Skil 2810-01-RT Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía del usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
2810
For English Version
Version française
Versión en español
See page 2 Voir page 12 Ver la página 22
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 1
-22-
Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico solamente.
Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico
solamente.
No deje que los niños utilicen la aspiradora de
mano como un juguete. Es necesario prestar la
máxima atención cuando la aspiradora se use cerca de
niños.
No cargue ni use la unidad al aire libre. Esta unidad
se puede usar para recoger material mojado, por ej.,
agua, jugo y otros derrames domésticos.
No use el cargador si tiene el cordón o el enchufe
dañado. Si la aspiradora de mano no está
funcionando correctamente, se ha caído, se ha
dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al
agua, devuélvela al Centro de Servicio Skil Autorizado
más próximo.
No someta el cordón a abuso. No transporte nunca
el cargador ni la base por el cordón ni tire del
cordón para desconectarlo de un tomacorriente. No
deje que el cordón cuelgue del borde de una mesa o
de un mostrador ni lo apoye en superficies calientes.
No use ni maneje el cargador ni la aspiradora con
las manos mojadas.
No use la aspiradora de mano ni el cargador al aire
libre.
No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No use la aspiradora si tiene bloqueada
alguna abertura. Mantenga las aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir
el flujo de aire.
Mantenga el pelo suelto, la ropa holgada, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y las piezas móviles.
Mantenga el escape de aire alejado de la cara, los
ojos y el pelo durante el uso.
No recoja NUNCA con la aspiradora materiales tales
como carbón caliente, colillas de cigarrillo,
fósforos, etc.
El resultado podría ser un incendio.
No use la aspiradora si no tiene colocados en su
sitio el recipiente para polvo, el filtro y el sello del
filtro.
No voltee la unidad de modo que quede en posición
invertida cuando la cubierta tenga algún fluido en
ella. Se podrían poner en cortocircuito las baterías y
el motor.
No use la aspiradora para recoger líquidos
inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni
la use en áreas en las que dichos líquidos puedan
estar presentes. El resultado podría ser un incendio.
No use la aspiradora para recoger objetos de mano,
tales como clavos, tornillos, monedas, etc.
El
resultado podría ser daños o lesiones.
Esta aspiradora de mano no tiene que enchufarse en
un tomacorriente. Por lo tanto, siempre está lista para
utilizarse. Tenga presentes los peligros posibles
cuando utilice la aspiradora de mano o cuando cargue
los accesorios.
Utilice únicamente los cargadores Skil modelos SC118
y SC118B para cargar el paquete de baterías Skil
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se utilice un electrodoméstico, se deben seguir siempre las precauciones básicas:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES:
Los cordones, alambres y/o cables suministrados con este producto contienen sustancias
químicas, incluyendo plomo o compuestos de plomo, que el estado de California sabe que
causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Lávese las manos después de
usar este producto.
Sírvase leer estas instrucciones antes de utilizar esta aspiradora, para familiarizarse con
las normas de seguridad contenidas en este manual. Si no se cumple con dichas normas,
el resultado puede ser accidentes que involucren incendio, descargas eléctricas o lesiones corporales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 22
-23-
SB18A y SB18B proporcionado con su unidad. No
sustituya dichos cargadores con ningún otro cargador.
E
l uso de otro cargador podría hacer que las baterías
exploten, causando posibles lesiones.
No ponga la aspiradora de mano cerca del fuego o del
calor. Las baterías que están dentro del paquete
podrían explotar.
No cargue las baterías en un lugar húmedo o mojado.
El paquete de baterías de la aspiradora de mano debe
cargarse en un lugar donde la temperatura sea de más
de 50 grados F pero menos de 100 grados Fahrenheit.
Se pueden producir fugas de los elementos de batería
en condiciones extremas. Si el líquido entra en
contacto con la piel, lávesela inmediatamente con agua
y jabón, y luego neutralice el líquido con jugo de limón
y vinagre. Si le cae líquido en los ojos, enjuáguelos con
agua limpia durante al menos 10 minutos y luego
obtenga atención médica inmediata. Si se sigue esta
norma, se reducirá el riesgo de lesiones corporales
graves.
La herramienta está equipada con un recipiente
para polvo; vacíelo frecuentemente, después de
terminar de recoger material con la aspiradora y
antes de almacenarla.
Sea extremadamente
c
uidadoso al eliminar el polvo, ya que los materiales
en forma de partículas finas pueden ser explosivos. No
tire el polvo a un fuego al descubierto. Se puede
producir una combustión de la mezcla de barnices,
lacas, poliuretano, aceite o agua con partículas de
polvo si se produce una descarga de electricidad
estática, se introduce una chispa en la caja o hay calor
excesivo.
Este producto contiene
sustancias químicas, incluyendo
plomo, que el estado de California sabe que causan
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños sobre la
reproducción.
Lávese las manos después de
manejarlo.
Esta aspiradora no es adecuada para recoger
sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por
ejemplo asbesto. Los filtros no podrán atrapar todas
las partículas y es posible que las expulsen de vuelta al
medio ambiente.
ADVERTENCIA
!
Batería/cargador
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución que
se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el
paquete de baterías y (3) el producto que utiliza
baterías.
Utilice solamente el cargador que acompañaba al el
producto o un reemplazo directo según se indica en
el catálogo o en este manual. No sustituirlo por
ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores
aprobados Skil con su producto. Consulte Descripción
funcional y especificaciones.
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha
recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha
dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los
enchufes dañados inmediatamente. El reensamblaje
incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas
eléctricas o incendio.
No recargue la batería en un entorno húmedo o
mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve.
Si la caja de baterías está agrietada o dañada de
algún otro modo, no la introduzca en el cargador.
Se puede producir un cortocircuito de las baterías o un
incendio.
Cargue solamente baterías recargables aprobadas
Skil. Consulte Descripción funcional y
especificaciones. Otros tipos de baterías pueden
reventar causando lesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas
superiores a +50 grados F (10 grados C) e inferiores
a +100 grados F (38 grados C). Guarde la
herramienta y el paquete de baterías en lugares
donde las temperaturas no superen 120 grados F (49
grados C).
Esto es importante para evitar daños
graves a los elementos de la batería.
Se puede producir un escape del líquido de las
baterías bajo condiciones extremas de uso o de
temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos.
El líquido de la batería es cáustico y podría causar
quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido
entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con
agua y jabón y luego con jugo de limón o vinagre. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos
con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga
atención médica.
Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando recargue el paquete de baterías. El
cargador y el paquete de baterías se calientan durante
el proceso de carga. Las alfombras y otras
superficies termoaislantes bloquean la circulación
adecuada de aire, lo cual puede causar
sobrecalentamiento del cargador y del paquete de
baterías. Si observa humo o que la carcasa se está
derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y
no utilice el paquete de baterías ni el cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido
por Skil puede constituir un peligro de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones a las personas.
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 23
-24-
Cuando las baterías no están en
la herramienta o en el
cargador, manténgalas alejadas de objetos
metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales
hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja
de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,
llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS
EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
A
DVERTENCIA
!
Cuidado de las baterías
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la batería
ni quitar ninguno de los com-
ponentes que sobresalen de las terminales de la
batería. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que están al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO
Si este producto está equipado con una batería de
níquel-cadmio, dicha batería debe recogerse,
reciclarse o eliminarse de manera segura para el
medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la batería de níquel-
cadmio (Ni-Cd) indica que Robert
Bosch Tool Corporation está
participando voluntariamente en un
programa de la industria para recoger y reciclar estas
baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de
servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa
RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar
las baterías de Ni-Cd usadas a la basura o a la
corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás
sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminación de baterías de Ni-Cd en su lugar o
devuelva las baterías a un Centro de servicio
Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de
Robert Bosch Tool Corporation en este programa es
parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro
medio ambiente y conservar nuestros recursos
naturales.”
ADVERTENCIA
!
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 24
-25-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la
apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
0
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo
indica
que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
Este símbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 25
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la
posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar
accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
-26-
Descripción funcional y especificaciones
ADVERTENCIA
!
Herramienta
Número de modelo
2810
Tensión nominal
18 V
Paquete de baterías SB18A y SB18B
Cargador SC118 o SC118B
Tensión nominal 120 V 60 Hz
Aspiradora inalámbrica
FIG. 1
PAQUETE DE
BATERÍAS
SELLO DEL
FILTRO
FILTRO
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL
RECIPIENTE PARA POLVO
INTERRUPTOR CORREDIZO
"ON/OFF"
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
CAJA DEL
MOTOR
BOTÓN DEL INDICADOR DE
COMBUSTIBLE DE LA BATERÍA
BOTÓN DE
LIBERACIÓN DE
LA BATERÍA
ACCESORIO
RECIPIENTE
PARA POLVO
BOQUILLA
RINCONERA
CEPILLO
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 26
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS
Desconecte el paquete de
baterías de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición fijada o de
apagado antes de hacer cualquier ensamblaje,
ajustes o cambiar accesorios.
1. Para realizar la instalación, empuje el accesorio
deseado completamente al interior del recipiente para
polvo (Fig. 2).
Para quitar el accesorio, simplemente tire de él hasta
sacarlo del recipiente para polvo.
Instrucciones de funcionamiento
-
27
-
Ensamblaje
ADVERTENCIA
!
RECIPIENTE
P
ARA POLVO
ACCESORIO
FIG. 2
INTERRUPTOR CORREDIZO "ON/OFF"
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
La herramienta puede encenderse con el interruptor
corredizo ubicado en la parte superior de la caja del motor.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el
interruptor hacia adelante.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el
interruptor hacia atrás.
VACIADO DEL RECIPIENTE PARA POLVO
1. Oprima el botón de liberación del recipiente para
polvo y quite el recipiente para polvo (Fig. 1).
2. Tire del sello del filtro hacia fuera, hasta sacarlo
completamente del recipiente para polvo, y saque el
polvo del recipiente para polvo hasta que éste quede
vacío (Fig. 1).
3. Deslice el filtro hacia fuera, hasta sacarlo del sello del
filtro, y golpee suavemente el polvo para sacarlo del
filtro (Fig. 3).
4. Deslice el filtro de vuelta al interior del sello del filtro
y empuje el sello del filtro completamente al interior del
recipiente para polvo (Fig. 3).
5. Empuje el recipiente para polvo sobre la carcasa
hasta que quede fijo en su sitio (Fig. 1).
INDICADOR DE LÍNEA DE LLENO
La línea de lleno mostrada en
el recipiente para polvo se
debería usar como un
indicador cuando se recojan
líquidos con la aspiradora.
Esta línea de lleno índica el
nivel máximo que los líquidos
pueden alcanzar dentro del
recipiente para polvo. La
aspiradora no se debe llenar
nunca por encima de la línea
de lleno; vacíe el recipiente para polvo con el fin de evitar
esta situación. La máxima capacidad de agua es de
aproximadamente tres onzas líquidas.
No incline la aspiradora cuando haya líquidos en el
recipiente para polvo.
No utilice nunca la aspiradora para recoger líquidos
inflamables o combustibles, tales como gasolina; el
motor se podría incendiar.
SELLO DEL
FILTRO
FILTRO
FIG. 3
INDICADOR
DE LÍNEA
DE LLENO
INDICADOR DE ESTADO CARGADO DE LA BATERÍA
La batería está equipada con un indicador de estado
cargado (Fig. 1). Las luces indicadoras muestran el
estado cargado de la batería durante el proceso de
trabajo.
Al oprimir el botón del indicador de combustible de la
batería, el estado cargado también se puede comprobar
cuando se quita la batería o cuando la máquina no se
está utilizando.
• • Cuando las tres luces están encendidas, esto indica
que el paquete de batería está completamente cargado.
• • Cuando solamente dos luces están encendidas,
esto indica que el paquete de batería está parcialmente
cargado.
Cuando solamente se enciende una luz, esto indica
que el paquete de batería está ligeramente cargado.
Cuando no se enciende ninguna luz, esto indica que el
paquete de batería está completamente descargado.
LIBERACION E INSERCION DEL
PAQUETE DE BATERÍAS
Suelte el paquete de batería de la herramienta
oprimiendo el botón de liberación de la batería y
deslizando el paquete hasta sacarlo de la base del
mango (Fig. 1). Para introducir la batería, alinee la
batería e introduzca el paquete de baterías en la
herramienta hasta que quede fijo en su posición. No lo
fuerce.
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 27
-28-
Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente
estándar y luego deslice el paquete de batería al interior
del cargador (Fig. 4). La luz verde del cargador se
encenderá. La luz verde permanecerá encendida
mientras el cargador esté enchufado, y no se apaga.
Después del uso normal, el paquete de batería requiere
un tiempo de carga de aproximadamente 3 horas o
menos para cargarse completamente. Si el paquete de
batería se descarga completamente, es posible que
requiera un tiempo de carga de hasta 5 horas para
cargarse completamente.
Cuando el paquete de baterías esté completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de baterías) y deslice el paquete de
baterías de vuelta en el interior del mango de la
herramienta.
LUZ INDICADORA
PAQUETE DE
BATERÍAS
CARGADOR
FIG. 4
Enchufe el cordón en un tomacorriente estándar y luego
deslice el paquete de batería al interior del cargador
(Fig. 5).
El indicador verde del cargador comenzará a
"PARPADEAR". Esto indica que la batería está recibiendo
una carga rápida. La carga rápida se detendrá
automáticamente cuando el paquete de baterías esté
completamente cargado.
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y pase
a ser una luz verde constante), la carga rápida se habrá
completado.
Cuando comience el proceso de carga del paquete de
baterías, una luz verde constante también podría
significar que el paquete de baterías está demasiado
caliente o demasiado frío.
El propósito de la luz es indicar que el paquete de
baterías se está cargando rápidamente. No indica el
punto exacto de carga completa. La luz dejará de
parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete de
baterías no estaba completamente descargado.
Cuando el paquete de baterías esté completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de baterías) y deslice el paquete de
baterías de vuelta en el interior del mango de la
herramienta.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR RÁPIDO)
LUZ INDICADORA
CARGADOR
PAQUETE DE
BATERÍAS
FIG. 5
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR ESTÁNDAR)
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 28
-29-
NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR
1. El paquete de baterías acepta únicamente alrededor
del 80 por ciento de su capacidad máxima en los
primeros ciclos de carga. Sin embargo, después de los
primeros ciclos de carga, la batería se cargará hasta su
capacidad máxima.
2. El cargador fue diseñado para cargar la batería
rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería
está entre 4°C (40°F) y 41°C (105°F).
3. Un descenso considerable en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el
paquete de baterías se está acercando al final de su vida
y que debe ser sustituido.
4. Si espera que haya largos períodos (es decir, un mes
o más) en los que no se use la herramienta, lo mejor es
hacerla funcionar hasta que esté completamente
descargada antes de guardar el paquete de baterías.
Después de un largo período de almacenamiento, la
capacidad después de la primera recarga será más baja.
La capacidad normal se restaurará en dos o tres ciclos
de carga/descarga. Recuerde desenchufar el cargador
durante el período de almacenamiento.
5. Si la batería no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el tomacorriente
enchufando algún otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a
un interruptor de luz que corta el suministro de energía
cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del
paquete de baterías. Si es necesario, límpielas con un
pedazo de algodón.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada,
lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el
cargador al Centro de servicio Skil local.
Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería
no vendidos por Skil anulará la garantía.
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 29
-30-
Montaje del cargador
MONTAJE DEL CARGADOR EN UNA
SUPERFICIE VERTICAL
Para brindar conveniencia, el cargador fue diseñado
para que se pueda utilizar en una superficie horizontal
plana o se pueda montar en una superficie vertical. El
clip de montaje también tiene un área de
almacenamiento de brocas en su parte superior.
1. Seleccione la ubicación de montaje cerca de un
tomacorriente eléctrico para que el enchufe llegue al
tomacorriente. Compruebe si hay postes de pared u otro
soporte.
2. Utilizando un lápiz, marque dos lugares en la superficie
en una línea vertical, separados aproximadamente 3/4".
3. Sujete firmemente el clip de montaje a la superficie
vertical utilizando dos tornillos de cabeza redonda No. 8
(Fig. 6).
4. Saque el paquete de batería del cargador antes de
realizar el montaje.
5. Introduzca el mango del cargador en el clip de
montaje en posición horizontal (Fig. 7).
6. Baje suavemente el cargador hasta la posición
vertical, hasta que esté plano contra la superficie vertical
y se bloquee en el clip de montaje (Fig. 8).
7. Para quitar el cargador cuando se desee, súbalo de
vuelta a la posición horizontal para desbloquearlo y
luego saque el cargador del clip de montaje (Fig. 8).
8. Para cargar el paquete de batería, simplemente
deslice dicho paquete al interior del cargador (Fig. 9).
SUPERFICIE
VERTICAL
CLIP DE
MONTAJE
TORNILLOS DE
CABEZA REDONDA
NO. 8 PARA MADERA
CARGADOR
PARA
BLOQUEAR
CLIP DE
MONTAJE
PARA
DESBLOQUEAR
PAQUETE DE
BATERÍA
CARGADOR
COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO DE BROCAS
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 30
Accesorios
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta.
Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
más grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
ADVERTENCIA
!
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies
Longitud del cordón en metros
-31-
Mantenimiento
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER
AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El
mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado en un
Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de
servicio Skil autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES:
Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente
de energía antes de realizar servicio de ajustes y
reparaciones.
BATERÍAS
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una
disminución del rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento significativamente más corto
entre cargas, entonces ha llegado el momento de
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamente o que el cargador se dañe.
Cuando la batería se almacene a largo plazo, debe
estar en estado de descarga. Los paquetes de baterías
duran más y se recargan mejor cuando se almacenan
descargados. Recuerde recargar completamente los
paquetes de baterías antes de utilizarlos después de un
almacenamiento prolongado.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y
está lista para la utilización.
MOTORES “CORRIENTE DIRECTA”
El motor de la herramienta ha sido diseñado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste
sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un
motor de repuesto Skil genuino diseñado especialmente
para la herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconecte siempre la
herramienta y/o el cargador de la fuente de energía
antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar
más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas
de seguridad siempre que limpie herramientas con
aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco
y detergentes domésticos que contienen amoníaco.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 31
2610948764 04/07
Printed in China
L
IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools
will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be
free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied
by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly
handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete
product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit
www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
T
HIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO
RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour
usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques
grand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé
professionnellement.
L
A SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute
garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon,
pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou
le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un
centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter
www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES
DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE
AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE
PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de
banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo
cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación
y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación
de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO
DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 32

Transcripción de documentos

SM 2610948764 04-07 4/25/07 IMPORTANT: Read Before Using 9:02 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2810 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version See page 2 Version française Voir page 12 Versión en español Ver la página 22 SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 22 Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico solamente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando se utilice un electrodoméstico, se deben seguir siempre las precauciones básicas: ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES: Los cordones, alambres y/o cables suministrados con este producto contienen sustancias ! ADVERTENCIA químicas, incluyendo plomo o compuestos de plomo, que el estado de California sabe que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Lávese las manos después de usar este producto. Sírvase leer estas instrucciones antes de utilizar esta aspiradora, para familiarizarse con ! ADVERTENCIA las normas de seguridad contenidas en este manual. Si no se cumple con dichas normas, el resultado puede ser accidentes que involucren incendio, descargas eléctricas o lesiones corporales graves. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico solamente. • No deje que los niños utilicen la aspiradora de mano como un juguete. Es necesario prestar la máxima atención cuando la aspiradora se use cerca de niños. • No cargue ni use la unidad al aire libre. Esta unidad se puede usar para recoger material mojado, por ej., agua, jugo y otros derrames domésticos. • No use el cargador si tiene el cordón o el enchufe dañado. Si la aspiradora de mano no está funcionando correctamente, se ha caído, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvela al Centro de Servicio Skil Autorizado más próximo. • No someta el cordón a abuso. No transporte nunca el cargador ni la base por el cordón ni tire del cordón para desconectarlo de un tomacorriente. No deje que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni lo apoye en superficies calientes. • No use ni maneje el cargador ni la aspiradora con las manos mojadas. • No use la aspiradora de mano ni el cargador al aire libre. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No use la aspiradora si tiene bloqueada alguna abertura. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo suelto, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles. • Mantenga el escape de aire alejado de la cara, los ojos y el pelo durante el uso. • No recoja NUNCA con la aspiradora materiales tales como carbón caliente, colillas de cigarrillo, fósforos, etc. El resultado podría ser un incendio. • No use la aspiradora si no tiene colocados en su sitio el recipiente para polvo, el filtro y el sello del filtro. • No voltee la unidad de modo que quede en posición invertida cuando la cubierta tenga algún fluido en ella. Se podrían poner en cortocircuito las baterías y el motor. • No use la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en áreas en las que dichos líquidos puedan estar presentes. El resultado podría ser un incendio. • No use la aspiradora para recoger objetos de mano, tales como clavos, tornillos, monedas, etc. El resultado podría ser daños o lesiones. • Esta aspiradora de mano no tiene que enchufarse en un tomacorriente. Por lo tanto, siempre está lista para utilizarse. Tenga presentes los peligros posibles cuando utilice la aspiradora de mano o cuando cargue los accesorios. • Utilice únicamente los cargadores Skil modelos SC118 y SC118B para cargar el paquete de baterías Skil -22- SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 23 terminar de recoger material con la aspiradora y antes de almacenarla. Sea extremadamente cuidadoso al eliminar el polvo, ya que los materiales en forma de partículas finas pueden ser explosivos. No tire el polvo a un fuego al descubierto. Se puede producir una combustión de la mezcla de barnices, lacas, poliuretano, aceite o agua con partículas de polvo si se produce una descarga de electricidad estática, se introduce una chispa en la caja o hay calor excesivo. SB18A y SB18B proporcionado con su unidad. No sustituya dichos cargadores con ningún otro cargador. El uso de otro cargador podría hacer que las baterías exploten, causando posibles lesiones. • No ponga la aspiradora de mano cerca del fuego o del calor. Las baterías que están dentro del paquete podrían explotar. • No cargue las baterías en un lugar húmedo o mojado. • El paquete de baterías de la aspiradora de mano debe cargarse en un lugar donde la temperatura sea de más de 50 grados F pero menos de 100 grados Fahrenheit. • Se pueden producir fugas de los elementos de batería en condiciones extremas. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávesela inmediatamente con agua y jabón, y luego neutralice el líquido con jugo de limón y vinagre. Si le cae líquido en los ojos, enjuáguelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y luego obtenga atención médica inmediata. Si se sigue esta norma, se reducirá el riesgo de lesiones corporales graves. Este producto contiene ! ADVERTENCIA sustancias químicas, incluyendo plomo, que el estado de California sabe que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Lávese las manos después de manejarlo. Esta aspiradora no es adecuada para recoger sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo asbesto. Los filtros no podrán atrapar todas las partículas y es posible que las expulsen de vuelta al medio ambiente. • La herramienta está equipada con un recipiente para polvo; vacíelo frecuentemente, después de Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. a +100 grados F (38 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores aprobados Skil con su producto. Consulte Descripción funcional y especificaciones. Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón y luego con jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica. No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o incendio. No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterías o un incendio. Cargue solamente baterías recargables aprobadas Skil. Consulte Descripción funcional y especificaciones. Otros tipos de baterías pueden reventar causando lesiones personales y daños. Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +50 grados F (10 grados C) e inferiores Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Skil puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas. -23- SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 24 Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están en ! ADVERTENCIA la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones. NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar. Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ! ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Ni-Cd usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área. BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO Si este producto está equipado con una batería de níquel-cadmio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Ni-Cd en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.” “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de níquelcadmio (Ni-Cd) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un -24- SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 25 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, 0 Minuto Tiempo Segundo Tiempo Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduación de 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble. Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses. -25- Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 26 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la ! ADVERTENCIA posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Aspiradora inalámbrica FIG. 1 BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA CEPILLO BOTÓN DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE DE LA BATERÍA BOQUILLA RINCONERA INTERRUPTOR CORREDIZO "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO) BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL RECIPIENTE PARA POLVO ACCESORIO FILTRO PAQUETE DE BATERÍAS CAJA DEL MOTOR SELLO DEL FILTRO RECIPIENTE PARA POLVO Herramienta Número de modelo Tensión nominal 2810 18 V Paquete de baterías SB18A y SB18B Cargador Tensión nominal SC118 o SC118B 120 V 60 Hz -26- SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 27 Ensamblaje INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS Desconecte el paquete de RECIPIENTE PARA POLVO ! ADVERTENCIA baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. 1. Para realizar la instalación, empuje el accesorio deseado completamente al interior del recipiente para polvo (Fig. 2). Para quitar el accesorio, simplemente tire de él hasta sacarlo del recipiente para polvo. ACCESORIO FIG. 2 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR CORREDIZO "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO) La herramienta puede encenderse con el interruptor corredizo ubicado en la parte superior de la caja del motor. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el interruptor hacia adelante. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el interruptor hacia atrás. VACIADO DEL RECIPIENTE PARA POLVO 1. Oprima el botón de liberación del recipiente para polvo y quite el recipiente para polvo (Fig. 1). 2. Tire del sello del filtro hacia fuera, hasta sacarlo completamente del recipiente para polvo, y saque el polvo del recipiente para polvo hasta que éste quede vacío (Fig. 1). 3. Deslice el filtro hacia fuera, hasta sacarlo del sello del filtro, y golpee suavemente el polvo para sacarlo del filtro (Fig. 3). FIG. 3 SELLO DEL FILTRO 4. Deslice el filtro de vuelta al interior del sello del filtro y empuje el sello del filtro completamente al interior del recipiente para polvo (Fig. 3). 5. Empuje el recipiente para polvo sobre la carcasa hasta que quede fijo en su sitio (Fig. 1). INDICADOR DE LÍNEA DE LLENO La línea de lleno mostrada en INDICADOR el recipiente para polvo se DE LÍNEA debería usar como un DE LLENO indicador cuando se recojan líquidos con la aspiradora. Esta línea de lleno índica el nivel máximo que los líquidos pueden alcanzar dentro del recipiente para polvo. La aspiradora no se debe llenar nunca por encima de la línea de lleno; vacíe el recipiente para polvo con el fin de evitar esta situación. La máxima capacidad de agua es de aproximadamente tres onzas líquidas. No incline la aspiradora cuando haya líquidos en el recipiente para polvo. No utilice nunca la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina; el motor se podría incendiar. FILTRO INDICADOR DE ESTADO CARGADO DE LA BATERÍA La batería está equipada con un indicador de estado cargado (Fig. 1). Las luces indicadoras muestran el estado cargado de la batería durante el proceso de trabajo. Al oprimir el botón del indicador de combustible de la batería, el estado cargado también se puede comprobar cuando se quita la batería o cuando la máquina no se está utilizando. • • • Cuando las tres luces están encendidas, esto indica que el paquete de batería está completamente cargado. • • Cuando solamente dos luces están encendidas, esto indica que el paquete de batería está parcialmente cargado. • Cuando solamente se enciende una luz, esto indica que el paquete de batería está ligeramente cargado. Cuando no se enciende ninguna luz, esto indica que el paquete de batería está completamente descargado. LIBERACION E INSERCION DEL PAQUETE DE BATERÍAS Suelte el paquete de batería de la herramienta oprimiendo el botón de liberación de la batería y deslizando el paquete hasta sacarlo de la base del mango (Fig. 1). Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede fijo en su posición. No lo fuerce. -27- SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 28 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR ESTÁNDAR) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente batería se descarga completamente, es posible que estándar y luego deslice el paquete de batería al interior requiera un tiempo de carga de hasta 5 horas para del cargador (Fig. 4). La luz verde del cargador se cargarse completamente. encenderá. La luz verde permanecerá encendida Cuando el paquete de baterías esté completamente mientras el cargador esté enchufado, y no se apaga. cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a Después del uso normal, el paquete de batería requiere un tiempo de carga de aproximadamente 3 horas o menos para cargarse completamente. Si el paquete de cargar otro paquete de baterías) y deslice el paquete de baterías de vuelta en el interior del mango de la herramienta. LUZ INDICADORA FIG. 4 PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR RÁPIDO) Enchufe el cordón en un tomacorriente estándar y luego significar que el paquete de baterías está demasiado deslice el paquete de batería al interior del cargador caliente o demasiado frío. (Fig. 5). El propósito de la luz es indicar que el paquete de El indicador verde del cargador comenzará a baterías se está cargando rápidamente. No indica el "PARPADEAR". Esto indica que la batería está recibiendo punto exacto de carga completa. La luz dejará de una carga rápida. La carga rápida se detendrá parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete de automáticamente cuando el paquete de baterías esté baterías no estaba completamente descargado. completamente cargado. Cuando el paquete de baterías esté completamente Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y pase cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a a ser una luz verde constante), la carga rápida se habrá cargar otro paquete de baterías) y deslice el paquete de completado. baterías de vuelta en el interior del mango de la Cuando comience el proceso de carga del paquete de herramienta. baterías, una luz verde constante también podría FIG. 5 CARGADOR PAQUETE DE BATERÍAS LUZ INDICADORA -28- SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 29 NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR 1. El paquete de baterías acepta únicamente alrededor del 80 por ciento de su capacidad máxima en los primeros ciclos de carga. Sin embargo, después de los primeros ciclos de carga, la batería se cargará hasta su capacidad máxima. 2. El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está entre 4°C (40°F) y 41°C (105°F). 3. Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías se está acercando al final de su vida y que debe ser sustituido. 4. Si espera que haya largos períodos (es decir, un mes o más) en los que no se use la herramienta, lo mejor es hacerla funcionar hasta que esté completamente descargada antes de guardar el paquete de baterías. Después de un largo período de almacenamiento, la capacidad después de la primera recarga será más baja. La capacidad normal se restaurará en dos o tres ciclos de carga/descarga. Recuerde desenchufar el cargador durante el período de almacenamiento. 5. Si la batería no carga adecuadamente: a. Compruebe que hay tensión en el tomacorriente enchufando algún otro dispositivo eléctrico. b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las luces. c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del paquete de baterías. Si es necesario, límpielas con un pedazo de algodón. d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al Centro de servicio Skil local. Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería no vendidos por Skil anulará la garantía. -29- SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 30 Montaje del cargador MONTAJE DEL CARGADOR EN UNA SUPERFICIE VERTICAL Para brindar conveniencia, el cargador fue diseñado para que se pueda utilizar en una superficie horizontal plana o se pueda montar en una superficie vertical. El clip de montaje también tiene un área de almacenamiento de brocas en su parte superior. 1. Seleccione la ubicación de montaje cerca de un tomacorriente eléctrico para que el enchufe llegue al tomacorriente. Compruebe si hay postes de pared u otro soporte. 4. Saque el paquete de batería del cargador antes de realizar el montaje. 7. Para quitar el cargador cuando se desee, súbalo de vuelta a la posición horizontal para desbloquearlo y luego saque el cargador del clip de montaje (Fig. 8). 2. Utilizando un lápiz, marque dos lugares en la superficie en una línea vertical, separados aproximadamente 3/4". 8. Para cargar el paquete de batería, simplemente deslice dicho paquete al interior del cargador (Fig. 9). 5. Introduzca el mango del cargador en el clip de montaje en posición horizontal (Fig. 7). 6. Baje suavemente el cargador hasta la posición vertical, hasta que esté plano contra la superficie vertical y se bloquee en el clip de montaje (Fig. 8). 3. Sujete firmemente el clip de montaje a la superficie vertical utilizando dos tornillos de cabeza redonda No. 8 (Fig. 6). COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE BROCAS FIG. 7 FIG. 6 SUPERFICIE VERTICAL TORNILLOS DE CABEZA REDONDA NO. 8 PARA MADERA CLIP DE MONTAJE CARGADOR FIG. 8 FIG. 9 PAQUETE DE BATERÍA PARA DESBLOQUEAR CARGADOR PARA BLOQUEAR -30- CLIP DE MONTAJE SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 31 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio Skil autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones. BATERÍAS Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe. Cuando la batería se almacene a largo plazo, debe estar en estado de descarga. Los paquetes de baterías duran más y se recargan mejor cuando se almacenan descargados. Recuerde recargar completamente los paquetes de baterías antes de utilizarlos después de un almacenamiento prolongado. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. MOTORES “CORRIENTE DIRECTA” El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Skil genuino diseñado especialmente para la herramienta. Limpieza Para evitar accidentes, ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Accesorios Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. -31- TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Capacidad nominal en amperes de la herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 Longitud del cordón en pies 25 50 100 150 Longitud del cordón en metros 15 30 60 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 — 14 12 12 12 — 0,75 0,75 0,75 1,0 — 0,75 1,0 1,0 2,5 — 1,5 2,5 2,5 4,0 — 2,5 4,0 4,0 — — SM 2610948764 04-07 4/25/07 9:02 AM Page 32 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques grand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé professionnellement. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE. CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL. GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 Printed in China 2610948764 04/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Skil 2810-01-RT Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas