Sony SRS-D21 Manual de usuario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Manual de usuario

El Sony SRS-D21 es un sistema de altavoces activos que ofrece un sonido nítido y potente para tu ordenador, reproductor de CD, u otros dispositivos.

  • Fácil configuración: Conecta los altavoces al subwoofer y al dispositivo de audio y listo.
  • Sonido de alta calidad: Disfruta de un sonido claro y equilibrado con los altavoces magnéticos de gama completa de 5,7 cm.
  • Graves potentes: El subwoofer de 10 cm proporciona unos graves profundos y resonantes para mejorar tu experiencia de audio.
  • Control de volumen independiente: Ajusta el volumen de los altavoces satélite izquierdo y derecho por separado para lograr el equilibrio perfecto.

El Sony SRS-D21 es un sistema de altavoces activos que ofrece un sonido nítido y potente para tu ordenador, reproductor de CD, u otros dispositivos.

  • Fácil configuración: Conecta los altavoces al subwoofer y al dispositivo de audio y listo.
  • Sonido de alta calidad: Disfruta de un sonido claro y equilibrado con los altavoces magnéticos de gama completa de 5,7 cm.
  • Graves potentes: El subwoofer de 10 cm proporciona unos graves profundos y resonantes para mejorar tu experiencia de audio.
  • Control de volumen independiente: Ajusta el volumen de los altavoces satélite izquierdo y derecho por separado para lograr el equilibrio perfecto.
SONY SRS-D21 (GB/FR/DE/ES) 2-639-674-21(1)
B
C
Tiefsttonlautsprecher (1)
Altavoz potenciador de graves (1)
A
Lieferumfang / Contenido del paquete
VOLUME: Steuert den Lautstärkepegel insgesamt.
i (Kopfhörer) : Schließen Sie hier bei Bedarf
Kopfhörer an.
Linker Satellitenlautsprecher
(hinten)
Altavoz satélite izquierdo
(posterior)
Eingangskabel
Cable de entrada
an LINE OUT oder
an Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT
o a la toma de
auriculares
(minitoma estéreo)
CD/MD-Walkman* usw.
CD/MD Walkman*, etc.
PC usw.
PC, etc.
PC, CD- oder MD-Walkman usw.
PC, CD o MD Walkman, etc.
Satellitenlautsprecher
(links)
Altavoz satélite
(izquierdo)
Tiefsttonlautsprecher
Altavoz
potenciador de
graves
Satellitenlautsprecher
(rechts)
Altavoz satélite
(derecho)
O
P
E
R
A
T
E
V
O
L
U
M
E
O
N
O
F
F
VOLUME
OPERATE
Rechter Satellitenlautsprecher
(hinten)
Altavoz satélite derecho
(posterior)
Satellitenlautsprecher (2)
Altavoz satélite (2)
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Sony Corporation
und steht für Produkte mit
Stereokopfhörer.
* “WALKMAN” es una marca registrada
de Sony Corporation que representa
los productos de auriculares estéreo.
Linker Satellitenlautsprecher
Altavoz satélite izquierdo
Anzeige OPERATE
Indicador OPERATE
an DIN-Buchse
a la toma DIN
Tiefsttonlautsprecher
(hinten)
Altavoz
potenciador de
graves (posterior)
an eine Netzsteckdose
a la toma de corriente
Steuerkabel
Cable de
control
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse
öffnen. Servicearbeiten ausschließlich dem
qualifizierten Fachmann überlassen.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel
in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im
Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von
der Netzsteckdose ab.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im europäischen
Wirtschaftsraum.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Das Typenschild mit Betriebsspannung,
Leistungsaufnahme usw. befindet sich außen an der
Geräterückseite.
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen
Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen
Stromversorgung entspricht.
Erworben in Betriebsspannung
USA/Kanada 120 V
Wechselstrom
, 60 Hz
Europäischen 220-230 V
Wechselstrom
, 50 Hz
Ländern
Anderen
• 120 V
Wechselstrom
, 60 Hz
Ländern
• 220 – 230 V
Wechselstrom
, 50 Hz
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Wollen Sie das System längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Um
das System vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie
nicht am Kabel.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Lassen Sie für eine ausreichende Luftzufuhr
ausreichend Platz an der Rückseite des
Tiefsttonlautsprechers. Stellen Sie außerdem
möglichst nichts auf den Lautsprecher.
Stecken Sie weder Ihre Hand noch irgendwelche
Gegenstände in die Öffnung von
Tiefsttonlautsprecher und Satellitenlautsprecher.
Betrieb
Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall
kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die
maximale Belastbarkeit dieses Lautsprechersystems
überschreitet.
Schalten Sie das Lautsprechersystem, den PC und die
Audiokomponente aus, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse vornehmen. Andernfalls kann das
Lautsprechersystem beschädigt werden.
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, dass es zu
Tonverzerrungen kommt.
Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie
bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten
mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor
dem System liegen.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in
einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe
aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das
Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten
eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das
Speichern von Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das
System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf.
Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten
in die Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z. B.
Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese
können aufgrund von Interferenzen für magnetische
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Aufstellung
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Anschließen des Systems
(siehe Abb. A)
1 Verbinden Sie das Steuerkabel des linken
Satellitenlautsprechers mit der DIN-
Buchse am Tiefsttonlautsprecher. Richten
Sie dabei die entsprechenden Pfeile
aneinander aus.
2 Verbinden Sie das Eingangskabel des
linken Satellitenlautsprechers mit der
Tonquelle.
PC, CD/MD-Walkman usw.:
Verbinden Sie den linken Satellitenlautsprecher
über das Eingangskabel mit der Buchse LINE
OUT oder der Kopfhörerbuchse an einem PC,
CD/MD-Walkman usw. Näheres dazu schlagen
Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur
Tonquelle nach.
3 Schließen Sie den Tiefsttonlautsprecher
an eine Netzsteckdose an.
4 Stellen Sie die Lautsprecher auf
(siehe Abb. B).
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
Satellitenlautsprecher herunter. Stellen Sie die
Lautstärke auf den niedrigsten Wert ein, bevor Sie die
Programmquelle wiedergeben lassen.
1 Stellen Sie den Hauptnetzschalter am
Tiefsttonlautsprecher (an der Rückseite)
auf ON und dann den Schalter OPERATE
am linken Satellitenlautsprecher auf ON.
Die Anzeige OPERATE leuchtet grün.
Die Stromquelle des Systems ist der
Tiefsttonlautsprecher. Wenn der
Tiefsttonlautsprecher ausgeschaltet wird,
funktioniert das System nicht, auch wenn Sie
OPERATE auf ON stellen.
2 Schalten Sie das an den linken
Satellitenlautsprecher angeschlossene
Gerät ein.
3 Stellen Sie den Regler VOLUME am linken
Satellitenlautsprecher ein.
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
stellen Sie auch die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente ein.
Stellen Sie nach der Wiedergabe den Schalter
OPERATE auf OFF.
Die Anzeige OPERATE erlischt.
Wiedergabe über Kopfhörer/
Ohrhörer
Schließen Sie die Kopfhörer/Ohrhörer an die Buchse i
(Kopfhörer) am linken Satellitenlautsprecher an.
Hinweis
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw. BASS
BOOST (Walkman usw.) aus, da es sonst zu
Tonverzerrungen kommen kann.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung
nach und führen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme
durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
ausgegeben.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Satellitenlautsprecher und am angeschlossenen Gerät
hoch genug eingestellt ist.
Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind. Ist
dies der Fall, trennen Sie sie vom System.
Der Ton ist verzerrt.
Verringern Sie den Lautstärkepegel der
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
angeschlossene Komponente über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese
aus.
Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
Lautstärke zu verringern.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Achten Sie darauf, dass keine Audiokomponenten zu
nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Die Helligkeit der Anzeige OPERATE
schwankt.
Die Helligkeit der Anzeige OPERATE kann schwanken,
wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher
Satellitenlautsprecher
Lautsprechersystem Breitbandlautsprecher, magnetisch
abgeschirmt
Lautsprechereinheiten 5,7 cm, Konus
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Impedanz 8
Kabellänge 1,5 m (Linker Satellitenlautsprecher
an rechten Satellitenlautsprecher)
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprechersystem Tieftöner
Lautsprechereinheiten 10 cm, Konus
Gehäusetyp ASW (Acoustic Super Woofer –
akustischer Tiefbasslautsprecher)
Impedanz 4
Verstärker
Nennleistung 2 W (10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 8)
(Satellitenlautsprecher)
16 W (10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 100 Hz, 4 )
(Tiefsttonlautsprecher)
Eingang Eingangskabel mit
Stereoministecker (1,8 m) × 1
Eingangsimpedanz 4,7 k (bei 1 kHz)
Ausgang Stereominibuchse × 1
(i (Kopfhörer))
Allgemeines
Abmessungen (B/H/T) ca. 76 × 163 × 80 mm
(Satellitenlautsprecher)
ca. 154 × 241 × 176 mm
(Tiefsttonlautsprecher)
Gewicht ca. 286 g (Linker
Satellitenlautsprecher)
ca. 180 g (Rechter
Satellitenlautsprecher)
ca. 2,5 kg (Tiefsttonlautsprecher)
Kabellänge 1,8 m (Steuerkabel)
2 m (Netzkabel)
Leistungsaufnahme 22 W
Sonderzubehör
Zwischenstecker PC-236MS
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes en México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución,
no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros
de ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del
aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como fl
oreros, encima del aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si not alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEA (Área económica
europea).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto
es desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
las reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor,
contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida
más cercano o el distribuidor donde adquirió el
producto.
Precauciones
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de
funcionamiento, el consumo de energía, etc. se
encuentra en la parte exterior trasera de la unidad.
Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la
fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz
Europa 220 – 230 V ca, 50 Hz
Otros países • 120 V ca, 60 Hz
• 220 – 230 V ca, 50 Hz
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectada a
la toma de corriente, incluso si está apagada.
Si el sistema no se va a utilizar durante un período de
tiempo prolongado, desconéctelo de la toma de
corriente. Para desconectar el cable, tire de él
agarrando del enchufe. Nunca debe tirar del cable.
Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema,
desenchufe el cable de alimentación y haga revisar el
sistema por personal cualificado antes de volver a
utilizarlo.
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un centro de servicio cualificado.
Para una correcta ventilación, compruebe que queda
suficiente espacio libre en la parte posterior del
altavoz potenciador de graves. También debe evitar
colocar objetos encima de la unidad.
No introduzca la mano ni ningún objeto dentro del
orificio de los altavoces potenciador de graves y
satélite.
Funcionamiento
No haga funcionar el sistema de altavoces
permanentemente con una potencia superior a la
potencia máxima de entrada del sistema.
Antes de realizar la conexión, apague el sistema de
altavoces, el PC y el componente de audio para evitar
dañar el sistema de altavoces.
El nivel de volumen no debe alcanzar el punto de
distorsión.
Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni
disquetes que utilicen codificación magnética
enfrente del sistema durante un largo período de
tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en
algunos casos la imagen de algunos televisores o
computadoras personales puede distorsionarse debido
al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la
computadora y enciéndalo de nuevo transcurridos de
15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal,
tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes
de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del
televisor o de la computadora. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
televisor o de la computadora, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
provocar una distorsión magnética de la imagen debido
a la interacción con el sistema.
Colocación
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la
unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony
habitual.
Conexión del sistema de
altavoces
(consulte la figura A)
1 Conecte el cable de control del altavoz
satélite izquierdo a la toma DIN del
altavoz potenciador de graves con las
respectivas flechas alineadas.
2 Conecte el cable de entrada del altavoz
satélite izquierdo al equipo fuente.
PC, CD/MD Walkman etc.:
Conecte el altavoz satélite izquierdo y la toma
LINE OUT o de auriculares de un PC, CD/MD
Walkman, etc. con el cable de entrada. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del equipo fuente.
3 Conecte el altavoz potenciador de graves
a la toma de corriente.
4 Coloque los altavoces.
(consulte la figura B)
Reproducción del sonido
(consulte la figura C)
En primer lugar, baje el volumen del altavoz satélite
izquierdo. El volumen debe estar ajustado al mínimo
antes de empezar a reproducir la fuente del programa.
1 Ajuste el interruptor principal de ca del
altavoz potenciador de graves (en la
parte posterior) en ON y, a continuación,
ajuste el interruptor OPERATE del altavoz
satélite izquierdo en ON.
El indicador OPERATE se iluminará en verde.
El altavoz potenciador de graves constituye la
principal fuente de alimentación del sistema. Si se
apaga la alimentación del altavoz potenciador de
graves, el sistema no funcionará aunque el
interruptor OPERATE esté ajustado en ON.
2 Encienda el equipo conectado al altavoz
satélite izquierdo.
3 Ajuste el control VOLUME del altavoz
satélite izquierdo.
Al conectarlos a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente conectado.
Cuando haya terminado de escuchar, ajuste el
interruptor OPERATE en OFF.
El indicador OPERATE se apaga.
Uso de los cascos/auriculares
Conecte los auriculares/cascos a la toma i (auriculares)
del altavoz satélite izquierdo.
Nota
Desactive la función MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el sonido.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
distribuidor Sony más cercano.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Asegúrese de que se ha subido correctamente el
volumen del altavoz satélite izquierdo y del
componente conectado.
Compruebe si los auriculares están conectados. Si es
así, desconéctelos.
El sonido se distorsiona.
Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El brillo del indicador OPERATE es inestable.
Es posible que el brillo del indicador OPERATE se
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata
de un error de funcionamiento.
Hauptnetzschalter
Interruptor
principal de ca
VOLUME: Controla el nivel total del volumen.
i (auriculares) : Toma para conectar los auriculares.
Especificaciones
Sección de los altavoces
Altavoz satélite
Sistema de altavoces Gama completa, protegidos
magnéticamente
Altavoces 5,7 cm, tipo cónico
Tipo de caja Reflector de graves
Impedancia 8
Longitud del cable 1,5 m (Del altavoz satélite izquierdo
al altavoz satélite derecho)
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de graves
Altavoces 10 cm, tipo cónico
Tipo de caja ASW (Tipo superwoofer acústico)
Impedancia 4
Sección de amplificador
Salida nominal 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
(Altavoz satélite)
16 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 )
(Altavoz potenciador de graves)
Entrada Cable de entrada con miniclavija
estéreo (1,8 m) × 1
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
Salida Minitoma estéreo × 1
(i (auriculares))
Generales
Dimensiones (an/al/pr)
Aprox. 76 × 163 × 80 mm (Altavoz
satélite)
Aprox. 154 × 241 × 176 mm (Altavoz
potenciador de graves)
Masa Aprox. 286 g (Altavoz satélite
izquierdo)
Aprox. 180 g (Altavoz satélite
derecho)
Aprox. 2,5 kg (Altavoz potenciador
de graves)
Longitud del cable 1,8 m (Cable de control)
2 m (Cable de alimentación)
Consumo de energía 22 W
Accesorio opcional
Adaptador de clavija PC-236MS
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
02_SRSD21_GB_FR_DE_ES 22/12/05, 1:41 PM2

Transcripción de documentos

Lieferumfang / Contenido del paquete Aufstellung Deutsch Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. WARNUNG Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse öffnen. Servicearbeiten ausschließlich dem qualifizierten Fachmann überlassen. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Satellitenlautsprecher (2) Altavoz satélite (2) Tiefsttonlautsprecher (1) Altavoz potenciador de graves (1) Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab. A Rechter Satellitenlautsprecher (hinten) Altavoz satélite derecho (posterior) Linker Satellitenlautsprecher (hinten) Altavoz satélite izquierdo (posterior) an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo) Steuerkabel Cable de control CD/MD-Walkman* usw. CD/MD Walkman*, etc. Tiefsttonlautsprecher (hinten) Altavoz potenciador de graves (posterior) Hauptnetzschalter Interruptor principal de ca PC usw. PC, etc. an eine Netzsteckdose a la toma de corriente * „WALKMAN“ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation und steht für Produkte mit Stereokopfhörer. * “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos de auriculares estéreo. B PC, CD- oder MD-Walkman usw. PC, CD o MD Walkman, etc. Tiefsttonlautsprecher Altavoz Satellitenlautsprecher potenciador de Satellitenlautsprecher (rechts) (links) graves Altavoz satélite Altavoz satélite (derecho) (izquierdo) C Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. OPERATE VOLUME Anzeige OPERATE Indicador OPERATE Linker Satellitenlautsprecher Altavoz satélite izquierdo VOLUME: Steuert den Lautstärkepegel insgesamt. i (Kopfhörer) : Schließen Sie hier bei Bedarf Kopfhörer an. 02_SRSD21_GB_FR_DE_ES 2 Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner. Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Anschließen des Systems (siehe Abb. A) 1 2 3 4 Erworben in USA/Kanada Europäischen Ländern Anderen Ländern Betriebsspannung 120 V Wechselstrom, 60 Hz 220-230 V Wechselstrom, 50 Hz • 120 V Wechselstrom, 60 Hz • 220 – 230 V Wechselstrom, 50 Hz • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wollen Sie das System längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Um das System vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. • Lassen Sie für eine ausreichende Luftzufuhr ausreichend Platz an der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers. Stellen Sie außerdem möglichst nichts auf den Lautsprecher. • Stecken Sie weder Ihre Hand noch irgendwelche Gegenstände in die Öffnung von Tiefsttonlautsprecher und Satellitenlautsprecher. Betrieb • Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die maximale Belastbarkeit dieses Lautsprechersystems überschreitet. • Schalten Sie das Lautsprechersystem, den PC und die Audiokomponente aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Andernfalls kann das Lautsprechersystem beschädigt werden. • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, dass es zu Tonverzerrungen kommt. • Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen. Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch. Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein. Verbinden Sie das Eingangskabel des linken Satellitenlautsprechers mit der Tonquelle. Schließen Sie den Tiefsttonlautsprecher an eine Netzsteckdose an. Stellen Sie die Lautsprecher auf (siehe Abb. B). Technische Daten Lautsprecher Satellitenlautsprecher Breitbandlautsprecher, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheiten 5,7 cm, Konus Gehäusetyp Bassreflexsystem Impedanz 8Ω Kabellänge 1,5 m (Linker Satellitenlautsprecher an rechten Satellitenlautsprecher) Tiefsttonlautsprecher Lautsprechersystem Tieftöner Lautsprechereinheiten 10 cm, Konus Gehäusetyp ASW (Acoustic Super Woofer – akustischer Tiefbasslautsprecher) Impedanz 4Ω Verstärker Nennleistung Eingang Eingangsimpedanz Ausgang 2 W (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω) (Satellitenlautsprecher) 16 W (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 100 Hz, 4 Ω) (Tiefsttonlautsprecher) Eingangskabel mit Stereoministecker (1,8 m) × 1 4,7 k Ω (bei 1 kHz) Stereominibuchse × 1 (i (Kopfhörer)) Allgemeines Abmessungen (B/H/T) ca. 76 × 163 × 80 mm (Satellitenlautsprecher) ca. 154 × 241 × 176 mm (Tiefsttonlautsprecher) Gewicht ca. 286 g (Linker Satellitenlautsprecher) ca. 180 g (Rechter Satellitenlautsprecher) ca. 2,5 kg (Tiefsttonlautsprecher) Kabellänge 1,8 m (Steuerkabel) 2 m (Netzkabel) Leistungsaufnahme 22 W Sonderzubehör Zwischenstecker PC-236MS Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken Satellitenlautsprecher herunter. Stellen Sie die Lautstärke auf den niedrigsten Wert ein, bevor Sie die Programmquelle wiedergeben lassen. 1 Stellen Sie den Hauptnetzschalter am Tiefsttonlautsprecher (an der Rückseite) auf ON und dann den Schalter OPERATE am linken Satellitenlautsprecher auf ON. Die Anzeige OPERATE leuchtet grün. Die Stromquelle des Systems ist der Tiefsttonlautsprecher. Wenn der Tiefsttonlautsprecher ausgeschaltet wird, funktioniert das System nicht, auch wenn Sie OPERATE auf ON stellen. 2 3 Colocación Español Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Lautsprechersystem Tonwiedergabe (siehe Abb. C) Sicherheit • Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich außen an der Geräterückseite. • Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht. Verbinden Sie das Steuerkabel des linken Satellitenlautsprechers mit der DINBuchse am Tiefsttonlautsprecher. Richten Sie dabei die entsprechenden Pfeile aneinander aus. PC, CD/MD-Walkman usw.: Verbinden Sie den linken Satellitenlautsprecher über das Eingangskabel mit der Buchse LINE OUT oder der Kopfhörerbuchse an einem PC, CD/MD-Walkman usw. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur Tonquelle nach. Sicherheitsmaßnahmen Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige verzerrt ist OPERAT ON OFFE VOLUME Reinigung Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum. Eingangskabel Cable de entrada an DIN-Buchse a la toma DIN • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Para los clientes en México Sistema de altavoces activo POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como fl oreros, encima del aparato. Conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si not alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEA (Área económica europea). Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Seguridad • La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior trasera de la unidad. • Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local. Stellen Sie den Regler VOLUME am linken Satellitenlautsprecher ein. Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang stellen Sie auch die Lautstärke der angeschlossenen Komponente ein. Stellen Sie nach der Wiedergabe den Schalter OPERATE auf OFF. Die Anzeige OPERATE erlischt. Lugar de adquisición Tensión de alimentación Wiedergabe über Kopfhörer/ Ohrhörer EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz Europa 220 – 230 V ca, 50 Hz Otros países • 120 V ca, 60 Hz • 220 – 230 V ca, 50 Hz • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de corriente, incluso si está apagada. • Si el sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, desconéctelo de la toma de corriente. Para desconectar el cable, tire de él agarrando del enchufe. Nunca debe tirar del cable. • Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema, desenchufe el cable de alimentación y haga revisar el sistema por personal cualificado antes de volver a utilizarlo. • El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un centro de servicio cualificado. • Para una correcta ventilación, compruebe que queda suficiente espacio libre en la parte posterior del altavoz potenciador de graves. También debe evitar colocar objetos encima de la unidad. • No introduzca la mano ni ningún objeto dentro del orificio de los altavoces potenciador de graves y satélite. Schließen Sie die Kopfhörer/Ohrhörer an die Buchse i (Kopfhörer) am linken Satellitenlautsprecher an. Hinweis Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw. BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es sonst zu Tonverzerrungen kommen kann. Störungsbehebung Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Über das Lautsprechersystem wird kein Ton ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. • Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken Satellitenlautsprecher und am angeschlossenen Gerät hoch genug eingestellt ist. • Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind. Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom System. Funcionamiento • No haga funcionar el sistema de altavoces permanentemente con una potencia superior a la potencia máxima de entrada del sistema. • Antes de realizar la conexión, apague el sistema de altavoces, el PC y el componente de audio para evitar dañar el sistema de altavoces. • El nivel de volumen no debe alcanzar el punto de distorsión. • Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen codificación magnética enfrente del sistema durante un largo período de tiempo. Der Ton ist verzerrt. • Verringern Sie den Lautstärkepegel der angeschlossenen Komponente. Oder, falls die angeschlossene Komponente über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus. • Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die Lautstärke zu verringern. Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört. • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. • Achten Sie darauf, dass keine Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind. Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores o computadoras personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la computadora y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o de la computadora. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o de la computadora, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema. Der Ton ist plötzlich verstummt. Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. Die Helligkeit der Anzeige OPERATE schwankt. Die Helligkeit der Anzeige OPERATE kann schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion. VOLUME: Controla el nivel total del volumen. i (auriculares) : Toma para conectar los auriculares. 22/12/05, 1:41 PM Limpieza No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony habitual. Conexión del sistema de altavoces (consulte la figura A) 1 Conecte el cable de control del altavoz satélite izquierdo a la toma DIN del altavoz potenciador de graves con las respectivas flechas alineadas. 2 Conecte el cable de entrada del altavoz satélite izquierdo al equipo fuente. PC, CD/MD Walkman etc.: Conecte el altavoz satélite izquierdo y la toma LINE OUT o de auriculares de un PC, CD/MD Walkman, etc. con el cable de entrada. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo fuente. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Precauciones Schalten Sie das an den linken Satellitenlautsprecher angeschlossene Gerät ein. • No coloque los altavoces en posición inclinada. • No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes. 3 Conecte el altavoz potenciador de graves a la toma de corriente. 4 Coloque los altavoces. (consulte la figura B) Especificaciones Sección de los altavoces Altavoz satélite Sistema de altavoces Altavoces Tipo de caja Impedancia Longitud del cable Gama completa, protegidos magnéticamente 5,7 cm, tipo cónico Reflector de graves 8Ω 1,5 m (Del altavoz satélite izquierdo al altavoz satélite derecho) Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces Altavoces Tipo de caja Impedancia Altavoz potenciador de graves 10 cm, tipo cónico ASW (Tipo superwoofer acústico) 4Ω Sección de amplificador 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) (Altavoz satélite) 16 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Altavoz potenciador de graves) Entrada Cable de entrada con miniclavija estéreo (1,8 m) × 1 Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz) Salida Minitoma estéreo × 1 (i (auriculares)) Salida nominal Generales Dimensiones (an/al/pr) Masa Longitud del cable Consumo de energía Aprox. 76 × 163 × 80 mm (Altavoz satélite) Aprox. 154 × 241 × 176 mm (Altavoz potenciador de graves) Aprox. 286 g (Altavoz satélite izquierdo) Aprox. 180 g (Altavoz satélite derecho) Aprox. 2,5 kg (Altavoz potenciador de graves) 1,8 m (Cable de control) 2 m (Cable de alimentación) 22 W Accesorio opcional Reproducción del sonido (consulte la figura C) En primer lugar, baje el volumen del altavoz satélite izquierdo. El volumen debe estar ajustado al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente del programa. 1 Ajuste el interruptor principal de ca del altavoz potenciador de graves (en la parte posterior) en ON y, a continuación, ajuste el interruptor OPERATE del altavoz satélite izquierdo en ON. El indicador OPERATE se iluminará en verde. El altavoz potenciador de graves constituye la principal fuente de alimentación del sistema. Si se apaga la alimentación del altavoz potenciador de graves, el sistema no funcionará aunque el interruptor OPERATE esté ajustado en ON. 2 Encienda el equipo conectado al altavoz satélite izquierdo. 3 Ajuste el control VOLUME del altavoz satélite izquierdo. Al conectarlos a la salida de auriculares, ajuste también el volumen del componente conectado. Cuando haya terminado de escuchar, ajuste el interruptor OPERATE en OFF. El indicador OPERATE se apaga. Uso de los cascos/auriculares Conecte los auriculares/cascos a la toma i (auriculares) del altavoz satélite izquierdo. Nota Desactive la función MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el sonido. Resolución de problemas Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony más cercano. El sistema de altavoces no emite ningún sonido. • Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente. • Asegúrese de que se ha subido correctamente el volumen del altavoz satélite izquierdo y del componente conectado. • Compruebe si los auriculares están conectados. Si es así, desconéctelos. El sonido se distorsiona. • Baje el volumen del componente conectado. Si el componente conectado dispone de la función de amplificación de graves, desactívela. • Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen. Se perciben zumbidos o ruido en la salida de altavoz. • Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente. • Compruebe que ninguno de los componentes de audio se encuentre demasiado cerca del televisor. El sonido se detiene de repente. Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente. El brillo del indicador OPERATE es inestable. Es posible que el brillo del indicador OPERATE se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un error de funcionamiento. Adaptador de clavija PC-236MS Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-D21 Manual de usuario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Manual de usuario

El Sony SRS-D21 es un sistema de altavoces activos que ofrece un sonido nítido y potente para tu ordenador, reproductor de CD, u otros dispositivos.

  • Fácil configuración: Conecta los altavoces al subwoofer y al dispositivo de audio y listo.
  • Sonido de alta calidad: Disfruta de un sonido claro y equilibrado con los altavoces magnéticos de gama completa de 5,7 cm.
  • Graves potentes: El subwoofer de 10 cm proporciona unos graves profundos y resonantes para mejorar tu experiencia de audio.
  • Control de volumen independiente: Ajusta el volumen de los altavoces satélite izquierdo y derecho por separado para lograr el equilibrio perfecto.