Smeg KSEIR70 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4)De metalen vetfilter moet periodiek
gereinigd worden in de vaatwasmachine
(60° C) of met de hand met lauw zeepsop.
Laat hem goed drogen voordat men hem
weer monteert. Doe dit minstens eens
per maand.
Om filter M te verwijderen het rooster openen,
knopjes L verwijderen en de filter eruit trekken
(ill. 5).
Iedere keer dat men de vetfilter vervangt of
schoonmaakt moet men ook het rooster
schoonmaken.
Koolfilter
Deze dient om de etensgeuren te verwij-
deren.
Hij wordt bij normaal gebruik iedere 4
maanden vervangen en is verkrijgbaar bij de
leverancier.
De koolfilter kan absoluut niet gewassen
noch teruggewonnen worden.
Voor het verwijderen de filter tegen de klok
in draaien tot hij van zijn plaats loskomt.
Schoonmaken
Voor het schoonmaken van de buitenkant
van de kap een doek gebruiken die is
bevochtigd met spiritus of met een neutraal
vloeibaar schoonmaakmiddel.
Vermijd het gebruik van produkten die
schuurmiddelen bevatten. Voor het reinigen
van onderdelen in gesatineerd inox is het
raadzaam de doek met de richting van de
satijnstructuur mee te bewegen.
Attentie
Het niet in acht nemen van de schoonmaak
regels van de kap en van het vervangen en
schoonhouden van de filters kan
brandgevaar met zich meebrengen.
Men wordt dan ook verzocht zich aan de
instructies te houden.
Iedere verantwoordelijkheid voor inconve-
nienten wordt afgewezen waar boven-
staande aanwijzingen niet in acht zijn.
Descripción de la campana
1) Tecla velocidad motor
2) Tecla de encendido
3) Frente rebatible
4) Rejilla de aspiración
5) Iluminación superficie de trabajo
Extracción de la rejilla
Para extraer la rejilla, proceder así:
Mover hacia el interior los cierres E
(fig. 1).
Tirar hacia adelante la rejilla y girar
hacia abajo.
Para extraerla totalmente, deslizarla
hacia adelante hasta desengancharla
del lado derecho (fig. 2).
Desmontaje del frente rebatible
Pulsar la tecla S y tirar la puerta
hacia adelante (desengancharla
primero de un lado y después del
otro) (fig. 1).
Montaje
Hacer coincidir completamente frente
rebatible con sus respectivas guías R
(fig. 3).
Empleo
Existen dos posibilidades:
— Extracción
— Recirculación
Extracción
En éste caso, el aire se expulsa al exterior
mediante un conducto que empalma con la
abazadera C (fig. 4), la cual a su vez se
ajustará con el hueco del aparato.
La palanca G debe quedar en posición "A"
(fig. 5).
N.B.: en éste caso, si la campana posee
filtro de carbón, es necesario quitarlo
(fig. 2).
Recirculación
El aire se purifica mediante un filtro de
carbón activo y vuelve al ambiente a traves
de la rejilla delantera.
Se recurre a este sistema de utilización en
locales donde no exista la tubería de
expulsión o cuando no sea posible instalarla.
Para utilizar la campana en esta versión
proceder como se indica a continuación:
— Girar la palanca G en posición "F" (fig. 2).
Montar el filtro sobre su alojamiento,
tratando de hacer coincidir perfectamente
la marca E con la flecha D (fig. 2),
empujando y girando suavemente hasta
que éste quede bloqueado.
El filtro de carbón activo, podrá Ud. solicitarlo
al Servicio de Asistencia Técnica,
especificando el modelo de campana.
Instalación
El aparato en servicio tiene que quedar
dispuesto a una distancia de 65 cm. por
encima del horno o encimera de cocina
eléctrica, y de 75 cm. por lo menos en caso
de cocinas o encimeras de gas o mixtas.
En la versión aspirante debe tener un
diámetro de 100 o 120 mm, según las
dimensiones del anillo de unión.
En los tramos horizontales el tubo debe
estar ligeramente inclinado (10%
aproximadamente) hacia arriba, para facilitar
la canalización de los vahos al exterior del
ambiente.
Conexión eléctrica
Antes de proceder a cualquier operación
dejar sin corriente el aparato y cuidar que la
tensión en red corresponda a la que se
indica en la placa de características, situada
al interior del aparato.
La campana dispone de cable y clavija de
conexión, bastará simplemente enchufarlo
en una base conforme a las disposiciones
vigentes.
Si la conexión es directa a la red, ó no existe
posibilidad de acceder a la clavija, es
necesario instalar en la linea de acometida
de corriente (en zona accesible) UN
INTERRUPTOR BIPOLAR, de forma que el
aparato pueda se desconectado totalmente
en caso de emergencia.
E
Vervangen van de lampjes
Stroom afsluiten.
— Rooster verwijderen.
— Vervang het lampje met een nieuw lampje
van gelijke waarde- 40W (E 14) max.
Zich ervan verzekeren dat de lampjes
goed zijn aangedraaid voordat men
technische assistentie zoekt.
Dit apparaat is vervaardigd in overeen-
stemming met de normen EEG 87/308
EWG met betrekking tot de storingen van
radio en televisie.
18
4)De metalen vetfilter moet periodiek
gereinigd worden in de vaatwasmachine
(60° C) of met de hand met lauw zeepsop.
Laat hem goed drogen voordat men hem
weer monteert. Doe dit minstens eens
per maand.
Om filter M te verwijderen het rooster openen,
knopjes L verwijderen en de filter eruit trekken
(ill. 5).
Iedere keer dat men de vetfilter vervangt of
schoonmaakt moet men ook het rooster
schoonmaken.
Koolfilter
Deze dient om de etensgeuren te verwij-
deren.
Hij wordt bij normaal gebruik iedere 4
maanden vervangen en is verkrijgbaar bij de
leverancier.
De koolfilter kan absoluut niet gewassen
noch teruggewonnen worden.
Voor het verwijderen de filter tegen de klok
in draaien tot hij van zijn plaats loskomt.
Schoonmaken
Voor het schoonmaken van de buitenkant
van de kap een doek gebruiken die is
bevochtigd met spiritus of met een neutraal
vloeibaar schoonmaakmiddel.
Vermijd het gebruik van produkten die
schuurmiddelen bevatten. Voor het reinigen
van onderdelen in gesatineerd inox is het
raadzaam de doek met de richting van de
satijnstructuur mee te bewegen.
Attentie
Het niet in acht nemen van de schoonmaak
regels van de kap en van het vervangen en
schoonhouden van de filters kan
brandgevaar met zich meebrengen.
Men wordt dan ook verzocht zich aan de
instructies te houden.
Iedere verantwoordelijkheid voor inconve-
nienten wordt afgewezen waar boven-
staande aanwijzingen niet in acht zijn.
Descripción de la campana
1) Tecla velocidad motor
2) Tecla de encendido
3) Frente rebatible
4) Rejilla de aspiración
5) Iluminación superficie de trabajo
Extracción de la rejilla
Para extraer la rejilla, proceder así:
Mover hacia el interior los cierres E
(fig. 1).
Tirar hacia adelante la rejilla y girar
hacia abajo.
Para extraerla totalmente, deslizarla
hacia adelante hasta desengancharla
del lado derecho (fig. 2).
Desmontaje del frente rebatible
Pulsar la tecla S y tirar la puerta
hacia adelante (desengancharla
primero de un lado y después del
otro) (fig. 1).
Montaje
Hacer coincidir completamente frente
rebatible con sus respectivas guías R
(fig. 3).
Empleo
Existen dos posibilidades:
— Extracción
— Recirculación
Extracción
En éste caso, el aire se expulsa al exterior
mediante un conducto que empalma con la
abazadera C (fig. 4), la cual a su vez se
ajustará con el hueco del aparato.
La palanca G debe quedar en posición "A"
(fig. 5).
N.B.: en éste caso, si la campana posee
filtro de carbón, es necesario quitarlo
(fig. 2).
Recirculación
El aire se purifica mediante un filtro de
carbón activo y vuelve al ambiente a traves
de la rejilla delantera.
Se recurre a este sistema de utilización en
locales donde no exista la tubería de
expulsión o cuando no sea posible instalarla.
Para utilizar la campana en esta versión
proceder como se indica a continuación:
— Girar la palanca G en posición "F" (fig. 2).
Montar el filtro sobre su alojamiento,
tratando de hacer coincidir perfectamente
la marca E con la flecha D (fig. 2),
empujando y girando suavemente hasta
que éste quede bloqueado.
El filtro de carbón activo, podrá Ud. solicitarlo
al Servicio de Asistencia Técnica,
especificando el modelo de campana.
Instalación
El aparato en servicio tiene que quedar
dispuesto a una distancia de 65 cm. por
encima del horno o encimera de cocina
eléctrica, y de 75 cm. por lo menos en caso
de cocinas o encimeras de gas o mixtas.
En la versión aspirante debe tener un
diámetro de 100 o 120 mm, según las
dimensiones del anillo de unión.
En los tramos horizontales el tubo debe
estar ligeramente inclinado (10%
aproximadamente) hacia arriba, para facilitar
la canalización de los vahos al exterior del
ambiente.
Conexión eléctrica
Antes de proceder a cualquier operación
dejar sin corriente el aparato y cuidar que la
tensión en red corresponda a la que se
indica en la placa de características, situada
al interior del aparato.
La campana dispone de cable y clavija de
conexión, bastará simplemente enchufarlo
en una base conforme a las disposiciones
vigentes.
Si la conexión es directa a la red, ó no existe
posibilidad de acceder a la clavija, es
necesario instalar en la linea de acometida
de corriente (en zona accesible) UN
INTERRUPTOR BIPOLAR, de forma que el
aparato pueda se desconectado totalmente
en caso de emergencia.
E
Vervangen van de lampjes
Stroom afsluiten.
— Rooster verwijderen.
— Vervang het lampje met een nieuw lampje
van gelijke waarde- 40W (E 14) max.
Zich ervan verzekeren dat de lampjes
goed zijn aangedraaid voordat men
technische assistentie zoekt.
Dit apparaat is vervaardigd in overeen-
stemming met de normen EEG 87/308
EWG met betrekking tot de storingen van
radio en televisie.
19
Importante
Si la campana funciona al mismo tiempo
que un quemador o una chimenea que
depende del aire de la habitación (por
ejemplo, aparatos de calefacción a gas,
gasóleo, carbón o madera, calentadores
de agua, etc.) tenga cuidado, ya que la
campana, al aspirar el aire, extrae el aire
que el quemador o chimenea necesita
para la combustión.
Para un funcionamiento seguro y para
prevenir la reaspiración del gas
expulsado, el vacío no debe sobrepasar
0,04 mbar.
Esto se puede evitar asegurándose de
que la entrada de aire a la habitación se
realiza a través de aberturas que no se
puedan cerrar, como cajas de pared de
reciclaje de aire, puertas, ventanas o con
otras medidas técnicas.
Está estrictamente prohibido cocinar
alimentos flambeados bajo la campana.
El empleo de una llama sin protección es
perjudicial para los filtros y puede provocar
incendios; en consecuencia, debe
evitarse en cualquier caso.
Al freír alimentos, no deje nunca la sartén
sola, porque el aceite sobrecalentado
podría arder.
La campana no puede conectarse a
conductos por donde se expulsan los
humos procedentes de otros aparatos
alimentados con energía distinta a la
corriente eléctrica.
Con relación a la expulsión de vahos y
olores respetar la prescripciones de las
autoridades competentes.
Declinamos cualquier responsabilidad por
daños o incendios causados en la
campana por la inobservancia de estas
instrucciones.
Este interruptor, deberá de tener una
separación mínima de 3 mm. entre contactos.
No se asume responsabilidad alguna por la
falta de observación de la disposición que
antecede.
Montaje del panel frontal
Fijar el panel frontal del mueble N con los 6
tornillos U de 2.9 x 16 que vienen en la bolsa
de accesorios, haciendo coincidir éste con
el frente rebatible (fig. 1).
Para facilitar la operación, extraer totalmente
el frente rebatible.
Fijación al mueble
Situar la plantilla de perforación sobre la
base del mueble.
Proceder a agujerear en la parte trasera, del
mueble (sin considerar el espesor del panel
frontal), según (fig. 6).
En la versión con evacuación exterior,
realizar un orificio de Ø 115mm. (con tubos
de Ø 100 mm.) o un orificio de Ø 135 mm.
(con tubos de Ø 120 mm.) en el fondo y en
el techo del aparador para permitir el paso
de tubo de descarga.
Seguidamente y desde el interior del mueble,
se colocarán los 4 tornillos M de Ø 4,2 x 35
suministrados (fig. 7), los cuales se fijarán a
los agujeros que presenta la campana.
En caso de que el mueble sea más
profundo que la campana, se colocará
la parte posterior la pieza distanciadora
P, ajustándola con dos tornillos T de
3,5 x 9,5mm. según (fig. 7).
Esta puede utilizase para cubir espacios de
1 a 4 cm.
Uso
La campana viene dotada de velocidad
variable de aspiración. Para el mejor
rendimiento, se aconseja utilizar las bajas
velocidades en condiciones normales,
reservando las más altas en casos
especiales, cuando se concentren vahos
y olores fuertes o en gran cantidad.
Para obtener un mayor rendimiento,
ponga la campana en funcionamiento
antes de empezar a cocinar y déjela en
marcha por lo menos 10 minutos después
de haber acabado le cocción.
Mantenimiento
Desconectar el aparato de la red eléctrica
antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
Filtro de grasa
El filtro de grasas tiene la función de retener
la grasa contenida en los humos derivados
de la cocción.
El filtro de grasa puede ser de diferentes
tipos:
El filtro sintético en su utilización normal
debe ser lavado una vez por mes y
reemplazado luego de 5/6 lavados. Se
sugiere lavado con agua tibia y detergente
biodegradable. Lavar y secar sin torcer.
El filtro sintético delgado o fino (de 1 mm
de espesor) debe ser reemplazado en cuanto
aparezca un color igual al de arriba en la
parte inferior.
El filtro delgado o fino (de 1 mm) sin
indicaciones de saturación en su utilización
normal debe ser reemplazado cada dos
meses.
El filtro metálico es de duración limitada, el
lavado se debe realizar una vez por mes con
agua tibia y jabón o, si es posible, en
lavavajilla (60°).
Dejarlo secar antes de montarlo
nuevamente.
Para quitar el filtro M, abrir la rejilla,
retirar los topes de fijación L y extraerlo
según (fig. 5).
Cuando se haga el lavado de filtros,
aprovechar para limpiar la rejilla con agua
tibia y detergente bio-degradable.
Filtro carbón
Sirve para disolver los vahos y olores que
emanan las comidas durante su cocción.
El filtro de carbón debe ser reemplazado
cada 4 meses en uso normal, solicitándolo
al servicio de asistencia técnica o a la casa
productora.
El filtro de carbón no debe ser lavado.
Para desmontarlo, girar el filtro en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que
salga de su sede.
Limpieza
Para la limpieza exterior de la campana
utilizar un trapo humedecido con alcohol o
detergentes neutros.
Evitar el uso de productos que contengan
agentes abrasivos.
Para limpiar las partes de acero inoxidable
satinado, se aconseja el trapo siguiendo el
mismo sentido del satinado.
Atención
La falta de observación de las normas de
limpieza del aparato y del reemplazo y
limpieza de los filtros, origina riesgos de
incendio. Se recomienda atenerse a las
instrucciones y advertencias.
Reemplazo de la bombilla
Dejar sin corriente el aparato
Quitar la rejilla
Reemplazar las bombillas quemadas,
utilizando exclusivamente bombillas
normales (ovaladas) de 40 W-max (E14)
En caso de problemas de iluminación,
comprobar antes que las bombillas están
bien ajusta das.
El aparato es conforme a las
disposiciones de la CE 87/308 EWG sobre
perturbaciones radio-eléctricas.
20
Importante
Si la campana funciona al mismo tiempo
que un quemador o una chimenea que
depende del aire de la habitación (por
ejemplo, aparatos de calefacción a gas,
gasóleo, carbón o madera, calentadores
de agua, etc.) tenga cuidado, ya que la
campana, al aspirar el aire, extrae el aire
que el quemador o chimenea necesita
para la combustión.
Para un funcionamiento seguro y para
prevenir la reaspiración del gas
expulsado, el vacío no debe sobrepasar
0,04 mbar.
Esto se puede evitar asegurándose de
que la entrada de aire a la habitación se
realiza a través de aberturas que no se
puedan cerrar, como cajas de pared de
reciclaje de aire, puertas, ventanas o con
otras medidas técnicas.
Está estrictamente prohibido cocinar
alimentos flambeados bajo la campana.
El empleo de una llama sin protección es
perjudicial para los filtros y puede provocar
incendios; en consecuencia, debe
evitarse en cualquier caso.
Al freír alimentos, no deje nunca la sartén
sola, porque el aceite sobrecalentado
podría arder.
La campana no puede conectarse a
conductos por donde se expulsan los
humos procedentes de otros aparatos
alimentados con energía distinta a la
corriente eléctrica.
Con relación a la expulsión de vahos y
olores respetar la prescripciones de las
autoridades competentes.
Declinamos cualquier responsabilidad por
daños o incendios causados en la
campana por la inobservancia de estas
instrucciones.
Este interruptor, deberá de tener una
separación mínima de 3 mm. entre contactos.
No se asume responsabilidad alguna por la
falta de observación de la disposición que
antecede.
Montaje del panel frontal
Fijar el panel frontal del mueble N con los 6
tornillos U de 2.9 x 16 que vienen en la bolsa
de accesorios, haciendo coincidir éste con
el frente rebatible (fig. 1).
Para facilitar la operación, extraer totalmente
el frente rebatible.
Fijación al mueble
Situar la plantilla de perforación sobre la
base del mueble.
Proceder a agujerear en la parte trasera, del
mueble (sin considerar el espesor del panel
frontal), según (fig. 6).
En la versión con evacuación exterior,
realizar un orificio de Ø 115mm. (con tubos
de Ø 100 mm.) o un orificio de Ø 135 mm.
(con tubos de Ø 120 mm.) en el fondo y en
el techo del aparador para permitir el paso
de tubo de descarga.
Seguidamente y desde el interior del mueble,
se colocarán los 4 tornillos M de Ø 4,2 x 35
suministrados (fig. 7), los cuales se fijarán a
los agujeros que presenta la campana.
En caso de que el mueble sea más
profundo que la campana, se colocará
la parte posterior la pieza distanciadora
P, ajustándola con dos tornillos T de
3,5 x 9,5mm. según (fig. 7).
Esta puede utilizase para cubir espacios de
1 a 4 cm.
Uso
La campana viene dotada de velocidad
variable de aspiración. Para el mejor
rendimiento, se aconseja utilizar las bajas
velocidades en condiciones normales,
reservando las más altas en casos
especiales, cuando se concentren vahos
y olores fuertes o en gran cantidad.
Para obtener un mayor rendimiento,
ponga la campana en funcionamiento
antes de empezar a cocinar y déjela en
marcha por lo menos 10 minutos después
de haber acabado le cocción.
Mantenimiento
Desconectar el aparato de la red eléctrica
antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
Filtro de grasa
El filtro de grasas tiene la función de retener
la grasa contenida en los humos derivados
de la cocción.
El filtro de grasa puede ser de diferentes
tipos:
El filtro sintético en su utilización normal
debe ser lavado una vez por mes y
reemplazado luego de 5/6 lavados. Se
sugiere lavado con agua tibia y detergente
biodegradable. Lavar y secar sin torcer.
El filtro sintético delgado o fino (de 1 mm
de espesor) debe ser reemplazado en cuanto
aparezca un color igual al de arriba en la
parte inferior.
El filtro delgado o fino (de 1 mm) sin
indicaciones de saturación en su utilización
normal debe ser reemplazado cada dos
meses.
El filtro metálico es de duración limitada, el
lavado se debe realizar una vez por mes con
agua tibia y jabón o, si es posible, en
lavavajilla (60°).
Dejarlo secar antes de montarlo
nuevamente.
Para quitar el filtro M, abrir la rejilla,
retirar los topes de fijación L y extraerlo
según (fig. 5).
Cuando se haga el lavado de filtros,
aprovechar para limpiar la rejilla con agua
tibia y detergente bio-degradable.
Filtro carbón
Sirve para disolver los vahos y olores que
emanan las comidas durante su cocción.
El filtro de carbón debe ser reemplazado
cada 4 meses en uso normal, solicitándolo
al servicio de asistencia técnica o a la casa
productora.
El filtro de carbón no debe ser lavado.
Para desmontarlo, girar el filtro en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que
salga de su sede.
Limpieza
Para la limpieza exterior de la campana
utilizar un trapo humedecido con alcohol o
detergentes neutros.
Evitar el uso de productos que contengan
agentes abrasivos.
Para limpiar las partes de acero inoxidable
satinado, se aconseja el trapo siguiendo el
mismo sentido del satinado.
Atención
La falta de observación de las normas de
limpieza del aparato y del reemplazo y
limpieza de los filtros, origina riesgos de
incendio. Se recomienda atenerse a las
instrucciones y advertencias.
Reemplazo de la bombilla
Dejar sin corriente el aparato
Quitar la rejilla
Reemplazar las bombillas quemadas,
utilizando exclusivamente bombillas
normales (ovaladas) de 40 W-max (E14)
En caso de problemas de iluminación,
comprobar antes que las bombillas están
bien ajusta das.
El aparato es conforme a las
disposiciones de la CE 87/308 EWG sobre
perturbaciones radio-eléctricas.
21

Transcripción de documentos

4) De metalen vetfilter moet periodiek gereinigd worden in de vaatwasmachine (60° C) of met de hand met lauw zeepsop. Laat hem goed drogen voordat men hem weer monteert. Doe dit minstens eens per maand. Om filter M te verwijderen het rooster openen, knopjes L verwijderen en de filter eruit trekken (ill. 5). Iedere keer dat men de vetfilter vervangt of schoonmaakt moet men ook het rooster schoonmaken. Vervangen van de lampjes — Stroom afsluiten. — Rooster verwijderen. — Vervang het lampje met een nieuw lampje van gelijke waarde- 40W (E 14) max. — Zich ervan verzekeren dat de lampjes goed zijn aangedraaid voordat men technische assistentie zoekt. Dit apparaat is vervaardigd in overeenstemming met de normen EEG 87/308 EWG met betrekking tot de storingen van radio en televisie. Koolfilter Deze dient om de etensgeuren te verwijderen. Hij wordt bij normaal gebruik iedere 4 maanden vervangen en is verkrijgbaar bij de leverancier. De koolfilter kan absoluut niet gewassen noch teruggewonnen worden. Voor het verwijderen de filter tegen de klok in draaien tot hij van zijn plaats loskomt. E Descripción de la campana 1) Tecla velocidad motor 2) Tecla de encendido 3) Frente rebatible 4) Rejilla de aspiración 5) Iluminación superficie de trabajo Extracción de la rejilla Para extraer la rejilla, proceder así: — Mover hacia el interior los cierres E (fig. 1). — Tirar hacia adelante la rejilla y girar hacia abajo. Para extraerla totalmente, deslizarla hacia adelante hasta desengancharla del lado derecho (fig. 2). Desmontaje del frente rebatible — Pulsar la tecla S y tirar la puerta hacia adelante (desengancharla primero de un lado y después del otro) (fig. 1). Schoonmaken Voor het schoonmaken van de buitenkant van de kap een doek gebruiken die is bevochtigd met spiritus of met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. Vermijd het gebruik van produkten die schuurmiddelen bevatten. Voor het reinigen van onderdelen in gesatineerd inox is het raadzaam de doek met de richting van de satijnstructuur mee te bewegen. Montaje — Hacer coincidir completamente frente rebatible con sus respectivas guías R (fig. 3). Empleo Existen dos posibilidades: — Extracción — Recirculación Attentie Het niet in acht nemen van de schoonmaak regels van de kap en van het vervangen en schoonhouden van de filters kan brandgevaar met zich meebrengen. Men wordt dan ook verzocht zich aan de instructies te houden. Iedere verantwoordelijkheid voor inconvenienten wordt afgewezen waar bovenstaande aanwijzingen niet in acht zijn. Extracción En éste caso, el aire se expulsa al exterior mediante un conducto que empalma con la abazadera C (fig. 4), la cual a su vez se ajustará con el hueco del aparato. La palanca G debe quedar en posición "A" (fig. 5). N.B.: en éste caso, si la campana posee filtro de carbón, es necesario quitarlo (fig. 2). 18 Recirculación El aire se purifica mediante un filtro de carbón activo y vuelve al ambiente a traves de la rejilla delantera. Se recurre a este sistema de utilización en locales donde no exista la tubería de expulsión o cuando no sea posible instalarla. Para utilizar la campana en esta versión proceder como se indica a continuación: — Girar la palanca G en posición "F" (fig. 2). — Montar el filtro sobre su alojamiento, tratando de hacer coincidir perfectamente la marca E con la flecha D (fig. 2), empujando y girando suavemente hasta que éste quede bloqueado. El filtro de carbón activo, podrá Ud. solicitarlo al Servicio de Asistencia Técnica, especificando el modelo de campana. Instalación El aparato en servicio tiene que quedar dispuesto a una distancia de 65 cm. por encima del horno o encimera de cocina eléctrica, y de 75 cm. por lo menos en caso de cocinas o encimeras de gas o mixtas. En la versión aspirante debe tener un diámetro de 100 o 120 mm, según las dimensiones del anillo de unión. En los tramos horizontales el tubo debe estar ligeramente inclinado (10% aproximadamente) hacia arriba, para facilitar la canalización de los vahos al exterior del ambiente. Conexión eléctrica Antes de proceder a cualquier operación dejar sin corriente el aparato y cuidar que la tensión en red corresponda a la que se indica en la placa de características, situada al interior del aparato. La campana dispone de cable y clavija de conexión, bastará simplemente enchufarlo en una base conforme a las disposiciones vigentes. Si la conexión es directa a la red, ó no existe posibilidad de acceder a la clavija, es necesario instalar en la linea de acometida de corriente (en zona accesible) UN INTERRUPTOR BIPOLAR, de forma que el aparato pueda se desconectado totalmente en caso de emergencia. 4) De metalen vetfilter moet periodiek gereinigd worden in de vaatwasmachine (60° C) of met de hand met lauw zeepsop. Laat hem goed drogen voordat men hem weer monteert. Doe dit minstens eens per maand. Om filter M te verwijderen het rooster openen, knopjes L verwijderen en de filter eruit trekken (ill. 5). Iedere keer dat men de vetfilter vervangt of schoonmaakt moet men ook het rooster schoonmaken. Koolfilter Deze dient om de etensgeuren te verwijderen. Hij wordt bij normaal gebruik iedere 4 maanden vervangen en is verkrijgbaar bij de leverancier. De koolfilter kan absoluut niet gewassen noch teruggewonnen worden. Voor het verwijderen de filter tegen de klok in draaien tot hij van zijn plaats loskomt. Schoonmaken Voor het schoonmaken van de buitenkant van de kap een doek gebruiken die is bevochtigd met spiritus of met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. Vermijd het gebruik van produkten die schuurmiddelen bevatten. Voor het reinigen van onderdelen in gesatineerd inox is het raadzaam de doek met de richting van de satijnstructuur mee te bewegen. Attentie Het niet in acht nemen van de schoonmaak regels van de kap en van het vervangen en schoonhouden van de filters kan brandgevaar met zich meebrengen. Men wordt dan ook verzocht zich aan de instructies te houden. Iedere verantwoordelijkheid voor inconvenienten wordt afgewezen waar bovenstaande aanwijzingen niet in acht zijn. Vervangen van de lampjes — Stroom afsluiten. — Rooster verwijderen. — Vervang het lampje met een nieuw lampje van gelijke waarde- 40W (E 14) max. — Zich ervan verzekeren dat de lampjes goed zijn aangedraaid voordat men technische assistentie zoekt. Dit apparaat is vervaardigd in overeenstemming met de normen EEG 87/308 EWG met betrekking tot de storingen van radio en televisie. Recirculación E El aire se purifica mediante un filtro de carbón activo y vuelve al ambiente a traves de la rejilla delantera. Se recurre a este sistema de utilización en locales donde no exista la tubería de expulsión o cuando no sea posible instalarla. Para utilizar la campana en esta versión proceder como se indica a continuación: — Girar la palanca G en posición "F" (fig. 2). — Montar el filtro sobre su alojamiento, tratando de hacer coincidir perfectamente la marca E con la flecha D (fig. 2), empujando y girando suavemente hasta que éste quede bloqueado. El filtro de carbón activo, podrá Ud. solicitarlo al Servicio de Asistencia Técnica, especificando el modelo de campana. Descripción de la campana 1) Tecla velocidad motor 2) Tecla de encendido 3) Frente rebatible 4) Rejilla de aspiración 5) Iluminación superficie de trabajo Extracción de la rejilla Para extraer la rejilla, proceder así: — Mover hacia el interior los cierres E (fig. 1). — Tirar hacia adelante la rejilla y girar hacia abajo. Para extraerla totalmente, deslizarla hacia adelante hasta desengancharla del lado derecho (fig. 2). Instalación El aparato en servicio tiene que quedar dispuesto a una distancia de 65 cm. por encima del horno o encimera de cocina eléctrica, y de 75 cm. por lo menos en caso de cocinas o encimeras de gas o mixtas. En la versión aspirante debe tener un diámetro de 100 o 120 mm, según las dimensiones del anillo de unión. En los tramos horizontales el tubo debe estar ligeramente inclinado (10% aproximadamente) hacia arriba, para facilitar la canalización de los vahos al exterior del ambiente. Desmontaje del frente rebatible — Pulsar la tecla S y tirar la puerta hacia adelante (desengancharla primero de un lado y después del otro) (fig. 1). Montaje — Hacer coincidir completamente frente rebatible con sus respectivas guías R (fig. 3). Empleo Existen dos posibilidades: — Extracción — Recirculación Conexión eléctrica Antes de proceder a cualquier operación dejar sin corriente el aparato y cuidar que la tensión en red corresponda a la que se indica en la placa de características, situada al interior del aparato. La campana dispone de cable y clavija de conexión, bastará simplemente enchufarlo en una base conforme a las disposiciones vigentes. Si la conexión es directa a la red, ó no existe posibilidad de acceder a la clavija, es necesario instalar en la linea de acometida de corriente (en zona accesible) UN INTERRUPTOR BIPOLAR, de forma que el aparato pueda se desconectado totalmente en caso de emergencia. Extracción En éste caso, el aire se expulsa al exterior mediante un conducto que empalma con la abazadera C (fig. 4), la cual a su vez se ajustará con el hueco del aparato. La palanca G debe quedar en posición "A" (fig. 5). N.B.: en éste caso, si la campana posee filtro de carbón, es necesario quitarlo (fig. 2). 19 Este interruptor, deberá de tener una separación mínima de 3 mm. entre contactos. No se asume responsabilidad alguna por la falta de observación de la disposición que antecede. Montaje del panel frontal Fijar el panel frontal del mueble N con los 6 tornillos U de 2.9 x 16 que vienen en la bolsa de accesorios, haciendo coincidir éste con el frente rebatible (fig. 1). Para facilitar la operación, extraer totalmente el frente rebatible. Fijación al mueble Situar la plantilla de perforación sobre la base del mueble. Proceder a agujerear en la parte trasera, del mueble (sin considerar el espesor del panel frontal), según (fig. 6). En la versión con evacuación exterior, realizar un orificio de Ø 115mm. (con tubos de Ø 100 mm.) o un orificio de Ø 135 mm. (con tubos de Ø 120 mm.) en el fondo y en el techo del aparador para permitir el paso de tubo de descarga. Seguidamente y desde el interior del mueble, se colocarán los 4 tornillos M de Ø 4,2 x 35 suministrados (fig. 7), los cuales se fijarán a los agujeros que presenta la campana. En caso de que el mueble sea más profundo que la campana, se colocará la parte posterior la pieza distanciadora P, ajustándola con dos tornillos T de 3,5 x 9,5mm. según (fig. 7). Esta puede utilizase para cubir espacios de 1 a 4 cm. Uso — La campana viene dotada de velocidad variable de aspiración. Para el mejor rendimiento, se aconseja utilizar las bajas velocidades en condiciones normales, reservando las más altas en casos especiales, cuando se concentren vahos y olores fuertes o en gran cantidad. — Para obtener un mayor rendimiento, ponga la campana en funcionamiento antes de empezar a cocinar y déjela en marcha por lo menos 10 minutos después de haber acabado le cocción. 20 Importante Mantenimiento Limpieza — Si la campana funciona al mismo tiempo que un quemador o una chimenea que depende del aire de la habitación (por ejemplo, aparatos de calefacción a gas, gasóleo, carbón o madera, calentadores de agua, etc.) tenga cuidado, ya que la campana, al aspirar el aire, extrae el aire que el quemador o chimenea necesita para la combustión. — Para un funcionamiento seguro y para prevenir la reaspiración del gas expulsado, el vacío no debe sobrepasar 0,04 mbar. Esto se puede evitar asegurándose de que la entrada de aire a la habitación se realiza a través de aberturas que no se puedan cerrar, como cajas de pared de reciclaje de aire, puertas, ventanas o con otras medidas técnicas. — Está estrictamente prohibido cocinar alimentos flambeados bajo la campana. El empleo de una llama sin protección es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios; en consecuencia, debe evitarse en cualquier caso. — Al freír alimentos, no deje nunca la sartén sola, porque el aceite sobrecalentado podría arder. — La campana no puede conectarse a conductos por donde se expulsan los humos procedentes de otros aparatos alimentados con energía distinta a la corriente eléctrica. — Con relación a la expulsión de vahos y olores respetar la prescripciones de las autoridades competentes. — Declinamos cualquier responsabilidad por daños o incendios causados en la campana por la inobservancia de estas instrucciones. Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Para la limpieza exterior de la campana utilizar un trapo humedecido con alcohol o detergentes neutros. Evitar el uso de productos que contengan agentes abrasivos. Para limpiar las partes de acero inoxidable satinado, se aconseja el trapo siguiendo el mismo sentido del satinado. Filtro de grasa El filtro de grasas tiene la función de retener la grasa contenida en los humos derivados de la cocción. El filtro de grasa puede ser de diferentes tipos: El filtro sintético en su utilización normal debe ser lavado una vez por mes y reemplazado luego de 5/6 lavados. Se sugiere lavado con agua tibia y detergente biodegradable. Lavar y secar sin torcer. El filtro sintético delgado o fino (de 1 mm de espesor) debe ser reemplazado en cuanto aparezca un color igual al de arriba en la parte inferior. El filtro delgado o fino (de 1 mm) sin indicaciones de saturación en su utilización normal debe ser reemplazado cada dos meses. El filtro metálico es de duración limitada, el lavado se debe realizar una vez por mes con agua tibia y jabón o, si es posible, en lavavajilla (60°). Dejarlo secar antes de montarlo nuevamente. Para quitar el filtro M, abrir la rejilla, retirar los topes de fijación L y extraerlo según (fig. 5). Cuando se haga el lavado de filtros, aprovechar para limpiar la rejilla con agua tibia y detergente bio-degradable. Filtro carbón Sirve para disolver los vahos y olores que emanan las comidas durante su cocción. El filtro de carbón debe ser reemplazado cada 4 meses en uso normal, solicitándolo al servicio de asistencia técnica o a la casa productora. El filtro de carbón no debe ser lavado. Para desmontarlo, girar el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que salga de su sede. Atención La falta de observación de las normas de limpieza del aparato y del reemplazo y limpieza de los filtros, origina riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a las instrucciones y advertencias. Reemplazo de la bombilla — Dejar sin corriente el aparato — Quitar la rejilla — Reemplazar las bombillas quemadas, utilizando exclusivamente bombillas normales (ovaladas) de 40 W-max (E14) — En caso de problemas de iluminación, comprobar antes que las bombillas están bien ajusta das. El aparato es conforme a las disposiciones de la CE 87/308 EWG sobre perturbaciones radio-eléctricas. Este interruptor, deberá de tener una separación mínima de 3 mm. entre contactos. No se asume responsabilidad alguna por la falta de observación de la disposición que antecede. Montaje del panel frontal Fijar el panel frontal del mueble N con los 6 tornillos U de 2.9 x 16 que vienen en la bolsa de accesorios, haciendo coincidir éste con el frente rebatible (fig. 1). Para facilitar la operación, extraer totalmente el frente rebatible. Fijación al mueble Situar la plantilla de perforación sobre la base del mueble. Proceder a agujerear en la parte trasera, del mueble (sin considerar el espesor del panel frontal), según (fig. 6). En la versión con evacuación exterior, realizar un orificio de Ø 115mm. (con tubos de Ø 100 mm.) o un orificio de Ø 135 mm. (con tubos de Ø 120 mm.) en el fondo y en el techo del aparador para permitir el paso de tubo de descarga. Seguidamente y desde el interior del mueble, se colocarán los 4 tornillos M de Ø 4,2 x 35 suministrados (fig. 7), los cuales se fijarán a los agujeros que presenta la campana. En caso de que el mueble sea más profundo que la campana, se colocará la parte posterior la pieza distanciadora P, ajustándola con dos tornillos T de 3,5 x 9,5mm. según (fig. 7). Esta puede utilizase para cubir espacios de 1 a 4 cm. Uso — La campana viene dotada de velocidad variable de aspiración. Para el mejor rendimiento, se aconseja utilizar las bajas velocidades en condiciones normales, reservando las más altas en casos especiales, cuando se concentren vahos y olores fuertes o en gran cantidad. — Para obtener un mayor rendimiento, ponga la campana en funcionamiento antes de empezar a cocinar y déjela en marcha por lo menos 10 minutos después de haber acabado le cocción. Importante Mantenimiento Limpieza — Si la campana funciona al mismo tiempo que un quemador o una chimenea que depende del aire de la habitación (por ejemplo, aparatos de calefacción a gas, gasóleo, carbón o madera, calentadores de agua, etc.) tenga cuidado, ya que la campana, al aspirar el aire, extrae el aire que el quemador o chimenea necesita para la combustión. — Para un funcionamiento seguro y para prevenir la reaspiración del gas expulsado, el vacío no debe sobrepasar 0,04 mbar. Esto se puede evitar asegurándose de que la entrada de aire a la habitación se realiza a través de aberturas que no se puedan cerrar, como cajas de pared de reciclaje de aire, puertas, ventanas o con otras medidas técnicas. — Está estrictamente prohibido cocinar alimentos flambeados bajo la campana. El empleo de una llama sin protección es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios; en consecuencia, debe evitarse en cualquier caso. — Al freír alimentos, no deje nunca la sartén sola, porque el aceite sobrecalentado podría arder. — La campana no puede conectarse a conductos por donde se expulsan los humos procedentes de otros aparatos alimentados con energía distinta a la corriente eléctrica. — Con relación a la expulsión de vahos y olores respetar la prescripciones de las autoridades competentes. — Declinamos cualquier responsabilidad por daños o incendios causados en la campana por la inobservancia de estas instrucciones. Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Para la limpieza exterior de la campana utilizar un trapo humedecido con alcohol o detergentes neutros. Evitar el uso de productos que contengan agentes abrasivos. Para limpiar las partes de acero inoxidable satinado, se aconseja el trapo siguiendo el mismo sentido del satinado. Filtro de grasa El filtro de grasas tiene la función de retener la grasa contenida en los humos derivados de la cocción. El filtro de grasa puede ser de diferentes tipos: El filtro sintético en su utilización normal debe ser lavado una vez por mes y reemplazado luego de 5/6 lavados. Se sugiere lavado con agua tibia y detergente biodegradable. Lavar y secar sin torcer. El filtro sintético delgado o fino (de 1 mm de espesor) debe ser reemplazado en cuanto aparezca un color igual al de arriba en la parte inferior. El filtro delgado o fino (de 1 mm) sin indicaciones de saturación en su utilización normal debe ser reemplazado cada dos meses. El filtro metálico es de duración limitada, el lavado se debe realizar una vez por mes con agua tibia y jabón o, si es posible, en lavavajilla (60°). Dejarlo secar antes de montarlo nuevamente. Para quitar el filtro M, abrir la rejilla, retirar los topes de fijación L y extraerlo según (fig. 5). Cuando se haga el lavado de filtros, aprovechar para limpiar la rejilla con agua tibia y detergente bio-degradable. Atención La falta de observación de las normas de limpieza del aparato y del reemplazo y limpieza de los filtros, origina riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a las instrucciones y advertencias. Reemplazo de la bombilla — Dejar sin corriente el aparato — Quitar la rejilla — Reemplazar las bombillas quemadas, utilizando exclusivamente bombillas normales (ovaladas) de 40 W-max (E14) — En caso de problemas de iluminación, comprobar antes que las bombillas están bien ajusta das. El aparato es conforme a las disposiciones de la CE 87/308 EWG sobre perturbaciones radio-eléctricas. Filtro carbón Sirve para disolver los vahos y olores que emanan las comidas durante su cocción. El filtro de carbón debe ser reemplazado cada 4 meses en uso normal, solicitándolo al servicio de asistencia técnica o a la casa productora. El filtro de carbón no debe ser lavado. Para desmontarlo, girar el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que salga de su sede. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Smeg KSEIR70 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para