Sony XS-R1341 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
2005 Sony Corporation Printed in Thailand
XS-R6941
XS-R1641
XS-R1341
4-way Speaker
2-541-963-11 (1)
XS-R6941
Specifications
XS-R6941
Speaker Coaxial 4-way:
Woofer 16 × 24 cm
(6
3
/8 × 9
1
/2 in) cone type
Midrange 6.6 cm (2
5
/8 in)
cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in)
balance dome type
Super tweeter 2.5 cm (1 in)
balance dome type
Peak power 240 W
Rated power 50 W
Impedance 4
Sensitivity 92 dB/W/m
Frequency response 25 33,000 Hz
Mass Approx. 1,050 g (2 lb 6 oz)
per speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-R1641
Speaker Coaxial 4-way:
Woofer 16 cm (6
3
/8 in) cone
type
Midrange 4 cm (1
5
/8 in)
balance dome type
Tweeter 0.8 cm (
11
/32 in)
dome type
Super tweeter 0.8 cm (
11
/32
in) dome type
Peak power 220 W
Rated power 45 W
Impedance 4
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 25 29,000 Hz
Mass Approx. 590 g (1 lb 6 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-R1341
Speaker Coaxial 4-way:
Woofer 13 cm (5
1
/4 in) cone
type
Midrange 4 cm (1
5
/8 in)
balance dome type
Tweeter 0.8 cm (
11
/32 in)
dome type
Super tweeter 0.8 cm (
11
/32
in) dome type
Peak power 160 W
Rated power 35 W
Impedance 4
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 35 23,000 Hz
Mass Approx. 550 g (1 lb 4 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Caractéristiques
techniques
XS-R6941
Haut-parleur Coaxial à 4 voies :
Woofer de 16 × 24 cm (6
3
/8
× 9
1
/2 po) type conique
Médium 6,6 cm (2
5
/8 po)
type conique
Tweeter de 2,5 cm (1 po)
type en dôme équilibre
Super tweeter 2,5 cm
(1 po) type en dôme
équilibre
Puissance de crête 240 W
Puissance nominale 50 W
Impédance 4
Sensibilité 92 dB/W/m
Réponse en fréquence 25 33 000 Hz
Poids Environ 1 050 g (2 lb 6 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments dinstallation
XS-R1641
Haut-parleur Coaxial à 4 voies :
Woofer de 16 cm (6
3
/8 po)
type conique
Médium 4 cm (1
5
/8 po)
type en dôme équilibre
Tweeter de 0,8 cm (
11
/32 po)
type dôme
Super tweeter 0,8 cm
(
11
/32 po) type dôme
Puissance de crête 220 W
Puissance nominale 45 W
Impédance 4
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse en fréquence 25 29 000 Hz
Poids Environ 590 g (1 lb 6 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Eléments dinstallation
XS-R1341
Haut-parleur Coaxial à 4 voies :
Woofer de 13 cm (5
1
/4 po)
type conique
Médium 4 cm (1
5
/8 po)
type en dôme équilibre
Tweeter de 0,8 cm (
11
/32 po)
type dôme
Super tweeter 0,8 cm
(
11
/32 po) type dôme
Puissance de crête 160 W
Puissance nominale 35 W
Impédance 4
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse en fréquence 35 23 000 Hz
Poids Environ 550 g (1 lb 4 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Eléments dinstallation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Dimensions/Dimensions/
Dimensiones/
Unit: mm (in)/Unité : mm (po)/
Unidad: mm/
XS-R1341
XS-R1641
26 (1
1
/16)
17 (
11
/16)
40 (1
5
/8)
ø 158 (6
1
/
4
)
ø 158 (6
1
/
4
)
ø 4.5 (
3
/16)
ø 159 (6
3
/8)
ø 138 (5
1
/
2
)
13 (
17
/32)
44 (1
3
/4)
ø 75 (3 )
ø 115 (4
5
/
8
)
163 (6
1
/2
)
ø 130 (5
1
/
4
)
ø 168 (6
3
/4)
ø 75 (3)
149 (6)
ø 126 (5)
27 (1
1
/8)
ø 142 (5
5
/
8
)
264 (10
1
/
2
)
194 (7
3
/4)
35 (1
7
/16)
118 (4
3
/4)
166 (6
5
/
8
)
166 (6
5
/8)
147 (5
7
/8)
74 (3 )
ø 80 (
3
1
/
4
)
216 (8
5
/
8
)
239 (9
1
/
2
)
21 (
27
/32)
5.5 × 9.5 (
7
/32 ×
13
/32)
5 × 5 (
7
/32 ×
7
/32)
5 × 10 (
7
/32 ×
13
/32)
Especificaciones
XS-R6941
Altavoz Coaxial de 4 vías:
Graves 16 × 24 cm, tipo
cónico
Gama media 6,6 cm, tipo
cónico
Agudos 2,5 cm, balanceado
tipo cúpula
Supertweeter 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Corriente máxima 240 W
Corriente nominal 50 W
Impedancia 4
Sensibilidad 92 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 25 33 000 Hz
Peso Aprox. 1 050 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-R1641
Altavoz Coaxial de 4 vías:
Graves 16 cm, tipo cónico
Gama media 4 cm,
balanceado tipo cúpula
Agudos 0,8 cm, tipo cúpula
Supertweeter 0,8 cm, tipo
cúpula
Corriente máxima 220 W
Corriente nominal 45 W
Impedancia 4
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 25 29 000 Hz
Peso Aprox. 590 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-R1341
Altavoz Coaxial de 4 vías:
Graves 13 cm, tipo cónico
Gama media 4 cm,
balanceado tipo cúpula
Agudos 0,8 cm, tipo cúpula
Supertweeter 0,8 cm, tipo
cúpula
Corriente máxima 160 W
Corriente nominal 35 W
Impedancia 4
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 35 23 000 Hz
Peso Aprox. 550 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
XS-R6941
×
XS-R1641
XS-R1341
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
•Évitez de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà de
la capacité de traitement de la puissance de
crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si vous ne pouvez pas trouver
demplacement adéquat pour installer
lappareil, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Precauciones
Procure no utilizar el sistema de altavoces de
forma continua con una potencia que
sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causarían los imanes
de los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Avant le montage
Une profondeur dau moins 74 mm (3 po)
(40 mm (1
5
/8 po))*
1
(44 mm (1
3
/4 po))*
2
est
nécessaire pour effectuer le montage encastré.
Mesurez la profondeur de lemplacement où
vous souhaitez monter le haut-parleur et
assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les
autres composants du véhicule. Prenez les
points suivants en considération lors du choix
de lemplacement de montage :
Assurez-vous quaucun objet ne fait obstacle à
proximité de lemplacement de montage sur
la portière (avant ou arrière) ou sur la plage
de custode où vous envisagez de monter le
haut-parleur.
Il est possible quun trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la portière (avant
ou arrière) ou de la plage arrière. Dans ce cas,
il vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur sur la portière (avant ou arrière),
assurez-vous que les bornes, le cadre ou les
aimants du haut-parleur ne sont pas en
contact avec des pièces internes, telles que le
mécanisme de la vitre de la portière (lorsque
vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Mounting/Montage/Montaje/
Before mounting
A depth of at least 74 mm / 3 in. (40 mm /
1
5
/8 in)*
1
(44 mm / 1
3
/4 in)*
2
is required for
flush mounting. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and
ensure that the speaker is not obstructing any
other components of the car. Keep the
following in mind when choosing a mounting
location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
rear) or the rear tray where you are to mount
the speaker.
A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the door (front or rear) or
the rear tray. In this case, you need to modify
the board only.
If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the
speaker terminals, frame or magnet do not
interfere with any inner parts, such as the
window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as the
window cranks, door handles, arm rests, door
pockets, lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not touch any
inner parts of the car, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat belts,
head rests, center brake lights, inner covers of
the rear wipers, curtains or air purifiers, etc.
*
1
(XS-R1641)
*
2
(XS-R1341)
Mounting from the car interior/Montage depuis l’intérieur de l’habitacle/
Montaje desde el interior del automóvil/
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* (
5
/32 in) in diameter.
Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (
5
/32 po) de
diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de diámetro.
*
* When using 5: ø 5 mm (
7
/32 in)
* Si vous utilisez 5 : ø 5 mm (
7
/32 po)
* Si utiliza 5: ø 5 mm
* 5 ø
3
2
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
ø 3.3 (
5
/32 )
c
1
XS-R1641: ø 127 (5)
XS-R1341: ø 117 (4
5
/8)
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.
Al cable del altavoz del auto.
c
4
2
5
3
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm (
5
/32 in) in diameter.
Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (
5
/32 po) de
diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm de diámetro.
* When using 5: ø 5 mm (
7
/32 in)
* Si vous utilisez 5 : ø 5 mm (
7
/32 po)
* Si utiliza 5: ø 5 mm
* 5 ø
1
3
c
1
2
Rear tray
Plage de custode
Bandeja posterior
2
4
ø 3.3 (
5
/32 )
149 (5
7
/8)
DOOR (FRONT/REAR)/PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE)/
PUERTA (FRONTAL/POSTERIOR)/
(XS-R1641, XS-R1341)
REAR TRAY/PLAGE DE CUSTODE/BANDEJA POSTERIOR/
(XS-R6941)
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 74 mm (40 mm)*
1
(44 mm)*
2
. Mida la profundidad del lugar
donde desea montar el altavoz y compruebe
que el altavoz no obstruya ningún componente
del automóvil. Antes de elegir el lugar de
montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
lugar de montaje de la puerta (frontal o
posterior) ni en la bandeja posterior donde
desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la puerta (frontal o
posterior) o en la bandeja posterior. En este
caso, sólo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces en
la puerta (frontal o posterior), asegúrese de
que los terminales del altavoz, el marco ni el
imán no interfieren con los componentes
interiores como, por ejemplo, el mecanismo
de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar
la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los picaportes
de las ventanillas y puertas, los reposabrazos,
los compartimentos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los
asientos, etc.
Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegúrese de que los
terminales del altavoz, el marco ni el imán no
están en contacto con los componentes
interiores del coche como, por ejemplo, los
resortes de la barra de torsión (cuando abra o
cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los cinturones
de seguridad, los reposacabezas, las luces de
frenos centrales, las cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o
ambientadores, etc.
*
1
(XS-R1641)
*
2
(XS-R1341)
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur nentre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les manivelles de
lève-vitre, les poignées de portières, les
repose-bras, les vide-poches, les lampes ou les
sièges, etc.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous
que les bornes, le cadre ou les aimants du
haut-parleur nentrent pas en contact avec des
pièces internes du véhicule, telles que les
ressorts à barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur nentre pas en contact avec des
éléments internes, tels que ceintures de
sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux,
garnitures intérieures des essuie-glaces
arrières, rideaux ou filtres à air, etc.
*
1
(XS-R1641)
*
2
(XS-R1341)
*
1
*
2
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
218 (8
5
/8 )
Door
Portière
Puerta
3 (
1
/8)
3
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.
Al cable del altavoz del auto.
3
3
13 (
17
/
32
)
1
Parts list/Liste des pièces/Lista de las piezas/
XS-R1341
XS-R6941
XS-R1641
2345
ø 4 (
3
/16) × 30 (1
3
/16 )
( × 8)
0.3 m (11
7
/8 in)
( × 2)
( × 2)
( × 8)
( × 2)
( × 2)
XS-R1641XS-R6941 XS-R1341
5
c
5
2.7 (
1
/8)
13 (
17
/
32
)
x
XS-R1341
XS-R1641

Transcripción de documentos

2-541-963-11 (1) Precautions Precauciones Specifications Especificaciones •Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity. •Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. •Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. •Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causarían los imanes de los altavoces. XS-R6941 Speaker XS-R6941 Altavoz Peak power Rated power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Supplied accessories Peak power Rated power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Supplied accessories XS-R1341 Speaker Peak power Rated power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Supplied accessories Coaxial 4-way: Woofer 13 cm (5 1/4 in) cone type Midrange 4 cm (1 5/8 in) balance dome type Tweeter 0.8 cm (11/32 in) dome type Super tweeter 0.8 cm (11/32 in) dome type 160 W 35 W 4Ω 91 dB/W/m 35 – 23,000 Hz Approx. 550 g (1 lb 4 oz) per speaker Parts for installation Mode d’emploi Instrucciones 使用說明書 XS-R1341 Altavoz Coaxial de 4 vías: Graves 13 cm, tipo cónico Gama media 4 cm, balanceado tipo cúpula Agudos 0,8 cm, tipo cúpula Supertweeter 0,8 cm, tipo cúpula Corriente máxima 160 W Corriente nominal 35 W Impedancia 4Ω Sensibilidad 91 dB/W/m Respuesta en frecuencia 35 – 23 000 Hz Peso Aprox. 550 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Design and specifications are subject to change without notice. XS-R6941 XS-R1641 XS-R1341  2005 Sony Corporation Printed in Thailand XS-R1641 Haut-parleur 21 (27/32) 216 (8 5/8) XS-R1641 16 8 / 1 2 (6 15 ) / (5 1 4 (6 ø 4.5 (3/16) 3 5 × 5 (7/32 × 7/32) / 5 8 ) 同軸型,4 聲道: 低音揚聲器 13 cm 錐型 中音揚聲器 4 cm B.D.型 高音揚聲器 0.8 cm 圓頂型 超高音揚聲器 0.8 cm 圓頂型 160 W 35 W 4 Ω 91 dB/W/m 35 - 23000 Hz 大約 550 g 每個揚聲器 安裝用部件 ) 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 74 (3 ) 35 (1 7/16) 17 (11/16) ø 168 (6 3/4) 40 (1 5/8) 1 27 (1 /8) XS-R1341 ) (6 1 /2) 9 14 8 (5 13 ø Accessoires fournis 166 (6 5/8) 2 Puissance de crête Puissance nominale Impédance Sensibilité Réponse en fréquence Poids Coaxial à 4 voies : Woofer de 13 cm (5 1/4 po) type conique Médium 4 cm (1 5/8 po) type en dôme équilibre Tweeter de 0,8 cm (11/32 po) type dôme Super tweeter 0,8 cm (11/32 po) type dôme 160 W 35 W 4Ω 91 dB/W/m 35 – 23 000 Hz Environ 550 g (1 lb 4 oz) par haut-parleur Eléments d’installation 峰值功率 額定功率 阻抗 靈敏度 頻率響應 重量 提供的附件 194 (7 3/4) 14 XS-R1341 Haut-parleur XS-R1341 揚聲器 5.5 × 9.5 (7/32 × 13/32) 118 (4 3/4) ø Accessoires fournis 峰值功率 額定功率 阻抗 靈敏度 頻率響應 重量 提供的附件 同軸型,4 聲道: 低音揚聲器 16 cm 錐型 中音揚聲器 4 cm B.D.型 高音揚聲器 0.8 cm 圓頂型 超高音揚聲器 0.8 cm 圓頂型 220 W 45 W 4 Ω 91 dB/W/m 25 - 29000 Hz 大約 590 g 每個揚聲器 安裝用部件 147 (5 7/8) ø Puissance de crête Puissance nominale Impédance Sensibilité Réponse en fréquence Poids Coaxial à 4 voies : Woofer de 16 cm (6 3/8 po) type conique Médium 4 cm (1 5/8 po) type en dôme équilibre Tweeter de 0,8 cm (11/32 po) type dôme Super tweeter 0,8 cm (11/32 po) type dôme 220 W 45 W 4Ω 91 dB/W/m 25 – 29 000 Hz Environ 590 g (1 lb 6 oz) par haut-parleur Eléments d’installation XS-R1641 揚聲器 XS-R6941 ø 126 (5) Accessoires fournis 峰值功率 額定功率 阻抗 靈敏度 頻率響應 重量 提供的附件 同軸型,4 聲道: 低音揚聲器 16 × 24 cm 錐型 中音揚聲器 6.6 cm 錐型 高音揚聲器 2.5 cm B.D.型 超高音揚聲器 2.5 cm B.D.型 240 W 50 W 4 Ω 92 dB/W/m 25 - 33000 Hz 大約 1050 g 每個揚聲器 安裝用部件 La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. ø 159 (6 3/8) 26 (1 1/16) 5 × 10 (7/32 × 13/32) 13 (17/32) ø 115 (4 /8) Puissance de crête Puissance nominale Impédance Sensibilité Réponse en fréquence Poids Coaxial à 4 voies : Woofer de 16 × 24 cm (6 3/8 × 9 1/2 po) type conique Médium 6,6 cm (2 5/8 po) type conique Tweeter de 2,5 cm (1 po) type en dôme équilibre Super tweeter 2,5 cm (1 po) type en dôme équilibre 240 W 50 W 4Ω 92 dB/W/m 25 – 33 000 Hz Environ 1 050 g (2 lb 6 oz) par haut-parleur Eléments d’installation XS-R6941 揚聲器 Unit: mm (in)/Unité : mm (po)/ Unidad: mm/單位:mm ø 80 (3 1/4) XS-R6941 Haut-parleur Dimensions/Dimensions/ Dimensiones/尺寸 規格 ø 75 (3) Caractéristiques techniques 5 Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche. 如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購 入車輛的商店或附近的 Sony 銷售店,然後才 進行安裝。 Instructions ø 75 (3 ) •請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系 統。 •將錄製的磁帶、手錶、和使用磁碼的個人信用卡 遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁鐵損 壞。 Coaxial de 4 vías: Graves 16 cm, tipo cónico Gama media 4 cm, balanceado tipo cúpula Agudos 0,8 cm, tipo cúpula Supertweeter 0,8 cm, tipo cúpula Corriente máxima 220 W Corriente nominal 45 W Impedancia 4Ω Sensibilidad 91 dB/W/m Respuesta en frecuencia 25 – 29 000 Hz Peso Aprox. 590 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación 239 (9 1/2) •Évitez de soumettre le système de hautparleurs à une utilisation continue au-delà de la capacité de traitement de la puissance de crête. •Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. Coaxial 4-way: Woofer 16 cm (6 3/8 in) cone type Midrange 4 cm (1 5/8 in) balance dome type Tweeter 0.8 cm (11/32 in) dome type Super tweeter 0.8 cm (11/32 in) dome type 220 W 45 W 4Ω 91 dB/W/m 25 – 29,000 Hz Approx. 590 g (1 lb 6 oz) per speaker Parts for installation ø 158 (6 1/4) 使用前須注意 4-way Speaker XS-R1641 Altavoz ø 130 (5 1/4) Précautions XS-R1641 Speaker 166 (6 5/8) Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Coaxial de 4 vías: Graves 16 × 24 cm, tipo cónico Gama media 6,6 cm, tipo cónico Agudos 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Supertweeter 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Corriente máxima 240 W Corriente nominal 50 W Impedancia 4Ω Sensibilidad 92 dB/W/m Respuesta en frecuencia 25 – 33 000 Hz Peso Aprox. 1 050 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación 264 (10 1/2) If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Coaxial 4-way: Woofer 16 × 24 cm (6 3/8 × 9 1/2 in) cone type Midrange 6.6 cm (2 5/8 in) cone type Tweeter 2.5 cm (1 in) balance dome type Super tweeter 2.5 cm (1 in) balance dome type 240 W 50 W 4Ω 92 dB/W/m 25 – 33,000 Hz Approx. 1,050 g (2 lb 6 oz) per speaker Parts for installation 44 (1 3/4) Mounting/Montage/Montaje/ 安裝 Parts list/Liste des pièces/Lista de las piezas/零件一覽表 1 XS-R1641 XS-R6941 XS-R1341 2 XS-R6941 XS-R1641 XS-R1341 3 4 5 Before mounting Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc. •If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc. *1 (XS-R1641) *2 (XS-R1341) ( × 2) ø 4 (3/16) × 30 (1 3/16 ) ( × 8) ( × 8) REAR TRAY/PLAGE DE CUSTODE/BANDEJA POSTERIOR/ 後扥架 (XS-R6941) DOOR (FRONT/REAR)/PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE)/ PUERTA (FRONTAL/POSTERIOR)/車門(前面/後面) (XS-R1641, XS-R1341) 1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in) in diameter. 5 Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* ( /32 po) de diamètre. 1 Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les repose-bras, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc. •Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc. Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm (5/32 in) in diameter. Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (5/32 po) de diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de diámetro. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm de diámetro. 對4個螺絲位置做標記,並打 3.3 mm* 直徑的孔。 對4個螺絲位置做標記,並打 3.3 mm 直徑的孔。 * When using 5: ø 5 mm ( /32 in) * Si vous utilisez 5 : ø 5 mm (7/32 po) * Si utiliza 5: ø 5 mm * 當使用 5 時為 ø 5 mm Avant le montage * When using 5: ø 5 mm (7/32 in) * Si vous utilisez 5 : ø 5 mm (7/32 po) * Si utiliza 5: ø 5 mm * 當使用 5 時為 ø 5 mm Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm 單位:mm Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm 單位:mm 1 5 ø 3.3 ( /32 ) 1 ø 3.3 (5/32 ) 218 (8 5/8 ) Door Portière Puerta 車門 c 149 (5 7/8) c Rear tray Plage de custode Bandeja posterior 後扥架 XS-R1641: ø 127 (5) XS-R1341: ø 117 (4 5/8) *1 (XS-R1641) *2 (XS-R1341) 2 2 Striped cord Cordon rayé Cable con rayas 條紋電線 Antes del montaje Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 74 mm (40 mm)*1 (44 mm)*2. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: •Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz. •Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero. •Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco ni el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. 0.3 m (11 7/8 in) ( × 2) Mounting from the car interior/Montage depuis l’intérieur de l’habitacle/ Montaje desde el interior del automóvil/從汽車內安裝 7 Une profondeur d’au moins 74 mm (3 po) (40 mm (1 5/8 po))*1 (44 mm (1 3/4 po))*2 est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l’emplacement de montage : •Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à proximité de l’emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage de custode où vous envisagez de monter le haut-parleur. •Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. •Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. ( × 2) ( × 2) Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, etc. •Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco ni el imán no están en contacto con los componentes interiores del coche como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc. *1 (XS-R1641) *2 (XS-R1341) Striped cord Cordon rayé Cable con rayas 條紋電線 3 To speaker cord of a car. Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture. Al cable del altavoz del auto. 至汽車揚聲器電線。 3 To speaker cord of a car. Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture. Al cable del altavoz del auto. 至汽車揚聲器電線。 3 3 4 2 2 4 ) A depth of at least 74 mm / 3 in. (40 mm / 1 5/8 in)*1 (44 mm / 1 3/4 in)*2 is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location: •Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker. •A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only. • If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. 13 (1 7 /32 3 安裝以前 3 XS-R1641 c /32 ) 5 *1 (XS-R1641) *2 (XS-R1341) 7 • 確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)或後扥 架的安裝位置周圍沒有任何障礙物。 • 車門(前面或後面)或後扥架的內面板上可能已經 開有安裝孔。這種情況下,只需修改底板。 • 若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或後 面),確保揚聲器的接頭、框架或磁體不會干擾內 部部件,例如車門內的車窗機構(打開或關閉車窗 時)等。 此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置, 例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、車門凹穴、 燈或座位等。 • 若您打算將該揚聲器系統安裝在後扥架上,確保揚 聲器的接頭、框架或磁體不會接觸任何汽車內部部 件,例如扭桿彈簧(打開或關閉行李艙蓋時)等。 此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置, 例如座椅安全帶、頭靠、中央煞車燈、後雨刷內 蓋、窗帘或空氣濾淨器等。 XS-R1341 5 13 (1 要使揚聲器和安裝面齊平時,至少須保留 74 mm (40 mm)*1 (44 mm)*2 的深度。測量安裝揚聲器區 域的深度,確保揚聲器不會妨礙汽車上的任何其 它部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項: 3 (1/8) c 5 2.7 (1/8) x
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-R1341 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas