua hirviendo. ■ Podría producirse sonido de goteo a medida que el agua del evaporador fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ Cerrar la puerta podría provocar un sonido de Instalación vez el aparato. Esto se produce mientras el aparato se refrigera hasta alcanzar la temperatura correcta. borboteo debido a la ecualización de la presión. Solucionar problemas Soporte al consumidor 55 Sugerencias para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte el cuadro a continuación. Es posible que no sea necesario llamar al servicio técnico. Problema Causas posibles Qué hacer El aparato no funciona Puede que el aparato esté en el ciclo de descongelado. • Esto es normal. El motor no funciona durante unos 30 minutos cuando está en el ciclo de descongelado. El aparato está desconectado. • Inserte el enchufe por completo en la toma de corriente. El interruptor de circuito está desconectado o el fusible está fundido. • Cambie el fusible o restaure el interruptor. La toma de corriente GFI está desconectada. • Restaure la toma de corriente. Vibración o traqueteo (una ligera vibración es normal) La unidad se encuentra en una superficie desnivelada. • Ajuste las patas de nivelado tal y como se muestra en la sección Instrucciones de instalación. El motor funciona durante largos períodos o se enciende y apaga frecuentemente Es normal cuando la unidad se conecta por primera vez. • Espere 24 horas hasta que la unidad se refrigere por completo. Cuidado y limpieza Operación Seguridad Antes de llamar para solicitar servicio técnico… • No se recomienda una toma de corriente GFI. Se produce a menudo cuando • Esto es normal. se colocan grandes cantidades de vino o bebidas en el aparato. Se ha dejado la puerta abierta. • Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta. Instalación • Compruebe si una botella está impidiendo que se cierre la puerta. Compartimiento demasiado caliente Temperatura ambiente demasiado alta o se abre la puerta con frecuencia. • Esto es normal. Control de temperatura definido en el ajuste más frío. • Espere 24 horas hasta que la temperatura cambie. Esto es normal cuando la unidad • Espere 24 horas hasta que la unidad se refrigere por se conecta por primera vez. completo. Se produce a menudo cuando • Esto es normal. se colocan grandes cantidades de vinos o bebidas en la unidad. Solucionar problemas Control de temperatura no definido en un nivel de suficiente frío. • Consulte la sección Control de temperatura. Clima cálido o se abre la puerta • Consulte la sección Control de temperatura. con frecuencia. Se ha dejado la puerta abierta. • Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta. • Compruebe si alguna botella está impidiendo que se cierre la puerta. Soporte al consumidor Olor en el aparato El interior necesita limpieza. • Consulte la sección Cuidado y limpieza. • Deje abierta una caja de bicarbonato de soda en la unidad; sustitúyala cada 3 meses. La puerta no se cierra correctamente La junta de la puerta está pegajosa o se está doblando. • Aplique cera de parafina o vaselina sobre la cara de la junta. La puerta está golpeando • Acomode los objetos para que se pueda cerrar la contra algún objeto en el interior puerta. del aparato. 56 Problema Causas posibles Se crea humedad en el exterior del aparato No es extraño durante períodos • Si es molesto, seque la superficie; en caso contrario, de alta humedad. la humedad se evaporará al cabo de un tiempo. Se crea escarcha o humedad en el interior Qué hacer • Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta. • Compruebe si alguna botella está impidiendo que se cierre la puerta. Se abre la puerta con • La unidad evaporará la humedad a su debido tiempo. demasiada frecuencia o durante Si es molesto, seque la superficie. tiempos prolongados. Control de temperatura definido • Consulte la sección Control de temperatura. en el ajuste más frío. La luz interior no funciona • Inserte el enchufe por completo en la toma de corriente. El interruptor de circuito está desconectado o el fusible está fundido. • Cambie el fusible o restaure el interruptor. Es necesario sustituir la bombilla. • Consulte la sección Cuidado y limpieza. La salida GFI está desconectada. • Restaure la toma de corriente. • No se recomienda una toma de corriente GFI. Motor de refrigeración con flujo • En el proceso de refrigeración, es normal que de aire normal. el calor se libere desde el área baja del aparato. Algunos revestimientos de piso son demasiado sensibles y pierden el color al estar cerca de estas temperaturas normales y seguras. La unidad nunca se apaga, pero las temperaturas son correctas La descongelación adaptativa mantiene el compresor en funcionamiento durante la apertura de la puerta. • Esto es normal. El aparato detendrá el ciclo una vez que la puerta permanezca cerrada durante dos horas. • Funcionamiento normal a temperaturas extremas. Solucionar problemas Aire caliente desde la parte inferior de la unidad Instalación El aparato está desconectado. Cuidado y limpieza En climas húmedos, el aire lleva • La unidad evaporará la humedad a su debido tiempo. humedad a la unidad cuando Si es molesto, seque la superficie. la puerta está abierta. Operación Se ha dejado la puerta abierta. Seguridad ge.com Soporte al consumidor 57 Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Cuidado y limpieza Operación Seguridad Notas. 58 Operación Cuidado y limpieza Instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 59 Seguridad ge.com Notas. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Cuidado y limpieza Operación Seguridad Notas. 60 Garantía del centro de bebidas o refrigerador de vino. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: Operación MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Seguridad (para clientes en EE. UU.) Cualquier parte del centro de bebidas o refrigerador de vino que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá: ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Pérdida del vino por averías. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Soporte al consumidor Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Solucionar problemas EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, y tal como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Instalación ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. Cuidado y limpieza Cinco años A partir de la fecha de la compra original Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 61 Seguridad Garantía del centro de bebidas o refrigerador de vino. (para clientes en Canadá) Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al geappliances.ca, o llame al 1.800.361.3400. Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Operación Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Mabe reemplazará: MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del centro de bebidas o refrigerador de vino que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Mabe también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, Mabe también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración. Lo que Mabe no cubrirá: ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Pérdida del vino por averías. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, y tal como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantìa se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos adquiridos para el uso en el hogar dentro de Canadá. El servicio de garantía en el hogar se proveerá en las áreas en las que esté disponible y Mabe considere razonable proveerlo. EL GARANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS CONSECUENTES. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Cuidado y limpieza MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Garante: MABE CANADA INC. 62 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances En EE. UU.: ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. En Canadá: geappliances.ca Solicite una reparación En EE. UU.: ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. En Canadá, llame al 1.800.361.3400 Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) En EE. UU.: ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). En Canadá, escriba a: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Garantías ampliadas En EE. UU.: ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. En Canadá, llame al 1.888.261.2133 Piezas y accesorios En EE. UU.: ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas para encontrar el centro de servicio técnico de Mabe más cercano, o llamar al 1.888.261.3055. Póngase en contacto con nosotros En EE. UU.: ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 En Canadá: geappliances.ca, o escriba a: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Registre su electrodoméstico En EE. UU.: ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. En Canadá: geappliances.ca 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE PCR06WATSS Owner's Manual and Installation Instructions

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Owner's Manual and Installation Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas