Transcripción de documentos
4-477-083-23(1)
DSC-RX10
Digital Still Camera / Instruction Manual
GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi
FR
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
ES
Español
Para saber más sobre la cámara (“Guía de
Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Consúltela para
ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de
la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de
su cámara.
Visionado de la guía
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
MENU
(Borrar)
Guía en la cámara
La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los valores
de los ajustes.
1 Pulse el botón MENU o el botón Fn (Función).
2 Seleccione el elemento deseado, después pulse el botón (Borrar).
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX10
WW808143
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
3
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared
inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara fotografíca digital
WW808143 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
ES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
[ AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta
del empaque y/o del producto.
Comprobación de los artículos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) ACUB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa del objetivo (1)
• Parasol del objetivo (1)
• Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara)
• Caperuza de ocular (1) (colocada en la cámara)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
6
Identificación de las partes
A Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
B Botón del disparador
C Para tomar imagen: Palanca W/T
(zoom)
Para visualizar: Palanca
(Índice)/Palanca de zoom de
reproducción
D Luz del autodisparador/
Iluminador AF
E Índice de abertura
F Objetivo
G Anillo manual
• Puede accionar el zoom
utilizando el anillo manual
cuando esté en modo de enfoque
automático. Puede ajustar el
enfoque utilizando el anillo
manual cuando esté en modo de
enfoque manual o en modo de
enfoque manual directo.
H Dial de compensación de
exposición
I Flash
J Zapata de interfaz múltiple*
K Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/ (Prior.
tiempo expos.)/
(Exposición
manual)/1/2 (Recuperar
memoria)/
(Película)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
L Gancho para la correa de
ES
bandolera
M Dial de modo de enfoque
N Anillo de abertura
A Botón
(Iluminación del panel
de visualización)
B Micrófono
C Visor
D Dial de ajuste de dioptrías
E Botón MOVIE (Película)
F Botón (extracción de flash)
G Panel de visualización
H Botón C (Personalizado)
ES
7
I Gancho para la correa de
bandolera
J Ranura de tarjeta de memoria
K Tapa de la tarjeta de memoria
L Luz de acceso
L Para tomar imagen: Botón AEL
(Bloqueo AE)
Para visualizar: Botón (Zoom
de reproducción)
M Para tomar imagen: Botón Fn
(Función)
Para visualizar:
(Botón
Enviar a smartphone)
N Botón (Borrar/Guía en la
cámara)
O Botón
(Reproducción)
A Botón MENU
B Altavoz
C Toma m (Micrófono)
• Cuando se conecta un micrófono
externo, la cámara cambia del
micrófono interno al micrófono
externo. Si el micrófono externo
es de los que se alimenta/es del
tipo, la alimentación del
micrófono será suministrará por
la cámara.
D Toma i (Auriculares)
E Terminal múltiple
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
ES
8
F
G
H
I
J
K
Microtoma HDMI
Luz de carga
Sensor de luz
Pantalla LCD
Rueda de control
Dial de control
A Conmutador de presión de
abertura
• Ajuste el conmutador de presión
de abertura a OFF cuando tome
películas. Si cambia el valor de la
abertura mientras está tomando
una película con el conmutador
de presión de abertura ajustado a
ON, el sonido del anillo de
abertura se grabará.
B Sensor de Wi-Fi (incorporado)
C
(marca N)
• Toque la marca cuando conecte
la cámara a un smartphone
equipado con la función NFC.
• NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología de
comunicación inalámbrica de
corto alcance.
D Palanca de expulsión de la
batería
E Ranura de inserción de la batería
F Cubierta de la placa de conexión
Utilice esto cuando use un
adaptador de alimentación de ca
AC-PW20 (se vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y
después pase el cable a través de la
cubierta de la placa de conexión
como se muestra abajo.
* Para más detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz
múltiple, visite el sitio web de Sony,
o consulte con el distribuidor de Sony
o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony. También puede
utilizar accesorios que sean
compatibles con la zapata para
accesorios. Las operaciones con
accesorios de otros fabricantes no
están garantizadas.
ES
• Asegúrese de que el cable no
queda pinzado cuando cierre la
cubierta.
G Tapa de la batería
H Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
ES
9
Inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
1 Abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
ES
10
Carga de la batería
Para clientes en EE.UU. y
Canadá
ES
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Luz de carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga ha
terminado
Parpadea:
Error de carga o carga
detenida temporalmente
porque la cámara no se
encuentra dentro del
rango de temperatura
apropiado
la cámara al adaptador de alimentación de ca
1 Conecte
(suministrado), utilizando el cable micro USB
(suministrado).
el adaptador de alimentación de ca a la toma
2 Conecte
de corriente de la pared.
La luz de carga se ilumina en color naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga
la batería y vuelva a insertarla.
ES
11
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca
está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le
recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a
30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la
batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño
suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la
batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente
de la pared más cercana. Si se produce algún mal funcionamiento mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de
corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de
alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
• Durante la toma/reproducción no se suministrará alimentación si la cámara está
conectada a una toma de corriente de la pared con el adaptador de alimentación de
ca suministrado. Para suministrar alimentación a la cámara durante la toma/
reproducción, utilice el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por
separado).
x Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 310 minuto utilizando el adaptador
de alimentación de ca (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
ES
12
x Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el
cable micro USB.
A una toma USB
ES
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de
ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo
de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
ES
13
x Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
Duración de la
batería
Número de
imágenes
Tomar
(imágenes fijas)
Pantalla LCD
Aprox. 210 minuto
Aprox. 420 imágenes
Visor
Aprox. 170 minuto
Aprox. 340 imágenes
Tomar película
normal
Pantalla LCD
Aprox. 70 minuto
—
Visor
Aprox. 70 minuto
—
Tomar película
continua
Pantalla LCD
Aprox. 145 minuto
—
Visor
Aprox. 145 minuto
—
Aprox. 315 minuto
Aprox. 6 300 imágenes
Ver (imágenes fijas)
Notas
ES
14
• El número de imágenes arriba indicado se aplica cuando la batería está
completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de
las condiciones de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Calidad visual] está ajustado a [Estándar]
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– Tomando una imagen cada 30 segundo.
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• Los números de minutos para toma de película están basados en el estándar CIPA,
y se obtienen tomando en las condiciones siguientes:
–[
Grabar ajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Tomar película normal: La duración de la batería está basada iniciando/
deteniendo la toma, usando el zoom, apagando/encendiendo la cámara, etc.,
continuamente.
– Tomar película continua: La duración de la batería está basada tomando película
sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el
botón MOVIE otra vez. Otras funciones, tal como el zoom, no se utilizan.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
Asegúrese de que la
esquina cortada está
orientada correctamente.
ES
1 Abra la tapa.
la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2 Inserte
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
ES
15
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria
Para
Para películas
imágenes fijas
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
(Mark2 solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo
B
C
D
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2 solamente)
Tarjeta de memoria SD
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDHC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria microSD
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria
microSDHC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria
microSDXC
(Clase 4 o más rápida)
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el
nombre siguiente:
A: “Memory Stick PRO Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD
Notas
• Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
x Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
expulsar la tarjeta de memoria.
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 7)
esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria.
ES
16
Ajuste del reloj
ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
ES
Seleccione elementos:
v/V/b/B/ /
Ajuste: z
el interruptor ON/OFF (Alimentación) a ON.
1 Ajuste
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de
Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
que está seleccionado [Intro] en la pantalla,
2 Compruebe
después pulse z en la rueda de control.
un lugar geográfico deseado siguiendo las
3 Seleccione
instrucciones en pantalla, después pulse z.
[Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de
4 Ajuste
fecha], después pulse z.
• Cuando se ajusta [Fecha/Hora], medianoche corresponde a 12:00 AM, y
mediodía a 12:00 PM.
que está seleccionado [Intro], después
5 Compruebe
pulse z.
ES
17
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
Palanca W/T
(zoom)
Dial de modo
: Modo
automático
: Película
W: alejar con
zoom
T: acercar con
zoom
MOVIE
Toma de imágenes fijas
el botón del disparador hasta la mitad para
1 Pulse
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
zo
.
el botón del disparador a fondo para tomar una
2 Pulse
imagen.
Toma de películas
el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1 Pulse
grabar.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
el botón MOVIE otra vez para detener la
2 Pulse
grabación.
Notas
• No levante el flash manualmente. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice la función del zoom mientras toma una película, se grabará el
sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido
del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
ES
18
• Se puede tomar película continuamente durante 29 minuto aproximadamente de
una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura
ambiente es de aproximadamente 25 °C
Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón
MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara
dependiendo de la temperatura ambiente.
Visualización de imágenes
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
ES
Rueda de control
(Reproducción)
1 Pulse el botón
(Borrar)
Seleccione imágenes:B (siguiente)/
b (anterior) o gire la
rueda de control
Ajuste: z
(Reproducción).
x Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) de la rueda de
control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de
control para ver películas.
x Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z.
x Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
19
Presentación de otras funciones
Las otras funciones se pueden realizar utilizando la rueda de control, el botón
MENU, etc.
MENU
Dial de control
Fn (Función)
Rueda de control
x Rueda de control
DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en la pantalla.
z (AF en los ojos): Enfoca los ojos de una persona mientras usted pulsa el
botón. Tome imágenes pulsando el botón disparador mientras está siendo
pulsado z.
x Botón Fn (Función)
Le permite registrar 12 funciones e invocar esas funciones cuando toma
imágenes.
1 Pulse el botón Fn (Función).
2 Seleccione la función deseada pulsando v/V/b/B de la rueda de control.
3 Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control.
x Dial de control
Puede cambiar instantáneamente el ajuste apropiado para cada modo de toma
simplemente girando el dial de control.
ES
20
x Elementos del menú
(Ajustes de cámara)
Tamaño imagen
Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes
fijas.
Calidad
Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamaño
Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección
Ajusta la dirección de toma para las imágenes
panorámicas.
Formato archivo
Selecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajuste
Selecciona el tamaño del fotograma de película
grabado.
Modo manejo
Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma
continua.
Modo flash
Establece los ajustes del flash.
Compensac. flash
Ajusta la intensidad del destello del flash.
Reducción ojos rojos
Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash.
Área de enfoque
Selecciona el área de enfoque.
Iluminador AF
ES
Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en
entornos oscuros para facilitar el enfoque.
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
Filtro ND
Ajusta la función que reduce la cantidad de luz. Puede
ajustar un tiempo de exposición más largo, reducir el
valor de la abertura, etc.
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la
parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Balance blanco
Ajusta los tonos de color de una imagen.
DRO/HDR automát.
Compensa automáticamente el brillo y contraste.
Estilo creativo
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
Efecto de foto
Selecciona el filtro de efecto deseado para lograr una
expresión más impresionante y artística.
ES
21
Amplific. enfoque
ES
22
Amplía la imagen antes de hacer la toma para que
pueda comprobar el enfoque en detalle.
RR Exp.Larga
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para
tomas con un tiempo de exposición de 1/3 de segundo
o más.
RR ISO Alta
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para
toma de imágenes de alta sensibilidad.
AF de bloqueo
Ajusta la función para seguir un motivo y continuar
enfocando.
Sonrisa/Detec. cara
Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes
automáticamente. Ajusta el accionamiento
automático del obturador para cuando se detecta una
sonrisa.
Efecto piel suave
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Encuadre autom.
Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros
planos, o motivos seguidos con la función AF de
bloqueo, y automáticamente recorta y guarda otra
copia de la imagen con una composición más
impresionante.
Modo automático
Puede tomar seleccionando Auto. inteligente o bien
Automático superior.
Selección escena
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
diversas condiciones de escena.
Película
Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el
motivo o el efecto.
SteadyShot
Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas. Reduce
el desenfoque del movimiento de la cámara cuando se
toma sujetando la cámara con la mano.
SteadyShot
Ajusta SteadyShot para tomar películas.
Rango color
Cambia la gama de colores reproducibles.
Auto obtur. lento
Ajusta la función que automáticamente regula el
tiempo de exposición siguiendo el brillo del entorno.
Grabación de sonido
Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una
película.
Nivel grabac. audio
Ajusta el nivel de grabación de audio durante la
grabación de película.
Tiempo Salid. Audio
Ajusta el momento de la salida de audio durante la
grabación de película.
Reducc. ruido viento
Reduce el ruido del viento durante la grabación de
película.
Memoria
Registra los modos o ajustes de la cámara deseados.
(Ajustes personalizad.)
Cebra
Asistencia MF
Visualiza franjas para ajustar el brillo.
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
Tiempo aum. enfoq.
Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en
forma ampliada.
Línea de cuadrícula
Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula
para permitir la alineación con el contorno de una
estructura.
Visual. nivel aud.
Ajusta si se visualiza o no el nivel de audio en la
pantalla.
Rev.automática
Ajusta la revisión automática para visualizar la
imagen capturada después de la toma.
Botón DISP
Ajusta los modos de visualización en pantalla que se
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de
control.
Nivel de resalte
Realza el contorno de las gamas de enfoque con un
color específico cuando se enfoca manualmente.
Color de resalte
Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
Guía ajuste exposic.
Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian
ajustes de exposición en la pantalla de toma.
Visualiz. en directo
Ajusta si se reflejan o no los ajustes tales como la
compensación de exposición en la visualización en
pantalla.
Pre-AF
Ajuste de zoom
ES
Ajusta si se realiza o no el enfoque automático antes
de pulsar hasta la mitad el botón disparador.
Ajusta si se utilizan el zoom de imagen clara y el
zoom digital cuando se acciona el zoom.
ES
23
FINDER/MONITOR
AEL con obturad.
Ajusta el método para cambiar entre el visor y la
pantalla.
Ajusta si se realiza AEL cuando se pulsa hasta la
mitad el botón disparador.
Ajust.comp.exp.
Ajusta si se refleja el valor de la compensación de
exposición en la compensación de flash.
Orden var.exp.
Ajusta el orden de toma para variación de exposición
y variación de balance blanco.
Registro de rostros
Registra o cambia la persona a la que se dará
prioridad en el enfoque.
Inscribir fecha
Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la
imagen fija.
Ajustes menú func.
Personaliza las funciones visualizadas cuando se
pulsa el botón Fn (Función).
Ajuste tecla person.
Asigna la función deseada a botones y diales.
Func. Zoom en anillo
Ajusta la función de zoom del anillo manual. Cuando
seleccione [Paso], puede mover una posición de zoom
a una posición fija de la distancia focal.
Botón MOVIE
Ajusta si se activa siempre el botón MOVIE.
Bloqueo dial/rueda
Ajusta si se inhabilitan temporalmente el dial de
control y la rueda de control utilizando el botón Fn
cuando se hace la toma. Puede inhabilitar/habilitar el
dial de control y la rueda de control manteniendo
pulsado el botón Fn.
(Inalámbrico)
ES
24
Enviar a smartphone
Transfiere imágenes para visualizar en un
smartphone.
Enviar a ordenador
Hace una copia de seguridad de las imágenes
transfiriéndolas a un ordenador conectado a una red.
Ver en TV
Puede ver imágenes en un televisor que permita
acceso a la red.
Ctrl con smartphone
Toma imágenes fijas controlando la cámara a
distancia con un smartphone.
Modo avión
Puede ajustar este dispositivo para que no realice
comunicaciones inalámbricas.
WPS Push
Puede registrar el punto de acceso para la cámara
fácilmente pulsando el botón WPS.
Conf. punto acceso
Puede registrar su punto de acceso manualmente.
Edit. Nombre Dispos.
Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi
Direct. etc.
Mostr. Direcc. MAC
Visualiza la dirección MAC de la cámara.
Rest. SSID/Cntrsñ
Restaura el nombre SSID y la contraseña de la
conexión del smartphone.
Restablecer conf. red
Restaura todos los ajustes de red.
ES
(Reproducción)
Borrar
Elimina una imagen.
Modo visualización
Ajusta la forma en que se agrupan las imágenes para
la reproducción.
Índice imágenes
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Rotación visualizac.
Ajusta la dirección de reproducción de la imagen
grabada.
Diapositivas
Muestra una presentación de diapositivas.
Rotar
Aumentar
Gira la imagen.
Amplía las imágenes de reproducción.
Repr. imagen fija 4K
Emite imágenes fijas en resolución 4K a un televisor
conectado mediante HDMI que admite 4K.
Proteger
Protege las imágenes.
Especific. Impresión
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
fija.
ES
25
(Ajustes)
Brillo de monitor
Ajusta el brillo de la pantalla.
Brillo del visor
Cuando se utiliza un visor electrónico, ajusta el brillo
del visor electrónico.
Temper. color visor
Ajusta la temperatura de color del visor.
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen para reproducción de película.
Señales audio
Ajusta el sonido de operación de la cámara.
Ajustes de carga
Ajusta la función de carga de la cámara cuando se
utiliza una tarjeta Eye-Fi.
Menú mosaico
Ajusta si se visualiza el menú de títulos cada vez que
se pulsa el botón MENU.
Guía dial de modo
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la
explicación de cada modo de toma).
Confirm.Borrar
Ajusta cuál de Borrar y Cancelar se preselecciona en
la pantalla de confirmación de borrado.
Calidad visual
Ajusta la calidad de la visualización.
Hora inic. ahor. ener.
Ajusta el tiempo hasta que la cámara se apaga
automáticamente.
Selector PAL/NTSC
(solamente para
modelos compatibles
con 1080 50i)
ES
26
Cambiando el formato de televisión del dispositivo,
se puede tomar en un formato de película diferente.
Modo demostración
Ajusta la reproducción de demostración de una
película a activado o desactivado.
Resolución HDMI
Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un
televisor HDMI.
CTRL.POR HDMI
Controla la cámara desde un televisor que admite
“BRAVIA” Sync.
Mostrar infor. HDMI
Selecciona si se visualiza o no información en el
televisor mientras se está conectado a un televisor
compatible con HDMI.
Conexión USB
Ajusta el método de conexión USB.
Ajuste USB LUN
Realza la compatibilidad limitando las funciones de
conexión USB.
Idioma
Selecciona el idioma.
Ajuste fecha/hora
Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Configuración área
Ajusta el lugar de utilización.
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo
Ajusta el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes fijas y películas.
Selec. carpeta grab.
Cambia la carpeta seleccionada para almacenar
imágenes.
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas
y películas (MP4).
Nombre carpeta
Ajusta el formato de carpeta para imágenes fijas.
Recuperar BD imág.
Recupera el archivo de base de datos de imágenes y
habilita la grabación y reproducción.
Ver info del soporte
Visualiza el tiempo de grabación restante de películas
y el número de imágenes fijas que se pueden grabar
en la tarjeta de memoria.
Versión
Visualiza la versión del software de la cámara.
Restablecer ajuste
Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
ES
ES
27
Características de “PlayMemories Home”
El software “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Necesitará “PlayMemories Home” para
importar películas AVCHD a su ordenador.
Reproducción de
imágenes importadas
Importar imágenes
desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes.
Visionar
imágenes en
calendario
Crear
discos de
películas
Compartir imágenes
en “PlayMemories
Online”
Subir imágenes a
servicios de la
red
z Instalación de “PlayMemories Home”
Puede instalar “PlayMemories Home” desde la URL siguiente:
www.sony.net/pm/
Notas
• Para instalar “PlayMemories Home” se necesita una conexión a Internet.
• Para utilizar “PlayMemories Online” u otros servicios de la red se necesita una
conexión a Internet. Es posible que “PlayMemories Online” u otros servicios de la
red no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Para software para Mac consulte la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, “PlayMemories
Home” lo sobrescribirá y se instalará. Utilice “PlayMemories Home”, el software
sucesor de “PMB”.
ES
28
x Instalación de “PlayMemories Home” en un
ordenador
el explorador de Internet de su ordenador,
1 Utilizando
vaya a la URL siguiente, después haga clic en
[Instalación] t [Ejecutar].
www.sony.net/pm/
las instrucciones de la pantalla para completar la
2 Siga
instalación.
• Para más detalles sobre “PlayMemories Home”, consulte la siguiente
página de soporte de PlayMemories Home (Inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
ES
z Adición de funciones
disponibles a “PlayMemories
Home”
Cuando conecte la cámara a su ordenador,
es posible que se añadan funciones a
“PlayMemories Home”. Se recomienda
que conecte la cámara a su ordenador
aunque “PlayMemories Home” ya esté
instalado en su ordenador.
Al terminal
múltiple
A una toma USB
Notas
• No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la cámara mientras esté
realizando operaciones en la pantalla o esté visualizada la pantalla de acceso. Si lo
hace podrá dañar los datos.
• Para desconectar la cámara del ordenador, haga clic en
de la barra de tareas,
después haga clic en
(icono de desconexión). Para Windows Vista, haga clic
en
de la barra de tareas.
ES
29
Características de “Image Data Converter”
Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza
“Image Data Converter”.
• Puede editar imágenes RAW utilizando múltiples funciones de corrección,
tales como curva de tono o nitidez.
• Puede ajustar imágenes utilizando balance blanco, brillo y Estilo creativo,
etc.
• Puede guardar en su ordenador imágenes fijas visualizadas y editadas.
Hay dos formas de guardar imágenes RAW: guardarlas y dejarlas como
datos RAW o guardarlas en un formato de archivo de uso general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW/imágenes JPEG que se
toman con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en cinco niveles.
• Puede ajustar el nivel de color.
x Instalación de “Image Data Converter”
el software en la URL siguiente e instálelo
1 Descargue
en su ordenador.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
30
x Visionado de la “Guía de Image Data Converter”
Para más detalles sobre cómo utilizar “Image Data Converter”, consulte la
“Guía de Image Data Converter.”
1
Para Windows:
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image
Data Converter] t [Ayuda]t [Image Data Converter
Ver.4].
Para Mac:
Inicie Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter]
t [Image Data Converter Ver.4] t En la barra de menu,
elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
ES
• Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t En la barra
de menú, elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
• Para más detalles sobre “Image Data Converter”, también puede
consultar la “Guía de Ayuda” (página 2) de la cámara en la siguiente
página de soporte de “Image Data Converter” (Inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
[
Tamaño imagen]: L: 20M
Cuando [
Relación aspecto] está ajustado a [3:2]*
Capacidad
Calidad
2 GB
Estándar
295 imágenes
Fina
170 imágenes
Extrafina
125 imágenes
RAW & JPEG
58 imágenes
RAW
88 imágenes
* Cuando el [
Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede
grabar más imágenes que las mostradas arriba. (Excepto cuando [
Calidad]
está ajustado a [RAW].)
ES
31
x Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
tomar continuamente durante aproximadamente 29 minuto (una limitación por
especificación del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una
película de formato MP4 (12M) es de unos 15 minuto (limitado por la
restricción de tamaño de archivo de 2 GB).
(h (hora), min (minuto))
Capacidad
Grabar ajuste
2 GB
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
10 min
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
10 min
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
9 min
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
10 min
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
10 min
1 440×1 080 12M
15 min
VGA 3M
1 h 10 min
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Notas sobre la utilización de la cámara
Funciones incorporadas en esta cámara
ES
32
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos
compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o
dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte
inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• Esta cámara ha sido diseñada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es a
prueba de agua ni a prueba de salpicaduras.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
ES
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas
de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla, el visor electrónico y el objetivo
• La pantalla y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy
alta precisión, y más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla y en el visor
electrónico. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no
afectan a la grabación.
ES
33
• Tenga cuidado de que sus dedos u otros objetos no sean pillados en el objetivo
cuando este esté funcionando.
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta
resolución y alto contraste. Este visor logra un ángulo de visión ancho y un gran
alivio para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada para ofrecer un visor de fácil
visión equilibrando apropiadamente varios elementos.
• Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del
visor. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando quiera comprobar cada detalle
de toda la composición, también puede utilizar la pantalla LCD.
• Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus
ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen
podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de
visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se
recomienda que mire al área del centro del visor.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de que su dedo no se encuentre en medio cuando empuje el flash
hacia abajo.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y
espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería, y no es un mal funcionamiento.
Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
ES
34
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay garantía en el caso de que el contenido se dañe o se
produzcan fallos de grabación.
Sony no puede proveer garantía en el caso de un fallo de grabación o la pérdida del
contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de
grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Mantenimiento de la pantalla
ES
• La crema para las manos o hidratante dejada en la pantalla podrá disolver su
recubrimiento. Si deja algo de estas cremas en la pantalla, límpiela
inmediatamente.
• Si limpia con un pañuelo de papel u otros materiales empleando fuerza podrá
dañar el recubrimiento.
• Si se adhieren huellas dactilares o suciedad a la pantalla, le recomendamos que
retire con cuidado cualquier suciedad y que después limpie la pantalla con un paño
suave.
Nota sobre la LAN inalámbrica
Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el
acceso no autorizado a, ni el uso no autorizado de, destinos cargados en la cámara,
resultando en pérdida o robo.
Nota para desechar/transferir la cámara
Para proteger los datos personales, realice lo siguiente cuando quiera desechar o
transferir la cámara a otra persona.
• Restaure todos los ajustes de la cámara realizando [Restablecer ajuste]
(página 27).
• Borre todas las caras de gente registradas en [Registro de rostros] (página 24).
ES
35
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
ES
36
Dispositivo de imagen: Sensor de
13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0)
Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 20,9 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 20,2 Megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
Objetivo zoom 8,3×
f = 8,8 mm – 73,3 mm (24 mm –
200 mm (equivalente a película de
35 mm))
F2,8 Mientras se toman películas
(16:9): 26 mm – 212 mm*1
Mientras se toman películas (4:3):
31 mm – 259 mm*1
*1
Cuando [
SteadyShot] está
ajustado a [Estándar]
SteadyShot: Óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Prioridad de abertura,
Prioridad de obturación,
Exposición manual, Selección
escena
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Sombra, Nublado,
Incandescente, Fluorescente
(Blanco cálido/Blanco frío/Blanco
diurno/Luz diurna), Flash,
Temperatura color/Filtro color,
Personalizado
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Cumple con JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatible con RAW (formato
ARW 2,3 de Sony), DPOF
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
Soporte de grabación: “Memory Stick
PRO Duo”, “Memory Stick
Micro”, tarjetas SD, tarjetas de
memoria microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 1,0 m a 10,2 m
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Microtoma HDMI
Terminal múltiple*:
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Toma de micrófono: Minitoma estéreo
de 3,5 mm.
Toma de auriculares: Minitoma estéreo
de 3,5 mm.
* Admite dispositivo compatible con
micro USB.
[Visor]
Tipo: Visor electrónico
Número total de puntos:
1 440 000 puntos
Cobertura de cuadro: 100%
Aumento: 0,70 × (equivalente a
formato de 35 mm) con objetivo de
50 mm a infinito, –1 m–1
(dioptrías)
Punto de ojo: Aprox. 23 mm desde el
ocular, 21,5 mm desde el cuadro
del ocular a –1 m–1 (dioptrías)
Ajuste de dioptrías:
–4,0 m–1 a +3,0 m–1 (dioptrías)
[Pantalla]
Pantalla LCD:
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
1 228 800 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-FW50, cc 7,2 V
Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D, cc 5 V
Consumo:
Aprox. 2,1 W (durante la toma con
la pantalla LCD)
Aprox. 2,7 W (durante la toma con
el visor)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
129,0 mm × 88,1 mm × 102,2 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
813 g (incluyendo batería NPFW50, “Memory Stick PRO Duo”)
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
[LAN inalámbrica]
Estándar admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Frecuencia: 2,4 GHz
Protocolos de seguridad admitidos:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuración: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura
NFC: cumple con NFC Forum Type 3
Tag
Clave de modelo: WW808143
Adaptador de alimentación de
ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
ES
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.):
50 mm × 22 mm × 54 mm
(An/Al/Pr)
Batería recargable NP-FW50
Tipo de batería: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: Típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
Mínimo 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas (Aprox.):
31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm
(An/Al/Pr)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
37
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick XC-HG Duo”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”, “PlayMemories
Home”, el logotipo de
“PlayMemories Home”,
“PlayMemories Online”, el logotipo
de “PlayMemories Online”,
“PlayMemories Mobile”, el logotipo
de “PlayMemories Mobile”
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
• Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
• iOS es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Cisco Systems, Inc. y/o sus afiliados
en los Estados Unidos y algunos otros
países.
• iPhone y iPad son marcas
comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y
otros países.
ES
38
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Android, Google Play son marcas
comerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi, y Wi-Fi
PROTECTED SET-UP son marcas
comerciales registradas de la Wi-Fi
Alliance.
• N Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
• DLNA y DLNA CERTIFIED son
marcas comerciales de Digital Living
Network Alliance.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google
Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.