Transcripción de documentos
Seguridad
La sección en Español.
Instrucciones de seguridad . . . .44, 45
Instrucciones de operación
Centro de bebidas
Consejos y sugerencias de carga . . . . . . .46
Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .46
Estantes de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Operación
Refrigerador de vino
Consejos y sugerencias de carga . . . . . . .47
Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .47
Inserción de botellas de vino . . . . . . . . . . . .47
Cuidado y limpieza
Centro de bebidas y Refrigerador de vino
Frontales de madera de los cajones . . . . .48
Luz interior e interruptor . . . . . . . . . . . . . . .48
Quitar los cajones de
extensión completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .49
Instrucciones de instalación . .50–54
Invertir el sentido de
apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Nivelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Instalación
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
Sonidos de funcionamiento normales . . . .55
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Garantía (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Garantía (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Solucionar
problemas
Anote aquí los números
de serie y de modelo:
Modelo n° __________________
Soporte al
consumidor
Serie n°____________________
Busque estos números en la
etiqueta que se encuentra en
el techo dentro del centro de
bebidas y refrigerador de vino.
43
Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para el propósito para el cual fue diseñado como se describe en este
manual del propietario.
ATENCIÓN CONSUMIDOR:
Operación
Este aparato está diseñado para guardar y refrigerar bebidas. No guarde alimentos perecederos
en esta unidad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Cuidado y limpieza
■ Se debe instalar y localizar este aparato
de vinos de forma adecuada según estas
instrucciones antes de usarlo.
■ No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes ni de los cajones
de extensión completa del aparato. Podrían
dañarlo y sufrir lesiones graves.
■ No almacene ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de éste o cualquier
otro aparato.
Instalación
■ Antes de reemplazar una bombilla quemada,
el aparato debería desenchufarse para evitar
contacto con un filamento de alambre vivo.
(Una bombilla quemada se podría romper
cuando está siendo reemplazada.)
■ Mantenga los dedos fuera de las áreas donde se
pueda pellizcar; los espacios entre las puertas y
entre éstas y el gabinete son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños cerca.
■ Desconecte el aparato antes de realizar limpieza
y reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
cualquier servicio de mantenimiento lo realice un
individuo calificado.
■ No almacene o instale este aparato en el
exterior.
¡PELIGRO! RIESGO DE ENCERRAMIENTO
PARA LOS NIÑOS
Solucionar
problemas
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL CENTRO DE BEBIDAS
O REFRIGERADOR DE VINO
Niños atrapados y asfixiados no es un problema
del pasado; los refrigeradores desechados o
abandonados siguen siendo peligrosos... incluso si
se les deja por “pocos días.” Si va a desechar
su antiguo aparato, sírvase seguir las siguientes
instrucciones que lo ayudarán a prevenir
accidentes.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo de
desechar el aparato para saber qué hacer.
Soporte al
consumidor
Antes de desechar su antiguo
refrigerador:
■ Retire la puerta.
■ Deje los estantes y los cajones en su lugar
de forma que los niños no puedan entrar
fácilmente al interior.
44
NO UTILICE UN EXTENSOR DE CABLE CON ESTE APARATO.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de
alimentación. Por seguridad personal, este aparato debe estar conectado a tierra correctamente.
Haga que un electricista calificado revise
el tomacorriente de pared y el circuito para
cerciorarse de que el tomacorriente está
conectado a tierra correctamente.
Nunca desconecte su aparato tirando del cable
de alimentación. Siempre agarre firmemente el
enchufe y retírelo del tomacorriente.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables de alimentación que estén pelados o
dañados. No use cables que presenten rajaduras o
daños por abrasión a lo largo de su extensión o en
los extremos.
Cuando mueva el aparato lejos de la pared,
tenga cuidado de no voltear o dañar el cable
de alimentación.
NOTA: no se recomienda utilizar GFI (interruptor
de fallos de conexión a tierra).
El aparato siempre debe estar conectado en su
propio tomacorriente individual que tenga la
calificación de voltaje necesaria.
Instalación
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuidado y limpieza
Si sólo tiene un tomacorriente estándar de pared
para dos patas, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de
3 patas conectado a tierra correctamente.
Esto brinda un mejor desempeño y también evita
que los circuitos de la casa se sobrecarguen, lo
que podría causar un riesgo de incendio por
cables sobrecalentados.
Operación
El cable de alimentación de este aparato
está equipado con un enchufe de tres patas
(con conexión a tierra), el cual se acopla a un
tomacorriente estándar de pared de tres patas
(con conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de peligro de una descarga
eléctrica de este aparato.
Seguridad
ge.com
Solucionar
problemas
Soporte al
consumidor
45
Control de temperatura
Operación
Seguridad
Controles y funciones: Centro de bebidas.
Las temperaturas de funcionamiento del centro de
bebidas oscilan entre los 4 °C (40 °F) y hasta los 13 °C
(55 °F), aproximadamente. Este electrodoméstico
no es un refrigerador ni mantiene temperaturas
como un refrigerador (inferiores a 5 °C [41 ºF]).
La parte superior del refrigerador es la sección
menos fría.
No instale el centro de bebidas en lugares en los
que la temperatura será inferior a los 13 ºC (55 ºF)
o superará los 32 ºC (90 ºF).
Para configurar el control, gire la perilla de control
hasta el ajuste de punto medio (aprox. 7 °C/45 ºF).
Una vez cargado el centro de bebidas, espere al
menos 24 horas para realizar cualquier ajuste
sobre la configuración inicial.
Al igual que con cualquier producto relacionado
con la refrigeración, hay una ligera variación
de temperatura en diferentes ubicaciones
dentro del refrigerador.
El área más fría será la parte inferior del
refrigerador.
Cuidado y limpieza
El área fría será la sección media.
Al ajustar la temperatura, espere 24 horas para
que la unidad se estabilice.
NOTAS:
• Esta unidad está diseñada para el almacenamiento
y enfriamiento de bebidas. No lo está para el
almacenamiento de alimentos perecederos.
• Las temperaturas menores se encuentran en los
anaqueles/estantes inferiores y cerca de la parte
posterior de los anaqueles/estantes.
Estantes de cristal
Los estantes de cristal templado de la unidad del
centro de bebidas pueden quitarse para limpiarlos
fácilmente o para almacenar elementos más
grandes.
Instalación
Para quitarlo, eleve la parte
posterior del estante
Solucionar
problemas
Incline el estante en ángulo
para quitarlo o sustituirlo
Para quitar un estante, abra la puerta por
completo para evitar posibles daños a las juntas.
Eleve la parte posterior del estante ligeramente.
Incline el estante por uno de los laterales en ángulo
mientras empuja hacia delante.
Para sustituir un estante, abra la puerta por
completo para evitar posibles daños a las juntas.
Incline el estante por uno de los laterales en ángulo
y deslice hacia la pared posterior, colocando un
lateral en el soporte del estante. Coloque el otro
lateral en el soporte del estante opuesto. Asegúrese
de que las pestañas de bloqueo posteriores estén
colocadas. Cuando esté correctamente instalado, el
estante no se deslizará hacia delante al tirar de él
suavemente.
Soporte al
consumidor
Coloque las ranuras cuando
sustituya el estante
Consejos y sugerencias de carga
Organización de los cajones
inferiores
46
• Cada uno de los dos cajones de
extensión completa puede albergar seis botellas,
y se cargan con los cuellos en orientación
posterior. Las botellas altas no deben colocarse
en el cajón inferior porque podrían impedir que la
puerta se cerrara.
• No permita que los niños se suban,
se paren o se cuelguen de los estantes ni
de los cajones de extensión completa del centro
de bebidas. Podrían sufrir lesiones graves y,
probablemente, provocar daños
a la unidad.
ge.com
Control de temperatura
Para configurar el control, gire la perilla de
control hasta el ajuste RED WINE (vino tinto).
Una vez cargadas las botellas, espere al menos
24 horas para realizar cualquier ajuste sobre la
configuración inicial.
No instale el refrigerador de vino en lugares en los
que la temperatura será inferior a los 13 ºC (55 ºF)
o superará los 32 ºC (90 ºF).
NOTA: Esta unidad está diseñada para el
almacenamiento y enfriamiento de bebidas.
No lo está para el almacenamiento de alimentos
perecederos.
Temperaturas recomendadas para almacenar
y servir vino
• Si planea tomar el vino antes de transcurridos
2 meses, use el programa para vino tinto o
blanco más adecuado en base al tipo de vino.
El ajuste RED WINE (vino tinto) proporcionará una
temperatura de aproximadamente 13 ºC (55 ºF),
temperatura óptima para almacenar el vino tinto.
El ajuste WHITE WINE (vino blanco) proporcionará
una temperatura de aproximadamente 7 ºC (45 ºF),
temperatura óptima para servir el vino blanco.
Las temperaturas de la parte inferior del refrigerador
serán más frías que las de la parte superior.
Coloque su reserva de vinos de acuerdo a esto (es
decir, vino blanco en las zonas más frías y el vino
tinto en las zonas menos frías).
• Si planea almacenar el vino durante más de
2 meses, use la guía para almacenar y servir vino
indicada a continuación.
Vino tinto
Almacenar
13 °C (55 °F)
Servir
Temperatura ambiente
de 18 °C a 22 °C
(65 °F a 72 °F)
Vino blanco
13 °C (55 °F)
7 °C a 13 °C
(45 °F a 55 °F)
Cuidado y limpieza
Al igual que con cualquier producto relacionado
con la refrigeración, hay una ligera variación de
temperatura en diferentes ubicaciones dentro
del refrigerador.
Operación
Las temperaturas del refrigerador de vino oscilan
entre los 4 °C (40 °F) y hasta los 18 °C (65 °F),
aproximadamente. Este electrodoméstico no es un
refrigerador ni mantiene temperaturas como un
refrigerador (inferiores a 5 °C [41 ºF]).
Seguridad
Controles y funciones: Refrigerador de vino.
Inserción de botellas de vino
Cada uno de los dos cajones de extensión total
inferiores puede albergar seis botellas, y se cargan
con los cuellos en orientación posterior. Las botellas
altas no deben colocarse en el cajón inferior porque
podrían impedir que la puerta se cerrara.
Solucionar
problemas
Organización de nueve
botellas
Instalación
Organización de ocho
botellas
Cada uno de los cinco cajones de extensión
completa superiores tiene capacidad para ocho
botellas, dos profundas con los cuellos alternando
entre la parte frontal y la parte posterior, o nueve
botellas, alternando con los cuellos en dirección
hacia el interior.
Dos cajones inferiores
Consejos y sugerencias de carga
• Conserve los vinos que planea utilizar
para uso diario en la mitad delantera de los
cajones de extensión completa, donde las
etiquetas están completamente a la vista.
Coloque los vinos que vaya a almacenar durante
largos periodos de tiempo en la parte posterior.
• No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de los cajones de extensión completa
del refrigerador de vino. Podrían sufrir lesiones
graves y, probablemente, provocar daños a la
unidad.
47
Soporte al
consumidor
• Las botellas que se encuentren en el cajón
de extensión completa superior, bajo la luz, se
verán expuestas a una temperatura ligeramente
superior cuando la luz esté encendida. Coloque
sus botellas en consecuencia y recuerde apagar
la luz cuando ya no sea necesaria.
Pestaña
(pulse la
pestaña hacia
abajo en la
guía derecha
del cajón, tire
de la pestaña
hacia arriba
de la guía
izquierda
del cajón)
Operación
Seguridad
Controles y funciones: Centro de bebidas y Refrigerador de vino.
Todos los cajones de extensión completa
pueden sacarse para poder agregar o quitar
las botellas fácilmente.
Es posible quitar cualquier cajón de extensión
completa para poder almacenar botellas más
grandes.
Para quitar los cajones:
1. Tire del cajón de extensión completa hasta
la posición STOP.
Subconjunto
Para sustituirlo, empuje
el brazo de deslizamiento
del cajón hacia la unidad
NOTA: Asegúrese de que las pestañas de las
guías del cajón de extensión completa estén
bien encajadas antes de cargar las botellas.
Tire de los cajones hasta que lleguen al final
de su recorrido, hasta la posición STOP, y
empuje hacia atrás varias veces para
asegurarse de que las pestañas de
bloqueo se encuentran correctamente
encajadas.
2. Empuje la pestaña de la guía derecha del
cajón hacia abajo al mismo tiempo en que
tira de la pestaña de la guía izquierda hacia
arriba, y tire del cajón hacia fuera.
Para volver a colocarlos:
1. Empuje el brazo de deslizamiento del cajón
de nuevo hacia el interior de la unidad.
2. Tire del pequeño subconjunto de
deslizamiento completamente hacia
delante.
Subconjunto
3. Inserte los laterales del cajón de nuevo en
las guías.
Empuje el pequeño
subconjunto de deslizamiento 4. Empuje hasta que las pestañas encajen en
su sitio.
completamente hacia delante
Instalación
Cuidado y limpieza
Quitar los cajones de extensión completa
Solucionar
problemas
Frontales de madera de los cajones
Los frontales de los cajones de extensión
completa del centro de bebidas y del
refrigerador de vino están hechos de madera
de haya sin acabar. Durante el uso, al estar
en contacto con las manos, la madera
podría mancharse.
• Aplique la tintura y el sellado según las
instrucciones del fabricante. Para evitar
olores desagradables, mantenga la puerta
abierta para ventilar la unidad y aguarde
a que la tintura y el sellado se sequen por
completo antes de utilizar el producto.
• Los frontales del cajón podrían teñirse
y sellarse para que combinen con los
muebles adyacentes. El cristal teñido hará
que la madera teñida tenga una apariencia
más oscura. Solo es posible observar la
coincidencia de color con la puerta abierta.
NOTA: La madera natural podría variar
ligeramente tanto en grano como en color.
Luz interior e interruptor
Soporte al
consumidor
La luz interior le facilita la visualización de las
etiquetas del vino y las bebidas, y le da un
mejor aspecto a su colección.
48
Cuando el interruptor está en la posición OFF
(apagado), la luz se enciende solo al abrir la
puerta. Cuando el interruptor está en posición
ON (encendido), la luz permanece encendida
continuamente durante el tiempo que usted
desee. Para una mejor visualización, no
almacene una botella en el estante superior
directamente bajo la luz. Recuerde apagar
la luz cuando ya no la necesite.
ge.com
Limpieza del exterior
Limpieza del interior
Orificio de drenaje
Verifique periódicamente que no haya restos
de suciedad en el orificio de drenaje y en el canal.
Si el drenaje está bloqueado, la condensación no
se drenará correctamente.
Para comprobar y limpiar el orificio de drenaje,
quite los dos estantes de cristal o los dos cajones
de extensión completa inferiores. Pase un paño
húmedo a lo lago del canal de la parte posterior
del centro de bebidas. Utilice el dedo para quitar
cualquier resto de suciedad que se encuentre en
el orificio de drenaje.
Solucionar
problemas
Orificio de
drenaje
Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuagar
abundantemente y secar.
El resto de partes de la unidad de centro de
bebidas o del refrigerador de vino —(incluidos los
cajones de extensión completa y los estantes de
cristal) pueden limpiarse de la misma forma.
Cuando estén fríos, evite la limpieza de los
estantes de cristal con agua caliente porque
la diferencia extrema de temperatura podría
provocar roturas. Manipule los estantes de
cristal con cuidado. Manejar el cristal templado
de forma tosca puede hacer que se haga añicos.
No utilice detergentes, limpiador en polvo,
limpiadores en spray ni otros productos
químicos abrasivos para limpiar el interior.
Instalación
IMPORTANTE: Desconecte el centro de bebidas
o el refrigerador de vino antes de la limpieza.
La junta de la puerta de vinilo puede limpiarse con
un detergente suave y agua o con una solución de
bicarbonato de soda. Enjuagar abundantemente.
Tras limpiar la junta de la puerta, aplique una
delgada capa de cera de parafina o vaselina en la
junta de la puerta en la parte de la bisagra. De esta
forma se evita que la junta se pegue y se combe,
perdiendo su forma.
Al limpiar interruptores, luces o controles utilice un
paño ligeramente humedecido o una esponja.
Utilice agua templada y una solución de
bicarbonato de soda. Relación: 1 cucharada de
bicarbonato de soda (15 ml) por cada litro de agua.
Cuidado y limpieza
No limpie el centro de bebidas o el refrigerador de
vino con un trapo o toalla sucia para secar platos,
ya que puede dejar residuos que pueden corroer
la pintura. No utilice almohadillas abrasivas,
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores
que contengan blanqueadores ya que estos
productos pueden rayar y debilitar el acabado
de la pintura.
Acero inoxidable. Con frecuencia limpie y brille las
áreas de acero inoxidable (en algunos modelos) con
un limpiador de acero inoxidable comercialmente
disponible como Stainless Steel Magic® para
preservar el fino acabado. Stainless Steel Magic®
está disponible a través del departamento de
Partes y Accesorios de GE, en el 800.626.2002, o
en ge.com. Ordene el número de parte WX10X15.
No utilice cera o pomadas para electrodomésticos
en el acero inoxidable.
Operación
IMPORTANTE: Desconecte el centro de bebidas
o el refrigerador de vino antes de la limpieza.
Mantenga el exterior limpio. Se puede lavar
el gabinete con jabón suave y agua. Enjuague
completamente con agua limpia. Nunca utilice
limpiadores abrasivos en polvo.
Use un limpiador de vidrios o un jabón suave, agua
y un paño suave para limpiar la puerta de cristal.
No utilice un limpiador abrasivo en polvo.
Limpie los controles con un paño húmedo. Seque
completamente. No use atomizadores de limpieza,
grandes cantidades de jabón y agua, abrasivos u
objetos puntiagudos en el panel que lo pueden
dañar. Algunas toallas de papel también pueden
rayar el panel de control.
Seguridad
Cuidado y limpieza.
Sustitución de la bombilla
Para quitar el protector de luz, empuje la pestaña
de la parte izquierda del protector y bájela. Sustituir
por una bombilla de aparato de 15 vatios.
En caso de un fallo de energía
Si se produce un fallo de energía, abra la puerta
con la menor frecuencia posible para mantener
la temperatura.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este u otro aparato.
49
Soporte al
consumidor
Desconecte el centro de bebidas o el refrigerador
de vino antes de cambiar la bombilla.
Instrucciones
de instalación
Centro de bebidas
y Refrigerador de vino
¿Tiene preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página web: ge.com
ANTES DE EMPEZAR
TOLERANCIAS DEL PRODUCTO
Lea estas instrucciones en su totalidad y con atención.
El centro de bebidas y el refrigerador de vino están
configurados de fábrica para un recorrido de puerta
de 110º.
•
IMPORTANTE: guarde estas
instrucciones para el uso del inspector local.
•
IMPORTANTE: tenga en cuenta todos
•
Nota al instalador: no olvide dejar estas
Cuando se instale en una esquina:
• Deje 10,2 cm (4") de espacio mínimo en el lado de la
bisagra para el recorrido de 90º de la puerta y para
permitir que los bastidores puedan deslizarse.
• Deje 25,4 cm (10") de espacio mínimo para un recorrido
de puerta de 110º.
los códigos y normas regentes.
instrucciones al consumidor.
• Nota al consumidor: conserve estas
instrucciones para futura referencia.
•
Recorrido de puerta de 90°
25,4 cm (10") mínimo
10" Minimum
hasta la pared
ADVERTENCIA: este dispositivo debe
to Wall
conectarse a tierra correctamente. Consulte la
sección “Alimentación eléctrica”.
54,9 cm
21-5/8"
(21-5/8")
• Si ha recibido un centro de bebidas o refrigerador
de vino dañado, debe ponerse en contacto
inmediatamente con su distribuidor.
60 cm
23-5/8"
• Nivel de experiencia: la instalación requiere
capacidades mecánicas básicas. La instalación
correcta es responsabilidad del instalador. El fallo
en el producto debido a una instalación incorrecta
no lo cubre la Garantía sobre aparatos GE.
(23-5/8")
90°
110º
110°
ADVERTENCIAS:
10,24"cm
(4")
Minimum
como to
mínimo
Wall
hasta la pared
• El recorrido de la puerta es reversible en todos los modelos.
Si lo desea, cambie el recorrido de la puerta antes de
realizar la instalación.
• Utilice este aparato solo para el fin para el que está
diseñado.
• Repare o sustituya inmediatamente los cables de servicio
eléctrico que estén desgastados o dañados.
• Desconecte la unidad antes de limpiar o realizar
reparaciones.
• Un técnico de servicio calificado debe realizar las
reparaciones.
Elija la ubicación:
• Estos productos pueden permanecer cerrados por su
parte superior y tres laterales siempre que el frente no esté
obstruido para la circulación de aire y un correcto acceso
a la puerta.
• No instale estos productos en lugares en los que la
temperatura será inferior a los 13 ºC (55 ºF) o superará los
32 ºC (90 ºF).
• No instalar en lugares que se verán sometidos a la luz del
sol directa, calor o humedad.
• Estos productos no están diseñados para apilarse.
50
Instrucciones de instalación
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
INSTALACIONES CONJUNTAS
El centro de bebidas y el refrigerador de vino puede situarse
por sí mismo o encastrarse utilizando las dimensiones de
sección siguientes.
Aumente la capacidad de almacenamiento instalando
dos centros de bebidas o refrigeradores de vino de forma
conjunta. O, para un centro de refrigeración completo,
instale cualquiera de estas unidades de forma conjunta.
• Una instalación conjunta requiere una apertura de al
menos 120,6 cm (47-1/2″). No son necesarios kits de corte.
• Los productos deben conectarse a tomas de corriente
independientes y correctamente conectadas a tierra.
Ubicar
toma
Locate
de Outlet
corriente
26,8 cm (10-1/2")
10-1/2"
61 cm (24")
24"
87,6 a 88,9 cm 22,9 cm (9")
9" Max.
34-1/2"-35"
(34-1/2" a 35") máx.
3,8 cm1-1/2"
(1-1/2")
6124"
cmMin.
(24")
mín.
64,8 cm
(25-1/2")
25-1/2"
Ubicar tomaLocate
de corriente
Dimensiones del producto:
Altura: 87,6 cm (34-1/2″)
Ancho: 60,3 cm (23-3/4″)
Profundidad: 64,8 cm (25-1/2″)
Dimensiones de sección:
Altura: 87,6–88,9 cm (34-1/2–35″)
Ancho: 61 cm (24″) mínimo
Profundidad: 61 cm (24″) mínimo
26,8 cm Outlet 26,8 cm
cm (10-1/2")
(10-1/2")
10-1/2"35,6
10-1/2"
(14")
14"
87,6 cm
34-1/2"
(34-1/2")
87,6
a 88,9 cm
34-1/2"-35"
(34-1/2 a 35")
38,1 cm
(15")
15"
22,9
9" cm (9")
9"
3,8 cm (1-1/2")
1-1/2"
47-1/2"
Min.
120,6 cm
(47-1/2") min.
60,3
cm
23-3/4"
(23-3/4")
La profundidad de sección debe ser de 61 cm (24″)
Las dimensiones de sección mostradas permiten un
recorrido de puerta completo y acceso a los bastidores de
extracción cuando se instala en un gabinete estándar de
61 cm (24″) de profundidad.
• La puerta debe sobresalir 5,7 cm (2-1/4″) fuera de los
gabinetes circundantes. A modo de referencia rápida,
el borde trasero de la empuñadura debe sobresalir un
mínimo de 1,6 cm (5/8″) por fuera del borde frontal de
la mesada.
• Si se instala entre gabinetes sin marco, puede que
sea necesario un panel lateral o una franja de relleno de
1,3 cm (1/2″) de ancho en la parte de la bisagra. La franja
de relleno actuará como espaciador entre la caja y el
recorrido de la puerta del gabinete adyacente. El ancho
de la apertura debe incluir los paneles de relleno.
NOTA: la puerta debe sobresalir 5,7 cm (2-1/4″) con
respecto a los gabinetes circundantes.
• El centro de bebidas y el refrigerador de vino pueden
instalarse de forma independiente.
Especificaciones adicionales
• Es necesaria una fuente de alimentación de 120 voltios
60Hz., de 15 o 20 amperios. Se recomienda un circuito
ramificado correctamente conectado a tierra o un
interruptor automático. Instale un receptáculo eléctrico
con tres tomas correctamente conectado a tierra en la
pared tal y como se muestra. La conexión eléctrica debe
estar situada en la pared posterior, como se indica.
NOTA: no se recomienda utilizar GFI (interruptor
de fallos de conexión a tierra).
51
61 cm (24")
24"
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS NECESARIAS
COLORACIÓN DE LOS FRONTALES DE
MADERA DE LOS CAJONES
• Destornillador Philips número 2
Los frontales de los cajones están hechos de madera de
haya sin acabar. Durante el uso, al estar en contacto con
las manos, la madera podría mancharse.
• Llave inglesa
PARTES SUMINISTRADAS
• Los frontales del cajón podrían teñirse y sellarse para que
combinen con los muebles adyacentes. El cristal teñido
hará que la madera teñida tenga una apariencia más
oscura. Solo es posible observar la coincidencia de color
con la puerta abierta.
• Material para cambiar el recorrido de la puerta
• Cubrebisagras para la parte izquierda y la parte derecha
• Cubierta para el orificio de tornillos superior
• Aplique la tintura y el sellado según las instrucciones del
fabricante. Para evitar olores desagradables, mantenga la
puerta abierta para ventilar la unidad y aguarde a que la
tintura y el sellado se sequen por completo antes de
utilizar el producto.
CONEXIÓN A TIERRA DEL CENTRO DE
BEBIDAS Y DEL REFRIGERADOR DE VINO
IMPORTANTE – Leer detenidamente.
POR SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA CORRECTAMENTE.
1 QUITAR EL EMBALAJE
El cable de alimentación de este aparato está equipado con
un enchufe de tres bornes (de conexión a tierra) que encaja
con una toma de corriente para tres bornes (de conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descarga
eléctrica desde este aparato.
• Quite todo el material de embalaje, cinta adhesiva y
cubiertas de plástico de protección.
• Quite los bloques de las esquinas y los topes de espuma
de los cajones.
PRECAUCIÓN: los objetos pequeños pueden
Pida a un electricista calificado que compruebe la toma de
corriente y el circuito para asegurarse de que la toma está
correctamente conectada a tierra.
constituir un riesgo de ahogo para los niños. Quite y
deseche cualquier pieza que no vaya a utilizar.
En los casos en los que disponga de una toma de corriente
de 2 bornes, es pura y exclusiva responsabilidad y obligación
suya reemplazarla por una de 3 bornes correctamente
conectada a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE NI
QUITE EL TERCER BORNE (DE CONEXIÓN A
TIERRA) DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
NO UTILICE UN ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UNA TOMA
DE CORRIENTE DE DOS BORNES.
NO UTILICE UN EXTENSOR DE CABLE CON ESTE APARATO.
52
Instrucciones de instalación
2 INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA
Instale
los
Install
tres tornillos
3 Hinge
de la bisagra
Screws
OMITA ESTE PASO SI EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
SE ADECUA A LA INSTALACIÓN
Piezas incluidas:
• Bisagra superior izquierda
• Bisagra inferior izquierda
• Cubrebisagras decorativos para la parte izquierda y la parte
derecha
• Cubierta decorativa para el orificio del tornillo de la bisagra
• Punta Torx®
QuiteRemove
la bisagra
superior
Top
Hinge
Conector
Hinge y
soporte
Pin
and de
bisagra
Bracket
Tope de puerta
y elevador
de
Door Stop
cámara
and
Cam Riser
Herramientas necesarias:
• Destornillador Phillips
• Taladro eléctrico
Para quitar la puerta:
• Aplaste el cartón de embalaje para utilizarlo como almohadilla
de apoyo.
• Quite los dos tornillos y el hueco para pies. Coloque aparte los
tornillos y el hueco para pies para la instalación final.
• Utilice la punta Torx® suministrada y el taladro eléctrico para quitar
los tres tornillos que mantienen la bisagra de la parte superior. Eleve
la bisagra (se utilizarán tornillos para instalar la nueva bisagra).
• Eleve la puerta para sacarla de la bisagra inferior.
• Quite el saliente y el soporte de la bisagra inferior.
Para volver a colocar la puerta:
1. Quite el tope de puerta y el elevador de cámara de la parte
inferior derecha de la puerta.
2. Quite el relleno de conexión inferior de la parte inferior izquierda
de la puerta.
3. Vuelva a instalar el tope de la puerta y el elevador de cámara en
la parte inferior izquierda de la puerta.
4. Vuelva a instalar el relleno de conexión inferior de la parte inferior
derecha de la puerta.
5. Quite el relleno de conexión superior de la parte superior
izquierda de la puerta.
6. Vuelva a instalar el relleno de conexión superior en la parte
superior derecha.
7. Instale el nuevo conector de bisagra inferior suministrado y
el soporte en la parte inferior izquierda. Asegúrese de que el
elevador de cámara de plástico se encuentra en el conector
de bisagra.
8. Coloque la puerta en la bisagra inferior.
9. Instale la bisagra superior izquierda con los tres tornillos
originales.
10. Seleccione el cubrebisagras marcado con una “L”.
11. Quite la cinta adhesiva del cubrebisagras decorativo.
Instale
tapas
12. Apriete y coloque el cubrebisagras en
Installlas
Covers
su lugar.
13. Coloque la cubierta del orificio del
tornillo en su lugar en el lado opuesto.
IMPORTANTE: Compruebe que los tornillos
estén bien ajustados y que la puerta esté derecha y que no
se encorve. La puerta debe oscilar libremente.
53
Quite
la
Remove
bisagra
Hinge
Instale el hueco para pies
El hueco para
pies tiene una
sección a
izquierda y
Mueva el
derecha.
relleno de
conexión
1. Quite el
Move
Fillla
hacia
relleno de
Plug
to
parte
conexión
Right
Side
derecha
Spacer
de la parte Espaciador
Standoff
izquierda y
colóquelo
en la parte
derecha.
2. Instale los tornillos y espaciadores originales. Instale los
tornillos a través del orificio del espaciador, el hueco para
pies y la base, tal y como se muestra.
Instrucciones de instalación
3 NIVELAR
4 CONECTAR LA ALIMENTACIÓN
• Utilice una llave inglesa para girar las patas de nivelado y
elevar o bajar el producto.
• Conecte el cable de alimentación a un receptáculo
correctamente conectado a tierra.
• Ajuste con cuidado; el producto debe estar nivelado y de
acuerdo con los muebles, y debe alinearse con la altura
de los huecos para pies adyacentes.
• Asegúrese de que la alimentación esté activada abriendo
la puerta para ver si la luz interior se enciende.
5 DESLIZAR EL PRODUCTO HACIA
EL HUECO
• Deslice con cuidado la unidad hacia la apertura. Tenga la
precaución de no enredarse con el cable.
• Asegúrese de que la puerta sobresale 2,5 cm (1″) por
delante de los muebles adyacentes.
• Compruebe nuevamente que la unidad esté nivelada.
Girar a la derecha para bajar
Turn Right
to Lower para elevar
Girar
a la izquierda
6 DEFINIR CONTROLES DE
Turn Left to Raise
TEMPERATURA
• Los controles de temperatura están predefinidos. Consulte
la sección Control de temperatura para obtener más
información. Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
Si omitió el paso 2:
• Seleccione el cubrebisagras marcado con una “R”
(derecha) o “L” (izquierda), según la dirección de la puerta.
• Quite la cinta adhesiva del cubrebisagras decorativo.
Presione y colóquelo en su posición.
54
ge.com
Los nuevos aparatos suenan de modo diferente a los
aparatos antiguos. Los aparatos modernos tienen más
funciones y utilizan una tecnología más moderna.
Seguridad
Sonidos de funcionamiento normales.
¿Oye lo que yo oigo? Estos sonidos son normales.
■ El nuevo compresor de alta eficacia puede funcionar a
mayor velocidad y durante más tiempo que su antiguo
aparato, y podría escuchar un zumbido de tono
alto o un sonido de vibración mientras está en
funcionamiento.
extendido, especialmente cuando las puertas se abren
con frecuencia.
■ Podría oír un ruido de presión cuando la puerta se
cierra. Esto se debe a la ecualización de la presión
dentro del aparato.
ventilador moviéndose. Esto se produce cuando se
conecta la unidad por primera vez, cuando las puertas
se abren frecuentemente o al agregar una numerosa
cantidad de bebidas. Los ventiladores ayudan a
mantener las temperaturas deseadas.
■ Si la puerta está abierta durante 3 minutos, podría
oír que se activan los ventiladores para refrigerar el
aparato.
■ Los ventiladores cambian su velocidad para ofrecer
una refrigeración óptima y ahorro de energía.
CLIC, POP,
CRACK y CHIRP
SONIDOS DE AGUA
Cuidado y limpieza
■ A veces el aparato funciona durante un período
■ A altas velocidades podría escuchar las aspas del
Operación
HUMMM...
WHOOSH...
■ Podría oír estos sonidos al conectar por primera
■ La expansión y contracción de bobinas de
refrigeración durante y después del descongelado
puede provocar también estos sonidos.
■ El flujo de refrigerante a través de las bobinas de
refrigeración del aparato podría emitir un sonido
de borboteo como agua hirviendo.
■ Podría producirse sonido de goteo a medida que el
agua del evaporador fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ Cerrar la puerta podría provocar un sonido de
Instalación
vez el aparato. Esto se produce mientras el aparato
se refrigera hasta alcanzar la temperatura correcta.
borboteo debido a la ecualización de la presión.
Solucionar
problemas
Soporte al
consumidor
55
Sugerencias para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte el cuadro a
continuación. Es posible que no sea necesario
llamar al servicio técnico.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El aparato no funciona
Puede que el aparato esté en
el ciclo de descongelado.
• Esto es normal. El motor no funciona durante unos
30 minutos cuando está en el ciclo de descongelado.
El aparato está desconectado.
• Inserte el enchufe por completo en la toma de
corriente.
El interruptor de circuito está
desconectado o el fusible está
fundido.
• Cambie el fusible o restaure el interruptor.
La toma de corriente GFI está
desconectada.
• Restaure la toma de corriente.
Vibración o traqueteo
(una ligera vibración
es normal)
La unidad se encuentra en
una superficie desnivelada.
• Ajuste las patas de nivelado tal y como se muestra en
la sección Instrucciones de instalación.
El motor funciona
durante largos períodos
o se enciende y apaga
frecuentemente
Es normal cuando la unidad
se conecta por primera vez.
• Espere 24 horas hasta que la unidad se refrigere por
completo.
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Antes de llamar para solicitar servicio técnico…
• No se recomienda una toma de corriente GFI.
Se produce a menudo cuando
• Esto es normal.
se colocan grandes cantidades
de vino o bebidas en el aparato.
Se ha dejado la puerta abierta. • Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta.
Instalación
• Compruebe si una botella está impidiendo que se cierre
la puerta.
Compartimiento
demasiado caliente
Temperatura ambiente
demasiado alta o se abre
la puerta con frecuencia.
• Esto es normal.
Control de temperatura
definido en el ajuste más frío.
• Espere 24 horas hasta que la temperatura cambie.
Esto es normal cuando la unidad • Espere 24 horas hasta que la unidad se refrigere por
se conecta por primera vez.
completo.
Se produce a menudo cuando
• Esto es normal.
se colocan grandes cantidades
de vinos o bebidas en la unidad.
Solucionar
problemas
Control de temperatura
no definido en un nivel de
suficiente frío.
• Consulte la sección Control de temperatura.
Clima cálido o se abre la puerta • Consulte la sección Control de temperatura.
con frecuencia.
Se ha dejado la puerta abierta.
• Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta.
• Compruebe si alguna botella está impidiendo que
se cierre la puerta.
Soporte al
consumidor
Olor en el aparato
El interior necesita limpieza.
• Consulte la sección Cuidado y limpieza.
• Deje abierta una caja de bicarbonato de soda en
la unidad; sustitúyala cada 3 meses.
La puerta no se cierra
correctamente
La junta de la puerta está
pegajosa o se está doblando.
• Aplique cera de parafina o vaselina sobre la cara de
la junta.
La puerta está golpeando
• Acomode los objetos para que se pueda cerrar la
contra algún objeto en el interior puerta.
del aparato.
56
Problema
Causas posibles
Se crea humedad en
el exterior del aparato
No es extraño durante períodos • Si es molesto, seque la superficie; en caso contrario,
de alta humedad.
la humedad se evaporará al cabo de un tiempo.
Se crea escarcha o
humedad en el interior
Qué hacer
• Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta.
• Compruebe si alguna botella está impidiendo que
se cierre la puerta.
Se abre la puerta con
• La unidad evaporará la humedad a su debido tiempo.
demasiada frecuencia o durante Si es molesto, seque la superficie.
tiempos prolongados.
Control de temperatura definido • Consulte la sección Control de temperatura.
en el ajuste más frío.
La luz interior
no funciona
• Inserte el enchufe por completo en la toma de
corriente.
El interruptor de circuito está
desconectado o el fusible está
fundido.
• Cambie el fusible o restaure el interruptor.
Es necesario sustituir
la bombilla.
• Consulte la sección Cuidado y limpieza.
La salida GFI está
desconectada.
• Restaure la toma de corriente.
• No se recomienda una toma de corriente GFI.
Motor de refrigeración con flujo • En el proceso de refrigeración, es normal que
de aire normal.
el calor se libere desde el área baja del aparato.
Algunos revestimientos de piso son demasiado
sensibles y pierden el color al estar cerca de estas
temperaturas normales y seguras.
La unidad nunca
se apaga, pero las
temperaturas son
correctas
La descongelación adaptativa
mantiene el compresor en
funcionamiento durante la
apertura de la puerta.
• Esto es normal. El aparato detendrá el ciclo una vez que
la puerta permanezca cerrada durante dos horas.
• Funcionamiento normal a temperaturas extremas.
Solucionar
problemas
Aire caliente desde
la parte inferior de
la unidad
Instalación
El aparato está desconectado.
Cuidado y limpieza
En climas húmedos, el aire lleva • La unidad evaporará la humedad a su debido tiempo.
humedad a la unidad cuando
Si es molesto, seque la superficie.
la puerta está abierta.
Operación
Se ha dejado la puerta abierta.
Seguridad
ge.com
Soporte al
consumidor
57
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Notas.
58
Operación
Cuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Soporte al
consumidor
59
Seguridad
ge.com
Notas.
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Notas.
60
Garantía del centro de bebidas o refrigerador de vino.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Operación
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Seguridad
(para clientes en EE. UU.)
Cualquier parte del centro de bebidas o refrigerador de vino que falle debido a defectos
en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también
proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar
partes defectuosas.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Pérdida del vino por averías.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Soporte al
consumidor
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney
General en su localidad.
Solucionar
problemas
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
y tal como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Instalación
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Cuidado y limpieza
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
61
Seguridad
Garantía del centro de bebidas o refrigerador de vino.
(para clientes en Canadá)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visíte nos al geappliances.ca, o llame al
1.800.361.3400. Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Operación
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Mabe reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del centro de bebidas o refrigerador de vino que falle debido a defectos
en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Mabe también
proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar
partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, Mabe también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
Lo que Mabe no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Pérdida del vino por averías.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
y tal como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantìa se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos adquiridos
para el uso en el hogar dentro de Canadá. El servicio de garantía en el hogar se proveerá en las áreas en las que esté
disponible y Mabe considere razonable proveerlo.
EL GARANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS CONSECUENTES.
Soporte al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Garante: MABE CANADA INC.
62
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
En EE. UU.: ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
En Canadá: geappliances.ca
Solicite una reparación
En EE. UU.: ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina. En Canadá, llame al 1.800.361.3400
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
En EE. UU.: ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
En Canadá, escriba a: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Garantías ampliadas
En EE. UU.: ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. En Canadá, llame al 1.888.261.2133
Piezas y accesorios
En EE. UU.: ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les
manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de
oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya
que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas para encontrar el centro de servicio técnico de Mabe
más cercano, o llamar al 1.888.261.3055.
Póngase en contacto con nosotros
En EE. UU.: ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
En Canadá: geappliances.ca, o escriba a: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Registre su electrodoméstico
En EE. UU.: ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
En Canadá: geappliances.ca
63