Skil 7305 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 20 Ver lagina 38
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
7305
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 1
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad ectrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas ectricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas ectricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manngase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando es cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distraccn mientras esté utilizando herramientas
mecánicas poda causar lesiones corporales graves.
Use equipo de proteccn personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducilas
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezasviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recoleccn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e
instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta menica” en todas las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por
la red eléctrica (herramienta ambrica) o su herramienta mecánica alimentada por bateas (herramienta
inambrica).
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
!
-38-
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 38
Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta menica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta menica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no es usando fuera del
alcance de los niños y no deje que personas que no
estén familiarizadas con la herramienta mecánica o
con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitacn.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
menicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
ciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situacn peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por bateas
Recargue las baterías solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batea puede crear
un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete
de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con
paquetes de batería designados específicamente. El
uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esusando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequos que pueden hacer
una conexión de un terminal a otro.Si se cortocircuitan
los terminales de la batería uno con otro, se pueden
causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
quido de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayudadica.El líquido que salga eyectado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón
Desconecte el paquete de batería de la herramienta
antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o
cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el
cuerpo, se crea una situación inestable que podría
causar pérdida de control.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en
paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde
pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es
inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos
que alimentan este sitio de trabajo.
Agarre siempre la herramienta con las dos manos. Si
la broca se atasca, las dos manos le darán ximo
control sobre la reacción de par motor o el retroceso.
Use siempre gafas de seguridad o protección de los
ojos cuando utilice esta herramienta. Use una
scara antipolvo o un respirador para aplicaciones
que generan polvo.
Fije el material que se está taladrando. Nunca lo
tenga en las manos ni sobre las piernas. Un soporte
inestable puede hacer que la broca taladradora se
atasque, causando pérdida de control y lesiones.
Desconecte el paquete de bateas de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado
antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o
cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
-39-
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 39
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones e indicaciones de precaución que se
encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete
de baterías y (3) el producto que utiliza baterías.
Utilice solamente el cargador que acompaba al el
producto o un reemplazo directo según se indica en el
catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún
otro cargador. Utilice únicamente cargadores
aprobados Bosch con su producto. Consulte
Descripcn funcional y especificaciones.
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha
recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado
de cualquier modo. Cambie el corn o los enchufes
dañados inmediatamente.El reensamblaje incorrecto o
los dos pueden ocasionar sacudidas ectricas o
incendio.
No recargue la batea en un entorno húmedo o
mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si
la caja de baterías es agrietada o dañada de algún
otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede
producir un cortocircuito de las baterías o un incendio.
Cargue únicamente baterías recargables aprobadas
Bosch. Consulte Descripción funcional y
especificaciones. Otros tipos de baterías pueden
reventar causando lesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas
superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a
+113 grados F (45 grados C). Guarde la herramienta
y el paquete de baterías en lugares donde las
temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C).
Esto es importante para evitar dos graves a los
elementos de la batería.
Se puede producir un escape del líquido de las
baterías bajo condiciones extremas de uso o de
temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos.
El quido de la batería es cáustico y podría causar
quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra
en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y
jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10
minutos y obtenga atencn médica.
Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y
el paquete de baterías se calientan durante el proceso
de carga. Las alfombras y otras superficies
termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire,
lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y
del paquete de baterías. Si observa humo o que la
carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente
el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el
cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido
por Skil puede constituir un peligro de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones a las personas.
-40-
Siese de modo que evite ser atrapado entre la
herramienta o el mango lateral y las paredes o los
postes. Si la broca se atasca o se engancha en la pieza
de trabajo, el par motor de reacción de la herramienta
podría aplastarle la mano o la pierna.
Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el
gatillo inmediatamente, invierta el sentido de giro y
apriete lentamente el gatillo para sacar la broca. Esté
preparado para un fuerte par motor de reacción. El
cuerpo del taladro tenderá a torcerse en sentido
contrario al del giro de la broca.
No agarre la herramienta ni ponga las manos
demasiado cerca del mandril o la broca taladradora
que gira. Podría sufrir laceraciones en la mano.
Al instalar una broca taladradora, introduzca el cuerpo
de la broca bien a fondo en el mandril. Si la broca no
se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce
el agarre del mandril sobre la broca y se aumenta la
rdida de control. Después de introducir la broca, tire
de ella para asegurarse de que haya quedado fija.
No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados.
Las brocas o accesorios desafilados o dañados tienen
mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo.
Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto
con la piel y use guantes protectores adecuados al
agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden
estar calientes después de un uso prolongado.
Compruebe que las llaves de ajuste y de tuerca se
hayan quitado del taladro antes de encender la
herramienta. Las llaves de ajuste o de tuerca pueden
salir despedidas a gran velocidad y golpearle a usted o
golpear a alguien que se esté presente.
No tenga en marcha el taladro mientras lo lleva a su
lado. Una broca taladradora que gira podría
engancharse en la ropa y producir lesiones.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado menicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes qmicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostea, y
Arnico y cromo de madera tratada qmicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones vaa,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposicn a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
scaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microspicas.
ADVERTENCIA
!
Batería/cargador
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 40
-41-
Cuando las baterías no están en
la herramienta o en el
cargador, manngalas alejadas de objetos metálicos.
Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan corto -
circuito, NO ponga las baterías en una caja de
herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,
llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS
EXPONGA AL CALOR INTENSO.Pueden explotar.
Cuidado de las baterías
ADVERTENCIA
!
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de los com ponentes que sobresalen de
las terminales de la batea. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla,
proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
ADVERTENCIA
!
BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO
Si este producto es equipado con una batería de
níquel-cadmio, dicha batería debe recogerse,
reciclarse o eliminarse de manera segura para el
medio ambiente.
El sello de reciclaje de baterías
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la batería de níquel-
cadmio (Ni-Cd) indica que Robert
Bosch Tool Corporation está
participando voluntariamente en un
programa de la industria para recoger y reciclar estas
baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de
servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa
RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar
las baterías de Ni-Cd usadas a la basura o a la
corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás
sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminación de baterías de Ni-Cd en su lugar o
devuelva las baterías a un Centro de servicio
Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de
Robert Bosch Tool Corporation en este programa es
parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro
medio ambiente y conservar nuestros recursos
naturales.”
BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Si este producto está equipado con una batería de iones
de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o
eliminarse de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la batería de iones de
litio (Li-ion) indica que Robert
Bosch Tool Corporation está
participando voluntariamente en un
programa de la industria para recoger y reciclar estas
baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de
servicio en los Estados Unidos y Cana. El programa
RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las
baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente
municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal
en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminacn de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 41
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos mbolos le permitiutilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0
con apagado
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección
de los ojos de los ojos
0
-42-
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 42
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Estembolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
Est
e
mbol
o i
ndi
ca que U
nderw
ri
t
ers Laborat
ori
es ha cat
al
ogado est
a herrami
ent
a
i
ndi
cando que cumpl
e con l
as normas est
adouni
denses y canadi
enses.
Estembolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
-43-
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 43
Herramienta
Número de modelo 7305
Tensión nominal 18 V
Cargador (Ni-Cd)
SC118 o SC118B
Paquete de baterias SB18A y SB18B
Cargador (Li-ion)
SC118B-LI
Paquete de baterias SB18B-LI
Tensión nominal 120 V 60 Hz
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el paquete de batea de la herramienta antes de realizar cualquier
ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
ADVERTENCIA
!
Lijadora de multiacabado inambrica
-44-
BON DE LIBERACIÓN
DE LA BATERÍA
* BON
* LUCES INDICADORAS DEL ESTADO
DE CARGA DE LA BATERÍA
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
INTERRUPTOR
OSCILANTE DE
“ENCENDIDO Y
APAGADO”
BOTÓN DE
DESBLOQUEO DE
LA ZAPATA/PLACA
PLACA DE
SOPORTE PARA
ADITAMENTOS
* PLACA DE
EXTENSIÓN
FIG. 1
BON DE LIBERACIÓN
DE LA BATERÍA
PAQUETE DE
BATEAS
* NO DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 44
Ensamblaje
Desconecte el paquete de
batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
REMOCIÓN E INSTALACN DE
LA ZAPATA DE SOPORTE
La lijadora de multiacabado es equipada con una
zapata de soporte de enganche y cierre de goma que se
puede quitar e instalar sin necesidad de herramientas
adicionales.
Para quitar la zapata, oprima el botón de desbloqueo de
la zapata/placa y tire de la zapata de soporte hasta que se
suelte de la lijadora (Fig. 2.)
Para instalar la zapata, acople la parte trasera de la
zapata de soporte bajo los pestillos ubicados en el
entrante de la herramienta y presione la parte delantera
de la zapata de soporte para colocarla en su sitio, hasta
que se acople con un sonido de "clic" (Fig. 2).
ADVERTENCIA
!
B
OTÓN DE
DESBLOQUEO
DE LA
ZAPATA/PLACA
Z
APATA DE
SOPORTE
PESTILLOS
FIG. 2
ZAPATA DE SOPORTE ROTATORIA
Para lograr el máximo uso del abrasivo, rote la zapata
120 grados cuando la punta del abrasivo se desgaste
(Fig. 3).
FIG. 3
INSTALACN DE HOJAS DE LIJAR
La lijadora usa papel de lija con soporte de enganche
y cierre, que agarra firmemente la zapata de soporte
cuando se aplica con una presión moderada.
Para cambiar el papel de lija, simplemente desprenda
el papel de lija viejo, quite el polvo de la zapata de
soporte si es necesario y presione el nuevo papel de
lija para colocarlo en su sitio (Fig. 4).
Después de un uso considerable, la superficie de la
zapata de soporte se desgastará y dicha zapata se
deberá reemplazar cuando ya no ofrezca un agarre
firme. Si se está produciendo un desgaste prematuro
del frente de la zapata de soporte, reduzca la cantidad
de presión que esejerciendo durante la utilización
de la herramienta.
FIG. 4
-45-
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 45
* PLACA DE EXTENSN
Cuando lije en áreas sumamente estrechas, tales como
paneles de tablillas, quite la zapata de soporte de
enganche y cierre e instale la placa de extensión
suministrada (Fig. 5).
FIG. 5
BOTÓN DE
DESBLOQUEO
D
E LA
Z
APATA/PLACA
Z
APATA DE
SOPORTE
* PLACA DE EXTENSIÓN
COLOCACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE PARA
ADITAMENTOS DE 3 POSICIONES
La lijadora también cuenta con una placa de soporte para
aditamentos de 3 posiciones. La placa de soporte para
aditamentos le permite instalarcilmente los accesorios
suministrados y cambiar fácilmente la posición de los
mismos.
Oprima el bon de desbloqueo de la zapata/placa y tire
de la zapata de soporte hasta separarla de la lijadora.
Acople la placa de soporte para aditamentos de 3
posiciones en su entrante y presione la parte delantera
de la zapata para colocarla en su sitio, hasta que se
acople con un sonido de "clic". (Fig. 2).
INSTALACN DE ACCESORIOS
1. Inserte la parte redonda del aditamento en el saliente
de montaje desde el lado de la zapata (Fig. 6).
NOTA: La parte redonda del aditamento se debe insertar
completamente en el saliente de montaje para que la
parte trasera de la placa para aditamentos no toque el
riel de ajuste (Fig. 6).
2. Oscile el aditamento en el sentido de la flecha C en
posición plana contra la zapata, hasta que la parte
trasera del aditamento se deslice debajo del riel de ajuste
(Fig. 7). Si el aditamento no oscila en el sentido de la
flecha, emjelo una distancia mayor debajo del saliente
de montaje.
3. Levante la lengüeta de liberación, oscile el aditamento
hasta la muesca y suelte la lengüeta. Para cambiar la
posición del aditamento, simplemente levante la lengüeta
de liberación, oscile el aditamento hasta la muesca
deseada y suelte la lengüeta para sujetar firmemente el
aditamento (Fig. 8).
RIEL DE AJUSTE
EXTREMO
TRASERO DE LA
PLACA PARA
ADITAMENTOS
ARIEL DE AJUSTE
FIG. 7
FIG. 8
LENGÜETA DE
LIBERACIÓN
ADITAMENTO
PARTE
REDONDA DEL
ADITAMENTO
FIG. 6
PLACA DE SOPORTE
PARA ADITAMENTOS
SALIENTE DE
MONTAJE
-46-
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 46
LIBERACION E INSERCION DELPAQUETE DE BATERIAS
Suelte el paquete de batería de la herramienta
oprimiendo el bon de liberación de la batería y
deslizando el paquete hasta sacarlo de la base del
mango (Fig. 1). Para introducir la batería, alinee la
batería e introduzca el paquete de baterías en la
herramienta hasta que quede fijo en su posición. No
lo fuerce.
NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR (BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO)
1. El paquete de baterías acepta únicamente alrededor
del 80 por ciento de su capacidad máxima en los
primeros ciclos de carga. Sin embargo, después de
los primeros ciclos de carga, la batea se carga
hasta su capacidad máxima.
2. El cargador fue diseñado para cargar la bate ría
rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería
está entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F).
3. Un descenso considerable en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el
paquete de baterías se está acercando al final de su
vida y que debe ser sustituido.
4. Si espera que haya largos períodos (es decir, un
mes o más) en los que no se use la herramienta, lo
mejor es hacerla funcionar hasta que esté
completamente descargada antes de guardar el
paquete de baterías. Después de un largo período de
almacenamiento, la capacidad después de la primera
recarga será más baja. La capacidad normal se
restaurará en dos o tres ciclos de carga/descarga.
Recuerde desenchufar el cargador durante el período
de almacenamiento.
5. Si la batería no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente
enchufando algún otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a
un interruptor de luz que corta el suministro de
energía cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay suciedad en las ter minales
del paquete de baterías. Si es necesario, límpielas con
un pedazo de algodón.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada,
lleve o envíe la herramienta, el paque te de baterías y
el cargador al Centro de servicio Skil local.
Nota: La utilización de cargadores o paquetes de
batería no vendidos por Skil anulará la garantía.
LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA ( SB18B BATERÍA)
El paquete de batería está equipado con luces
indicadoras del estado de carga (Fig. 10). Las luces
indicadoras muestran el estado de carga de la batería
durante su utilización.
Para comprobar el estado de carga de la batería,
oprima y mantenga oprimido el botón ubicado en el
lado trasero del paquete de batería.
Cuando las cinco luces están encendidas,
esto indica que el paquete de batería está
completamente cargado.
• • Cuando solamente tres luces están encendidas,
esto indica que el paquete de batería está
parcialmente cargado.
Cuando solamente se enciende una luz, esto indica
que el paquete de batería está ligeramente cargado.
Cuando no se enciende ninguna luz, esto indica que el
paquete de batería está completamente descargado.
Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR OSCILANTE DE
"ENCENDIDO Y APAGADO"
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, oprima el
interruptor protegido contra el polvo hasta la posición
número "1".
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, oprima el
interruptor hasta la posición número "0" (Fig. 9).
Sujete la herramienta con las dos manos mientras la
arranca, ya que el par de torsión del motor puede
hacer que la herramienta se tuerza.
INTERRUPTOR
OSCILANTE DE
"ENCENDIDO Y
APAGADO"
FIG. 9
-47-
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 47
-48-
Enchufe el corn en un tomacorriente esndar y
luego deslice el paquete de batería al interior del
cargador (Fig. 10).
El indicador verde del cargador comenzará a
"PARPADEAR". Esto indica que la batería está
recibiendo una carga rápida. La carga rápida se
detendrá automáticamente cuando el paquete de
baterías esté completamente cargado.
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y pase
a ser una luz verde constante), la carga rápida se habrá
completado.
Cuando comience el proceso de carga del paquete de
baterías, una luz verde constante también podría
significar que el paquete de baterías está demasiado
caliente o demasiado frío.
El propósito de la luz es indicar que el paquete de
baterías se está cargando rápidamente. No indica el
punto exacto de carga completa. La luz deja de
parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete de
baterías no estaba completamente descargado.
Cuando el paquete de baterías esté completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de baterías) y deslice el paquete de
baterías de vuelta en el interior del mango de la
herramienta.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR SC118 OU SC118B)
LUZ INDICADORA
CARGADOR
PAQUETE DE
BATEAS
* BOTÓN
* LUCES
INDICADORAS
DEL ESTADO
DE CARGA DE
LA BATERÍA
* NO DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS
FIG. 10
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 48
-49-
Montaje del cargador
MONTAJE DEL CARGADOR EN UNA
SUPERFICIE VERTICAL
(Modelos SC118 y SC118B solamente)
Para brindar conveniencia, el cargador fue diseñado
para que se pueda utilizar en una superficie horizontal
plana o se pueda montar en una superficie vertical. El
clip de montaje también tiene un área de
almacenamiento de brocas en su parte superior.
1. Seleccione la ubicación de montaje cerca de un
tomacorriente eléctrico para que el enchufe llegue al
tomacorriente. Compruebe si hay postes de pared u
otro soporte.
2. Utilizando un lápiz, marque dos lugares en la
superficie en una línea vertical, separados
aproximadamente 3/4".
3. Sujete firmemente el clip de montaje a la superficie
vertical utilizando dos tornillos de cabeza redonda
No. 8 (Fig. 11).
4. Saque el paquete de batería del cargador antes de
realizar el montaje.
5. Introduzca el mango del cargador en el clip de
montaje en posición horizontal (Fig. 12).
6. Baje suavemente el cargador hasta la posición
vertical, hasta que esté plano contra la superficie
vertical y se bloquee en el clip de montaje (Fig. 13).
7. Para quitar el cargador cuando se desee, súbalo de
vuelta a la posición horizontal para desbloquearlo y
luego saque el cargador del clip de montaje (Fig. 13).
8. Para cargar el paquete de batería, simplemente
deslice dicho paquete al interior del cargador (Fig. 14).
SUPERFICIE
VERTICAL
CLIP DE
MONTAJE
TORNILLOS DE
CABEZA REDONDA NO.
8 PARA MADERA
CARGADOR
PARA
BLOQUEAR
CLIP DE
MONTAJE
PARA
DESBLOQUEAR
PAQUETE DE
BATERÍA
CARGADOR
COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO DE BROCAS
FIG. 11 FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 49
-50-
ACCESORIO OPCIONAL
El paquete de batería de ion litio Skil modelo SB18B-LI es compatible con todas las herramientas Skil de 18 V
existentes que utilizan las bateas de Ni-Cd SB18B y SB18A.
Utilice únicamente el cargador especificado para cargar sus baterías de ion Li. No cargue
bateas de ion Li con un cargador de bateas de Ni-Cd.
ADVERTENCIA
!
NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR (BATEAS DE IONES DE LITIO)
1. El cargador fue diseñado para cargar la bate ría
rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería
está entre 0°C (32°F) y 45°C (11F). Si el paquete de
baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el
cargador no cargará rá pidamente la batea. (Esto puede
ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a
una utilización intensa.)
Cuando la temperatura de la batería vuelva a estar entre
0°C (32°F) y 45°C (113°F), el cargador comenzará a
cargar auto máticamente.
2. Un descenso considerable en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el
paquete de baterías se está acercando al final de su vida
y que debe ser sustituido.
3. Recuerde desenchufar el cargador durante el período
de almacenamiento.
4. Si la batería no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente
enchufando aln otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a
un interruptor de luz que corta el suministro de energía
cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay suciedad en las ter minales del
paquete de baterías. Límpielas con un pedazo de
algodón y alcohol si es necesario.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada,
lleve o envíe la herramienta, el paque te de baterías y el
cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque bajo
“Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas para
obtener nombres y direcciones.
Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería
no vendidos por Skil anulará la garantía.
LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA (BATERÍA SB18B-LI)
El paquete de batería está equipado con luces
indicadoras del estado de carga (Fig. 15). Las luces
indicadoras muestran el estado de carga de la batería
durante su utilización.
Para comprobar el estado de carga de la batería,
oprima y mantenga oprimido el botón ubicado en el
lado trasero del paquete de batería.
* LUCES
INDICADOR
AS DEL
ESTADO DE
CARGA DE
LA BATERÍA
* BON
LUZ LED Capacidad
Iluminación continua 3 x azul 66% - 100%
Iluminación continua 2 x azul 34 - 65%
Iluminación continua 1 x azul 11 - 33%
Parpadeo lento 1 x azul 0% - 10%
LUZ LED Mensaje de error
Alternante La temperatura de la batería no está
izquierda dentro del intervalo de temperatura de
centro funcionamiento normal de 0 °C (32 °F)
derecha 1 a 45 °C (113 °F), o la corriente de la
x azul batería está por encima del intervalo
de funcionamiento normal.
FIG. 15
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA (CARGADOR SC118B-LI)
Enchufe el cargador en un tomacorriente estándar y
luego inserte el paquete de batea en el cargador
(Fig. 16).
Si la luz indicadora verde está
ENCENDIDA, el cargador está
enchufado pero el paquete de batería no
está insertado, o el paquete de batería está
completamente cargado.
Si la luz indicadora verde está
“PARPADEANDO”, el paquete de batería
essiendo cargado pidamente. El
proceso de carga rápida se detendrá automáticamente
cuando el paquete de batería esté completamente
cargado.
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 50
-51-
Si la luz indicadora verde
está PARPADEANDO
RÁPIDAMENTE”, el paquete
de batea está demasiado caliente o demasiado frío para
cargarse rápidamente. El cargador cambiará
autoticamente a carga pida una vez que se alcance
una temperatura adecuada o el paquete de batería no
puede aceptar una carga o los contactos del cargador o
del paquete de batería están contaminados. Limpie los
contactos del cargador o del paquete de batería (por ej.,
insertando y desinsertando la batería varias veces) o
reemplace el paquete de batea, según sea necesario.
El propósito de la luz es indicar que el paquete de batería
se es cargandopidamente. No indica el punto exacto
de carga completa. La luz dejará de parpadear en menos
tiempo si el paquete de batería no estaba completamente
descargado.
Cuando el paquete de batería es completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de batería), retire el paquete de
batería del cargador y deslice el paquete de batería de
vuelta al interior del mango de la herramienta.
PAQUETE DE
BATEAS
CARGADOR
LUZ
INDICADORA
FIG. 16
Esta máquina es especialmente adecuada para
operaciones con una mano y proporciona acceso a
rincones y bordes a los que de otra manera es difícil
acceder y que requieren un lijado a mano. Los
perfiles y las ranuras se pueden acabar utilizando la
punta o el borde del accesorio seleccionado, el cual se
debe girar ocasionalmente durante la utilización para
distribuir el desgaste sobre el accesorio y la superficie
de la zapata de soporte.
Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más
pequeñas están sujetas de manera segura a un banco
o a otro apoyo. Los paneles más grandes se deben
sujetar a mano sobre un banco o unos caballetes de
aserrar.
LIJADO: Las hojas de lijar de capa abierta de óxido
de aluminio se recomiendan para la mayoría de las
aplicaciones de lijado de madera o metal, ya que este
material sintético corta rápidamente y resiste bien al
desgaste. Algunas aplicaciones, tales como el
acabado o la limpieza de metal, requieren zapatas
abrasivas especiales que su distribuidor tiene
disponibles. Para mejores resultados, utilice
accesorios de lijado y pulido que son de calidad
superior y que están seleccionados cuidadosamente
para producir resultados de calidad profesional con la
lijadora.
Las sugerencias siguientes pueden utilizarse como
guía general para la selección del abrasivo, pero los
mejores resultados se obtendrán lijando primero una
muestra de prueba de la pieza de trabajo.
Grano Aplicación
Grueso Para lijado grueso de madera o metal
y remoción de herrumbre o de
acabados viejos.
Mediano Para lijado general de madera o metal.
Fino Para acabado final de madera, metal,
escayola y otras superficies.
Extrafino Para lijado final de madera sin
revestir, alisamiento de pintura vieja o
preparación de una superficie
acabada para volver a revestirla.
Con la pieza de trabajo sujeta firmemente, encienda la
herramienta tal como se ha descrito anteriormente.
Haga que la herramienta entre en contacto con la
pieza de trabajo después de que la lijadora haya
“Consejos para la herramienta”
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 51
Use la herramienta con su zapata de soporte estándar
para superficies de trabajo grandes, esquinas y bordes
(Fig. 18).
Use la herramienta con aditamentos de lijar especiales
para áreas difíciles de alcanzar (Fig. 19). El aditamento
de lijar flexible es diseñado para redondear superficies
con bordes (Fig. 20a).
El aditamento de lijar flexible también se puede usar en
todas las superficies redondeadas con un diámetro
máximo de 10 cm (Fig. 20b).
Consejos de aplicación
FIG. 18
-52-
alcanzado toda su velocidad y retírela de la superficie
de trabajo antes de apagar la herramienta. La
utilización de la lijadora de esta manera prolongará la
vida del interruptor y del motor y mejorará
considerablemente la calidad de su trabajo.
Mueva la lijadora realizando pasadas largas y firmes
paralelas a la veta, utilizando algo de movimiento
lateral para hacer que las pasadas se superpongan
hasta en un 75%. NO ejerza una presión excesiva.
Deje que la herramienta haga el trabajo, pero
asegúrese siempre de que la zapata esté paralela a la
superficie de trabajo. Una presión excesiva causará un
mal manejo, vibración y marcas de lijado no deseadas
(Fig. 17).
Si la superficie es áspera, comience con granos más
gruesos y luego termine el alisamiento con abrasivos
medianos y finos. Para evitar resultados desiguales,
no se salte más de un tamaño de grano cuando pase
de más grueso a más fino, y no lije en un área
demasiado tiempo. Cuando se haya finalizado el
trabajo, levante suavemente la herramienta de la
superficie de trabajo y deslice el interruptor hasta la
posición de apagado (“OFF”).
PULIDO: La lijadora de multiacabado se puede
equipar con zapatas de malla abrasiva o de pulir
opcionales para pulir o quitar arañazos o corrosión de
superficies de metal, superficies pintadas u otras
superficies. La herramienta se utiliza de manera muy
parecida a como cuando se lija, pero se deben
observar los puntos siguientes:
Utilice una presión ligera y un movimiento circular o
de superposición para quitar arañazos y corrosión o
para pulir una superficie. Si se usa una pasta, utilice
sólo tanto como sea necesario y no use el dispositivo
de extracción de polvo.
Al trabajar en áreas muy confinadas o en paneles de
tablillas, se debe colocar la placa de extensión de
zapata opcional.
Limpie las zapatas de pulir o de malla con detergentes
suaves y agua tibia. No utilice solventes.
FIG. 17
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 52
Cordones de extensn
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
rdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensn de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
s grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
ADVERTENCIA
!
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
Accesorios
** (9) aditamentos
* (5) piezas de abrasivos
(* = equipo estándar)
(** = accesorios opcionales)
-54-
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER
AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El
mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocacn inco rrec ta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el
servicio de las herramientas sea realizado en un Centro
de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio
Skil autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES:
Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente
de energía antes de realizar servicio de ajustes y
reparaciones.
BATERÍAS
Es alerta a los paquetes de baterías que estén
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una
disminución del rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento significativamente más corto
entre cargas, entonces ha llegado el momento de
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamente o que el cargador se de.
(BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO SOLAMENTE)
Cuando la batería se almacene a largo plazo, debe
estar en estado de descarga. Los paquetes de baterías
duran más y se recargan mejor cuando se almacenan
descargados. Recuerde recargar completamente los
paquetes de baterías antes de utilizarlos después de un
almacenamiento prolongado.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y
está lista para la utilización.
MOTORES “CORRIENTE DIRECTA
El motor de la herramienta ha sido disado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento óptimo del mo tor, recomendamos que éste
sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un
motor de repuesto Skil genuino disado especialmente
para la herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconecte siempre la
herramienta y/o el cargador de la fuente de energía
antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar
más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas
de se gu ridad siempre que limpie herramientas con
aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente lim piar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 54
-55-
Resolucn de problemas
Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería de la herramienta antes
de hacer ajustes o ensamblar accesorios.
AVERÍA: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA
PROBLEMA 1. El paquete de batería no escargado.
2. El paquete de batería no esinstalado apropiadamente.
3. La temperatura del paquete de batería es demasiado alta o demasiado baja para utilizar
dicho paquete.
4. El interruptor esquemado.
REMEDIO 1. Si está equipado, compruebe las luces de estado de carga de la batería para conocer el estado
de carga. Si es necesario cambie la batería.
2. Confirme que la batea está bloqueada y firmemente sujeta en la herramienta.
3. Deje que la batería se asiente unos minutos hasta que alcance la temperatura de
funcionamiento normal.
4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una
Estación de Servicio Skil Autorizada.
AVERÍA: EL PAQUETE DE BATERÍA NO SE CARGA
PROBLEMA 1. El cargador no es enchufado en el tomacorriente.
2. El paquete de batería no esinsertado completamente en el cargador.
REMEDIO 1. Confirme que el cargador es enchufado en el tomacorriente.
2. Confirme que el paquete de batería esinsertado completamente en el cargador.
A
DVERTENCIA
!
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 55
1619X04464 05/09 Printed in China
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools
w
ill be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be
free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
S
ELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied
by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly
handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete
p
roduct, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit
www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
P
RO V INCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
P
ROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO
RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD
R
obert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour
usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques
grand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé
p
rofessionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute
garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon,
p
ourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou
le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un
centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter
w
ww.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES
DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE
AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE
PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MENICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de
banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
noventaas si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo
cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación
y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación
de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a
cualquier Centro de servicio de brica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO
DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 56

Transcripción de documentos

SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 7305 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version See page 2 Version française Voir page 20 Versión en español Ver la página 38 SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 38 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica” en todas las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. -38- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 39 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo. Agarre siempre la herramienta con las dos manos. Si la broca se atasca, las dos manos le darán máximo control sobre la reacción de par motor o el retroceso. Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una máscara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo. Fije el material que se está taladrando. Nunca lo tenga en las manos ni sobre las piernas. Un soporte inestable puede hacer que la broca taladradora se atasque, causando pérdida de control y lesiones. Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -39- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 40 Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la broca se atasca o se engancha en la pieza de trabajo, el par motor de reacción de la herramienta podría aplastarle la mano o la pierna. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el gatillo inmediatamente, invierta el sentido de giro y apriete lentamente el gatillo para sacar la broca. Esté preparado para un fuerte par motor de reacción. El cuerpo del taladro tenderá a torcerse en sentido contrario al del giro de la broca. No agarre la herramienta ni ponga las manos demasiado cerca del mandril o la broca taladradora que gira. Podría sufrir laceraciones en la mano. Al instalar una broca taladradora, introduzca el cuerpo de la broca bien a fondo en el mandril. Si la broca no se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el agarre del mandril sobre la broca y se aumenta la pérdida de control. Después de introducir la broca, tire de ella para asegurarse de que haya quedado fija. No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo. Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después de un uso prolongado. Compruebe que las llaves de ajuste y de tuerca se hayan quitado del taladro antes de encender la herramienta. Las llaves de ajuste o de tuerca pueden salir despedidas a gran velocidad y golpearle a usted o golpear a alguien que se esté presente. No tenga en marcha el taladro mientras lo lleva a su lado. Una broca taladradora que gira podría engancharse en la ropa y producir lesiones. ! ADVERTENCIA Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripción funcional y especificaciones. No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o incendio. No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterías o un incendio. Cargue únicamente baterías recargables aprobadas Bosch. Consulte Descripción funcional y especificaciones. Otros tipos de baterías pueden reventar causando lesiones personales y daños. Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a +113 grados F (45 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería. Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica. Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Skil puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas. -40- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 41 Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están en ! ADVERTENCIA la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones. NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar. Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de ! ADVERTENCIA las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO Si este producto está equipado con una batería de níquel-cadmio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente. “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de níquelcadmio (Ni-Cd) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Ni-Cd usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Ni-Cd en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.” BATERÍAS DE IONES DE LITIO Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente. “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.” -41- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 42 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo Segundo Tiempo Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto s n0 .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, 0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduación de 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble. Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual Símbolo de uso de protección de los ojos Alerta al usuario para que use protección de los ojos -42- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 43 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). -43- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 44 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Lijadora de multiacabado inalámbrica FIG. 1 BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA INTERRUPTOR OSCILANTE DE “ENCENDIDO Y APAGADO” PAQUETE DE BATERÍAS BOTÓN DE DESBLOQUEO DE LA ZAPATA/PLACA PLACA DE SOPORTE PARA ADITAMENTOS * PLACA DE EXTENSIÓN BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA * LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA * NO DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS Herramienta Número de modelo Tensión nominal Cargador (Ni-Cd) Paquete de baterias * BOTÓN Cargador (Li-ion) Paquete de baterias Tensión nominal 7305 18 V SC118B-LI SB18B-LI 120 V 60 Hz SC118 o SC118B SB18A y SB18B NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. -44- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 45 Ensamblaje ! ADVERTENCIA batería de la herramienta antes Desconecte el paquete de puede quitar e instalar sin necesidad de herramientas adicionales. de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Para quitar la zapata, oprima el botón de desbloqueo de la zapata/placa y tire de la zapata de soporte hasta que se suelte de la lijadora (Fig. 2.) REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA ZAPATA DE SOPORTE La lijadora de multiacabado está equipada con una zapata de soporte de enganche y cierre de goma que se Para instalar la zapata, acople la parte trasera de la zapata de soporte bajo los pestillos ubicados en el entrante de la herramienta y presione la parte delantera de la zapata de soporte para colocarla en su sitio, hasta que se acople con un sonido de "clic" (Fig. 2). BOTÓN DE DESBLOQUEO DE LA ZAPATA/PLACA ZAPATA DE SOPORTE PESTILLOS ZAPATA DE SOPORTE ROTATORIA Para lograr el máximo uso del abrasivo, rote la zapata 120 grados cuando la punta del abrasivo se desgaste (Fig. 3). INSTALACIÓN DE HOJAS DE LIJAR La lijadora usa papel de lija con soporte de enganche y cierre, que agarra firmemente la zapata de soporte cuando se aplica con una presión moderada. Para cambiar el papel de lija, simplemente desprenda el papel de lija viejo, quite el polvo de la zapata de soporte si es necesario y presione el nuevo papel de lija para colocarlo en su sitio (Fig. 4). Después de un uso considerable, la superficie de la zapata de soporte se desgastará y dicha zapata se deberá reemplazar cuando ya no ofrezca un agarre firme. Si se está produciendo un desgaste prematuro del frente de la zapata de soporte, reduzca la cantidad de presión que está ejerciendo durante la utilización de la herramienta. -45- FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 46 * PLACA DE EXTENSIÓN Cuando lije en áreas sumamente estrechas, tales como paneles de tablillas, quite la zapata de soporte de BOTÓN DE DESBLOQUEO DE LA ZAPATA/PLACA ZAPATA DE SOPORTE enganche y cierre e instale la placa de extensión suministrada (Fig. 5). * PLACA DE EXTENSIÓN COLOCACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE PARA ADITAMENTOS DE 3 POSICIONES La lijadora también cuenta con una placa de soporte para aditamentos de 3 posiciones. La placa de soporte para aditamentos le permite instalar fácilmente los accesorios suministrados y cambiar fácilmente la posición de los mismos. Oprima el botón de desbloqueo de la zapata/placa y tire de la zapata de soporte hasta separarla de la lijadora. Acople la placa de soporte para aditamentos de 3 posiciones en su entrante y presione la parte delantera de la zapata para colocarla en su sitio, hasta que se acople con un sonido de "clic". (Fig. 2). FIG. 5 flecha, empújelo una distancia mayor debajo del saliente de montaje. 3. Levante la lengüeta de liberación, oscile el aditamento hasta la muesca y suelte la lengüeta. Para cambiar la posición del aditamento, simplemente levante la lengüeta de liberación, oscile el aditamento hasta la muesca deseada y suelte la lengüeta para sujetar firmemente el aditamento (Fig. 8). FIG. 7 EXTREMO TRASERO DE LA PLACA PARA ADITAMENTOS RIEL DE AJUSTE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 1. Inserte la parte redonda del aditamento en el saliente de montaje desde el lado de la zapata (Fig. 6). NOTA: La parte redonda del aditamento se debe insertar completamente en el saliente de montaje para que la parte trasera de la placa para aditamentos no toque el riel de ajuste (Fig. 6). FIG. 6 PARTE REDONDA DEL ADITAMENTO ARIEL DE AJUSTE FIG. 8 ADITAMENTO LENGÜETA DE LIBERACIÓN SALIENTE DE MONTAJE PLACA DE SOPORTE PARA ADITAMENTOS 2. Oscile el aditamento en el sentido de la flecha C en posición plana contra la zapata, hasta que la parte trasera del aditamento se deslice debajo del riel de ajuste (Fig. 7). Si el aditamento no oscila en el sentido de la -46- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 47 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR OSCILANTE DE "ENCENDIDO Y APAGADO" PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, oprima el interruptor protegido contra el polvo hasta la posición número "1". PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, oprima el interruptor hasta la posición número "0" (Fig. 9). Sujete la herramienta con las dos manos mientras la arranca, ya que el par de torsión del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. FIG. 9 LIBERACION E INSERCION DELPAQUETE DE BATERIAS Suelte el paquete de batería de la herramienta oprimiendo el botón de liberación de la batería y deslizando el paquete hasta sacarlo de la base del mango (Fig. 1). Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede fijo en su posición. No lo fuerce. INTERRUPTOR OSCILANTE DE "ENCENDIDO Y APAGADO" NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR (BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO) 1. El paquete de baterías acepta únicamente alrededor recarga será más baja. La capacidad normal se del 80 por ciento de su capacidad máxima en los restaurará en dos o tres ciclos de carga/descarga. primeros ciclos de carga. Sin embargo, después de Recuerde desenchufar el cargador durante el período los primeros ciclos de carga, la batería se cargará de almacenamiento. hasta su capacidad máxima. 5. Si la batería no carga adecuadamente: 2. El cargador fue diseñado para cargar la batería a. Compruebe que hay tensión en el tomacorriente rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería enchufando algún otro dispositivo eléctrico. está entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a 3. Un descenso considerable en el tiempo de un interruptor de luz que corta el suministro de funcionamiento por carga puede significar que el energía cuando se apagan las luces. paquete de baterías se está acercando al final de su c. Compruebe si hay suciedad en las terminales vida y que debe ser sustituido. del paquete de baterías. Si es necesario, límpielas con 4. Si espera que haya largos períodos (es decir, un un pedazo de algodón. mes o más) en los que no se use la herramienta, lo d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, mejor es hacerla funcionar hasta que esté lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y completamente descargada antes de guardar el el cargador al Centro de servicio Skil local. paquete de baterías. Después de un largo período de Nota: La utilización de cargadores o paquetes de almacenamiento, la capacidad después de la primera batería no vendidos por Skil anulará la garantía. LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA ( SB18B BATERÍA) El paquete de batería está equipado con luces indicadoras del estado de carga (Fig. 10). Las luces indicadoras muestran el estado de carga de la batería durante su utilización. Para comprobar el estado de carga de la batería, oprima y mantenga oprimido el botón ubicado en el lado trasero del paquete de batería. • • • Cuando solamente tres luces están encendidas, esto indica que el paquete de batería está parcialmente cargado. • Cuando solamente se enciende una luz, esto indica que el paquete de batería está ligeramente cargado. Cuando no se enciende ninguna luz, esto indica que el paquete de batería está completamente descargado. • • • • • Cuando las cinco luces están encendidas, esto indica que el paquete de batería está completamente cargado. -47- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 48 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR SC118 OU SC118B) Enchufe el cordón en un tomacorriente estándar y luego deslice el paquete de batería al interior del cargador (Fig. 10). El indicador verde del cargador comenzará a "PARPADEAR". Esto indica que la batería está recibiendo una carga rápida. La carga rápida se detendrá automáticamente cuando el paquete de baterías esté completamente cargado. Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y pase a ser una luz verde constante), la carga rápida se habrá completado. Cuando comience el proceso de carga del paquete de baterías, una luz verde constante también podría significar que el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío. El propósito de la luz es indicar que el paquete de baterías se está cargando rápidamente. No indica el punto exacto de carga completa. La luz dejará de parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete de baterías no estaba completamente descargado. Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otro paquete de baterías) y deslice el paquete de baterías de vuelta en el interior del mango de la herramienta. * NO DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS FIG. 10 * BOTÓN PAQUETE DE BATERÍAS * LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA CARGADOR LUZ INDICADORA -48- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 49 Montaje del cargador MONTAJE DEL CARGADOR EN UNA SUPERFICIE VERTICAL (Modelos SC118 y SC118B solamente) Para brindar conveniencia, el cargador fue diseñado para que se pueda utilizar en una superficie horizontal plana o se pueda montar en una superficie vertical. El clip de montaje también tiene un área de almacenamiento de brocas en su parte superior. 1. Seleccione la ubicación de montaje cerca de un tomacorriente eléctrico para que el enchufe llegue al tomacorriente. Compruebe si hay postes de pared u otro soporte. 2. Utilizando un lápiz, marque dos lugares en la superficie en una línea vertical, separados aproximadamente 3/4". vertical utilizando dos tornillos de cabeza redonda No. 8 (Fig. 11). 4. Saque el paquete de batería del cargador antes de realizar el montaje. 5. Introduzca el mango del cargador en el clip de montaje en posición horizontal (Fig. 12). 6. Baje suavemente el cargador hasta la posición vertical, hasta que esté plano contra la superficie vertical y se bloquee en el clip de montaje (Fig. 13). 7. Para quitar el cargador cuando se desee, súbalo de vuelta a la posición horizontal para desbloquearlo y luego saque el cargador del clip de montaje (Fig. 13). 8. Para cargar el paquete de batería, simplemente deslice dicho paquete al interior del cargador (Fig. 14). 3. Sujete firmemente el clip de montaje a la superficie FIG. 11 COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE BROCAS FIG. 12 SUPERFICIE VERTICAL TORNILLOS DE CABEZA REDONDA NO. 8 PARA MADERA CLIP DE MONTAJE CARGADOR FIG. 14 FIG. 13 PAQUETE DE BATERÍA PARA DESBLOQUEAR CARGADOR PARA BLOQUEAR -49- CLIP DE MONTAJE SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 50 ACCESORIO OPCIONAL El paquete de batería de ion litio Skil modelo SB18B-LI es compatible con todas las herramientas Skil de 18 V existentes que utilizan las baterías de Ni-Cd SB18B y SB18A. Utilice únicamente el cargador especificado para cargar sus baterías de ion Li. No cargue ! ADVERTENCIA baterías de ion Li con un cargador de baterías de Ni-Cd. NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR (BATERÍAS DE IONES DE LITIO) 1. El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará rápidamente la batería. (Esto puede ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a una utilización intensa.) 4. Si la batería no carga adecuadamente: Cuando la temperatura de la batería vuelva a estar entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F), el cargador comenzará a cargar automáticamente. c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del paquete de baterías. Límpielas con un pedazo de algodón y alcohol si es necesario. 2. Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías se está acercando al final de su vida y que debe ser sustituido. d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque bajo “Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas para obtener nombres y direcciones. 3. Recuerde desenchufar el cargador durante el período de almacenamiento. a. Compruebe que hay tensión en el tomacorriente enchufando algún otro dispositivo eléctrico. b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las luces. Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería no vendidos por Skil anulará la garantía. LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA (BATERÍA SB18B-LI) El paquete de batería está equipado con luces indicadoras del estado de carga (Fig. 15). Las luces indicadoras muestran el estado de carga de la batería durante su utilización. LUZ LED Iluminación continua 3 x azul Iluminación continua 2 x azul Iluminación continua 1 x azul Parpadeo lento 1 x azul Para comprobar el estado de carga de la batería, oprima y mantenga oprimido el botón ubicado en el lado trasero del paquete de batería. * LUCES INDICADOR AS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA FIG. 15 LUZ LED Alternante izquierda centro derecha 1 x azul * BOTÓN Capacidad 66% - 100% 34 - 65% 11 - 33% 0% - 10% Mensaje de error La temperatura de la batería no está dentro del intervalo de temperatura de funcionamiento normal de 0 °C (32 °F) a 45 °C (113 °F), o la corriente de la batería está por encima del intervalo de funcionamiento normal. CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA (CARGADOR SC118B-LI) Enchufe el cargador en un tomacorriente estándar y luego inserte el paquete de batería en el cargador (Fig. 16). Si la luz indicadora verde está “ENCENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de batería no está insertado, o el paquete de batería está completamente cargado. Si la luz indicadora verde está “PARPADEANDO”, el paquete de batería está siendo cargado rápidamente. El proceso de carga rápida se detendrá automáticamente cuando el paquete de batería esté completamente cargado. -50- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 51 Si la luz indicadora verde está “PARPADEANDO RÁPIDAMENTE”, el paquete de batería está demasiado caliente o demasiado frío para cargarse rápidamente. El cargador cambiará automáticamente a carga rápida una vez que se alcance una temperatura adecuada o el paquete de batería no puede aceptar una carga o los contactos del cargador o del paquete de batería están contaminados. Limpie los contactos del cargador o del paquete de batería (por ej., insertando y desinsertando la batería varias veces) o reemplace el paquete de batería, según sea necesario. El propósito de la luz es indicar que el paquete de batería se está cargando rápidamente. No indica el punto exacto de carga completa. La luz dejará de parpadear en menos tiempo si el paquete de batería no estaba completamente descargado. Cuando el paquete de batería esté completamente cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otro paquete de batería), retire el paquete de batería del cargador y deslice el paquete de batería de vuelta al interior del mango de la herramienta. FIG. 16 PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR LUZ INDICADORA “Consejos para la herramienta” Esta máquina es especialmente adecuada para operaciones con una mano y proporciona acceso a rincones y bordes a los que de otra manera es difícil acceder y que requieren un lijado a mano. Los perfiles y las ranuras se pueden acabar utilizando la punta o el borde del accesorio seleccionado, el cual se debe girar ocasionalmente durante la utilización para distribuir el desgaste sobre el accesorio y la superficie de la zapata de soporte. Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más pequeñas están sujetas de manera segura a un banco o a otro apoyo. Los paneles más grandes se deben sujetar a mano sobre un banco o unos caballetes de aserrar. LIJADO: Las hojas de lijar de capa abierta de óxido de aluminio se recomiendan para la mayoría de las aplicaciones de lijado de madera o metal, ya que este material sintético corta rápidamente y resiste bien al desgaste. Algunas aplicaciones, tales como el acabado o la limpieza de metal, requieren zapatas abrasivas especiales que su distribuidor tiene disponibles. Para mejores resultados, utilice accesorios de lijado y pulido que son de calidad superior y que están seleccionados cuidadosamente para producir resultados de calidad profesional con la lijadora. Las sugerencias siguientes pueden utilizarse como guía general para la selección del abrasivo, pero los mejores resultados se obtendrán lijando primero una muestra de prueba de la pieza de trabajo. Grano Grueso Aplicación Para lijado grueso de madera o metal y remoción de herrumbre o de acabados viejos. Mediano Para lijado general de madera o metal. Fino Para acabado final de madera, metal, escayola y otras superficies. Extrafino Para lijado final de madera sin revestir, alisamiento de pintura vieja o preparación de una superficie acabada para volver a revestirla. Con la pieza de trabajo sujeta firmemente, encienda la herramienta tal como se ha descrito anteriormente. Haga que la herramienta entre en contacto con la pieza de trabajo después de que la lijadora haya -51- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 52 alcanzado toda su velocidad y retírela de la superficie de trabajo antes de apagar la herramienta. La utilización de la lijadora de esta manera prolongará la vida del interruptor y del motor y mejorará considerablemente la calidad de su trabajo. Mueva la lijadora realizando pasadas largas y firmes paralelas a la veta, utilizando algo de movimiento lateral para hacer que las pasadas se superpongan hasta en un 75%. NO ejerza una presión excesiva. Deje que la herramienta haga el trabajo, pero asegúrese siempre de que la zapata esté paralela a la superficie de trabajo. Una presión excesiva causará un mal manejo, vibración y marcas de lijado no deseadas (Fig. 17). Si la superficie es áspera, comience con granos más gruesos y luego termine el alisamiento con abrasivos medianos y finos. Para evitar resultados desiguales, no se salte más de un tamaño de grano cuando pase de más grueso a más fino, y no lije en un área demasiado tiempo. Cuando se haya finalizado el trabajo, levante suavemente la herramienta de la superficie de trabajo y deslice el interruptor hasta la posición de apagado (“OFF”). PULIDO: La lijadora de multiacabado se puede equipar con zapatas de malla abrasiva o de pulir opcionales para pulir o quitar arañazos o corrosión de superficies de metal, superficies pintadas u otras superficies. La herramienta se utiliza de manera muy parecida a como cuando se lija, pero se deben observar los puntos siguientes: FIG. 17 Utilice una presión ligera y un movimiento circular o de superposición para quitar arañazos y corrosión o para pulir una superficie. Si se usa una pasta, utilice sólo tanto como sea necesario y no use el dispositivo de extracción de polvo. Al trabajar en áreas muy confinadas o en paneles de tablillas, se debe colocar la placa de extensión de zapata opcional. Limpie las zapatas de pulir o de malla con detergentes suaves y agua tibia. No utilice solventes. Consejos de aplicación Use la herramienta con su zapata de soporte estándar para superficies de trabajo grandes, esquinas y bordes (Fig. 18). Use la herramienta con aditamentos de lijar especiales para áreas difíciles de alcanzar (Fig. 19). El aditamento de lijar flexible está diseñado para redondear superficies con bordes (Fig. 20a). El aditamento de lijar flexible también se puede usar en todas las superficies redondeadas con un diámetro máximo de 10 cm (Fig. 20b). FIG. 18 -52- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 54 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio Skil autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones. BATERÍAS Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe. (BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO SOLAMENTE) Cuando la batería se almacene a largo plazo, debe estar en estado de descarga. Los paquetes de baterías duran más y se recargan mejor cuando se almacenan descargados. Recuerde recargar completamente los paquetes de baterías antes de utilizarlos después de un almacenamiento prolongado. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. MOTORES “CORRIENTE DIRECTA” El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Skil genuino diseñado especialmente para la herramienta. Limpieza Para evitar accidentes, siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. ! ADVERTENCIA desconecte Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Accesorios Cordones de extensión Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Capacidad nominal en amperes de la herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. ** (9) aditamentos * (5) piezas de abrasivos Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 Longitud del cordón en pies 25 50 100 150 Longitud del cordón en metros 15 30 60 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 — (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) -54- 14 12 12 12 — 0,75 0,75 0,75 1,0 — 0,75 1,0 1,0 2,5 — 1,5 2,5 2,5 4,0 — 2,5 4,0 4,0 — — SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 55 Resolución de problemas Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería de la herramienta antes ! ADVERTENCIA de hacer ajustes o ensamblar accesorios. PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO AVERÍA: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA 1. El paquete de batería no está cargado. 2. El paquete de batería no está instalado apropiadamente. 3. La temperatura del paquete de batería es demasiado alta o demasiado baja para utilizar dicho paquete. 4. El interruptor está quemado. 1. Si está equipado, compruebe las luces de estado de carga de la batería para conocer el estado de carga. Si es necesario cambie la batería. 2. Confirme que la batería está bloqueada y firmemente sujeta en la herramienta. 3. Deje que la batería se asiente unos minutos hasta que alcance la temperatura de funcionamiento normal. 4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada. AVERÍA: EL PAQUETE DE BATERÍA NO SE CARGA 1. El cargador no está enchufado en el tomacorriente. 2. El paquete de batería no está insertado completamente en el cargador. 1. Confirme que el cargador está enchufado en el tomacorriente. 2. Confirme que el paquete de batería está insertado completamente en el cargador. -55- SM 1619X04464 05-09:SM 1619X04464 05-09 5/20/09 1:54 PM Page 56 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques grand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé professionnellement. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE. CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL. GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 1619X04464 05/09 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Skil 7305 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas