Sonicare HX3412 Sonicare DailyClean Elektrozahnbürste Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DailyClean
1
2
3
4
5
6
empty page before TOC
English 6
Deutsch 21
Español 39
Français 55
Italiano 72
Nederlands 88
Português 105
Ελληνικά
121
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and save it for future
reference.
Note: The accessories and features of different
models vary. For example, some models come with
a sanitizer or are equipped with Bluetooth.
DANGER
- Keep the charger and/or sanitizer away
from water. Do not place or store the
appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
- Do not immerse the charger and/or sanitizer
in water or any other liquid.
- After cleaning, make sure the charger
and/or sanitizer is completely dry before
you connect it to the wall socket.
6
English
WARNINGS
- This appliance can be used by children and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Children shall not play with the appliance.
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle, charger
and/or sanitizer), stop using it.
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger
and/or sanitizer.
- Always replace the charger and/or sanitizer
with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- To recharge the battery with the travel case,
only use the detachable USB cable and wall
adapter if provided with this appliance.
7
English
- This appliance contains no user-serviceable
parts. If the appliance is damaged, contact
the Consumer Care Center in your country
(see 'Warranty and support').
- Keep the cord away from heated surfaces.
- Do not use the charger and/or sanitizer
outdoors or near heated surfaces.
CAUTION
- Do not clean the brush head, handle,
charger, charger cover or sanitizer in the
dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use this appliance.
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this appliance or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
this appliance.
8
English
- This Philips appliance complies with the
safety standards for electromagnetic
devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your doctor or the
appliance manufacturer of the implanted
appliance prior to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use this appliance.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
- This appliance is a personal care device and
is not intended for use on multiple patients
in a dental practice or institution.
- Do not use other brush heads than the ones
recommended by Philips Sonicare.
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
9
English
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
- Avoid direct contact with products that
contain essential oils or coconut oil. Contact
may result in bristle tufts dislodging.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Your Philips Sonicare toothbrush
1 Hygienic travel cap
2 Brush head
3 Handle
4 Power on/off button
5 Battery level indicator (specific types only)
6 Charger
Note: The content of the box may vary based on
the model purchased.
10
English
Getting started
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the
same direction as the front of the handle.
2 Firmly press the brush head down onto the
metal shaft until it stops.
Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted
with icons to easily identify your brush head.
Charging your Philips Sonicare
1 Plug the charger into a live electrical outlet.
2 Place the handle on the charger.
-
The light of the battery level indicator flashes
and the appliance beeps twice. This
indicates that the toothbrush is charging.
Note: It can take up to 24 hours to fully charge the
battery, but you can use the Philips Sonicare
toothbrush before it is fully charged.
Using your Philips Sonicare toothbrush
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of
toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to
make the bristles reach the gumline or slightly
beneath the gumline.
Note: Keep the center of the brush in contact
with the teeth at all times.
11
English
3 Press the power on/off and mode button to
turn on the Philips Sonicare.
4 Gently keep the bristles placed on the teeth
and in the gumline. Brush your teeth with small
back and forth motion so the bristles reach
between the teeth. Continue this motion
throughout your brushing cycle.
Note: The bristles should slightly flare. Do not
scrub.
5 To clean the inside surfaces of the front teeth,
tilt the brush handle semi-upright and make
several vertical overlapping brushing strokes on
each tooth.
Note: To make sure you brush evenly
throughout the mouth, divide your mouth into 4
sections using the Quadpacer feature (see
chapter ‘Features’).
2
4
3
1
6 Begin brushing in section 1 (outside upper
teeth) and brush for 30 seconds before you
move to section 2 (inside upper teeth). Continue
brushing in section 3 (outside lower teeth) and
brush for 30 seconds before you move to
section 4 (inside lower teeth).
7 After you have completed the brushing cycle,
you can spend additional time brushing the
chewing surfaces of your teeth and areas where
staining occurs. You can also brush your
tongue, with the toothbrush turned on or off, as
you prefer.
Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use
on:
- Braces (brush heads wear out sooner when
used on braces)
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers)
12
English
Note: Ensure that braces or dental restorations are
properly adhered and not compromised. If not,
braces or dental restorations may be damaged
when they come into contact with the brush head.
Note: When the Philips Sonicare toothbrush is
used in clinical studies, the handle should be fully
charged and the Easy-start feature deactivated.
Battery status (when handle is not on charger -
specific types only)
This Philips Sonicare toothbrush is designed to
provide at least 28 brushing sessions, each session
lasting 2 minutes. The battery level indicator shows
the battery status when you complete the
2-minute brushing session, or when you pause the
Philips Sonicare toothbrush for 30 seconds while
brushing by pressing the power on/off button.
Remaining
brushing
sessions
Battery
status color
Light Beeps
28-16 Green Solid -
15-5 Green Flashing -
4-2 Orange Flashing 3 beeps
1 Orange Flashing 2 sets of 5
beeps
Note: When the battery is completely empty, the
Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the
Philips Sonicare toothbrush on the charger to
charge it.
Note: To keep the battery fully charged at all times,
you may keep your Philips Sonicare toothbrush on
the charger when not in use.
13
English
Features
Intensities (specific types only)
Your power toothbrush gives you the option to
choose between low and high intensity.
Note: When you use the toothbrush for the first
time, the default setting is the low intensity.
- Press the power button once to turn on the
toothbrush.
- Press a second time within 2 seconds to
change the intensity.
- Press a third time within 2 seconds to pause.
After 2 seconds of brushing, pressing the power
button again will also pause the toothbrush.
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is
complete by automatically turning off the
toothbrush at the end of the brushing cycle.
Dental professionals recommend brushing no less
than 2 minutes twice a day.
Note: If you press the power on/off button after
you started the brushing cycle, the toothbrush will
pause. After a pause of 30 seconds, the Smartimer
resets.
Easy-start
The Easy-start feature gently increases power over
the first 14 brushings to help you get used to
brushing with the Philips Sonicare toothbrush. This
Philips Sonicare toothbrush comes with the Easy-
start feature activated.
Activating or deactivating Easy-start
1 Put the handle on the plugged-in charger.
2 Press and hold the power on/off button while
the handle remains on the charger.
14
English
3 Keep the power on/off button pressed until you
hear a single short beep (after 3 seconds).
4 Release the power on/off button.
-
Triple tone of low-med-high means the
Easy-start feature has been activated.
Specific types only: The battery status
indicator light flashes green twice.
-
Triple tone of high-med-low means the
Easy-start feature has been deactivated.
Specific types only: The battery status
indicator light flashes orange once.
Note: Each of the first 14 brushings must last at
least 1 minute to move through the Easy-start
ramp-up cycle properly.
Note: Use of the Easy-start feature beyond the
initial ramp-up period is not recommended and
reduces the effectiveness of the Philips Sonicare
toothbrush in removing plaque.
Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs
to be deactivated.
Quadpacer
2
4
3
1
The Quadpacer is an interval timer that has a short
beep and pause to remind you to brush the 4
sections of your mouth evenly and thoroughly. This
Philips Sonicare toothbrush comes with the
Quadpacer feature activated.
Charger confirmation
The handle beeps and vibrates briefly when it is
placed on the charger base. This Philips Sonicare
toothbrush comes with the charger confirmation
feature activated.
15
English
Cleaning
You should clean your Philips Sonicare toothbrush
regularly to remove toothpaste and other residue.
Failure to clean your Philips Sonicare toothbrush
may result in an unhygienic product and damage
to it may occur.
Warning: Do not clean brush heads, the
handle or the charger in the dishwasher.
Warning: Do not clean with boiling hot
water.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal
shaft area with warm water. Make sure you
remove any residual toothpaste.
Caution: Do not push on the rubber seal on the
metal shaft with sharp objects, as this may cause
damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a
damp cloth.
Note: Do not tap the handle on the sink to remove
excess water.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each
use.
2 Remove the brush head from the handle and
rinse the brush head connection with warm
water at least once a week. Rinse the travel cap
as often as needed.
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp
cloth.
16
English
Storage
If you are not going to use the product for a long
time, unplug it, clean it (see chapter 'Cleaning') and
store it in a cool and dry place away from direct
sunlight.
Replacement
Brush head
Replace Philips Sonicare brush heads every 3
months to achieve optimal results. Use only Philips
Sonicare replacement brush heads.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable
battery when you discard the appliance.
17
English
Make sure the battery is completely empty
when you remove it.
Warning: Please note that this process is
not reversible.
To remove the rechargeable battery, you need a
towel or cloth, a hammer and a flat-head
(standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure
outlined below. Be sure to protect your eyes,
hands, fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any
charge, remove the handle from the charger,
turn on the Philips Sonicare toothbrush and let
it run until it stops. Repeat this step until you
can no longer turn on the Philips Sonicare
toothbrush.
2 Remove and discard the brush head. Cover the
entire handle with a towel or cloth.
3 Hold the top of the handle with one hand and
strike the handle housing 0.5inch above the
bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4
sides to eject the end cap.
Note: You may have to hit on the end several
times to break the internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush
handle. If the end cap does not release easily
from the housing, repeat step 3 until the end
cap is released.
18
English
5 Holding the handle upside down, press the
shaft down on a hard surface. If the internal
components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal
components are released.
6 Remove the inner assembly from the housing
by fully inserting a small flat-head screwdriver
into the slot opposite the circuit board and pry
until it comes apart.
7 Grab the battery and pull it out of the internal
assembly.
Caution: Be aware of the sharp edges of the
battery tabs so as to avoid injury to your
fingers.
8 Cut the battery wires from the circuit board
close to the battery.
Caution: Do not cut the two wires at the same
time.
9 Cover the battery contacts with tape to prevent
any electrical short from residual battery
charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded
appropriately.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
19
English
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not
cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized
replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect,
alterations or unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips,
scratches, abrasions, discoloration or fading.
20
English
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der
verschiedenen Modelle variieren. So verfügen
beispielsweise einige Modelle über eine UV-
Reinigungsstation oder sind mit Bluetooth
ausgestattet.
GEFAHR
- Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation von Wasser fern.
Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht in
ein Waschbecken oder eine Badewanne
fallen kann.
- Tauchen Sie das Ladegerät und/oder die
UV-Reinigungsstation nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
21
Deutsch
- Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass
das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation vollständig trocken sind,
bevor Sie diese an die Netzsteckdose
anschließen.
WARNHINWEISE
- Dieses Gerät kann von Kindern und
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung und Pflege
des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück,
Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation).
- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist
das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das
Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation entsorgen.
22
Deutsch
- Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV-
Reinigungsstation immer durch ein Original-
Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu
vermeiden.
- Um den Akku mit der Reisetasche zu laden,
verwenden Sie nur das abnehmbaren USB-
Kabel und den Wandadapter im
Lieferumfang dieses Geräts.
- Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer repariert werden können. Wenn
das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich
bitte an das ServiceCenter in Ihrem Land
(siehe 'Garantie und Support').
- Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
- Verwenden Sie das Ladegerät und/oder die
UV-Reinigungsstation nie im Freien oder in
der Nähe von heißen Oberflächen.
ACHTUNG
- Bürstenkopf, Halter, Ladegerät, die
Abdeckung des Ladegeräts oder UV-
Reinigungsstation dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
23
Deutsch
- Wenn in den vergangenen 2Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder
am Zahnfleisch vorgenommen wurde,
sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren
Zahnarzt konsultieren.
- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach
Benutzung dieses Geräts übermäßiges
Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche
anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren
Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses
Geräts Unbehagen oder Schmerzen
auftreten.
- Dieses Philips Gerät erfüllt die
Sicherheitsstandards für
elektromagnetische Geräte. Wenden Sie
sich als Träger eines Herzschrittmachers
oder eines anderen Implantats vor der
Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt
oder den Hersteller des implantierten
Geräts.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt.
24
Deutsch
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen
von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge
gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere
Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen
auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht
mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
- Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen
Mundpflege und nicht für die Verwendung
durch mehrere Patienten in einer
Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
- Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare
für diese Zahnbürste empfohlenen
Bürstenköpfe.
- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf
alle 3Monate oder früher, falls Anzeichen
von Abnutzung auftreten.
25
Deutsch
- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder
bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in
Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den
Bürstenkopf nach jedem Gebrauch
gründlich mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies
verhindert ein mögliches Brechen des
Plastiks.
- Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden,
die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten.
Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich
Borsten vom Bürstenkopf lösen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Ihre Philips Sonicare Zahnbürste
1 Hygienische Schutzkappe
2 Bürstenkopf
3 Griff
4 Ein-/Ausschalter
5 Akkustandanzeige (nur bestimmte Gerätetypen)
6 Ladegerät
Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der
Packungsinhalt variieren.
26
Deutsch
Vorbereitungen
Den Bürstenkopf befestigen
1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die
Borsten in die gleiche Richtung wie die
Vorderseite des Handstücks zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den
Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Philips Sonicare Bürstenköpfe sind mit
aufgedruckten Symbolen versehen, damit Sie Ihren
Bürstenkopf ganz einfach identifizieren können.
Die Philips Sonicare Zahnbürste laden
1 Schließen Sie das Ladegerät an eine
funktionierende Steckdose an.
2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät.
-
Die Akkustandanzeige blinkt und das Gerät
gibt zwei Signaltöne aus. Dies zeigt an, dass
die Zahnbürste geladen wird.
Hinweis: Es kann bis zu 24Stunden dauern, bis der
Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können
die Philips Sonicare Zahnbürste bereits
verwenden, bevor sie vollständig geladen ist.
So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare
Zahnbürste
Putzanleitung
1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie
etwas Zahnpasta auf.
27
Deutsch
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem
Winkel von ca. 45Grad auf die Zähne, und
wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten
den Zahnfleischrand erreichen oder leicht
darüber hinaus reichen.
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste
jederzeit im Kontakt mit den Zähnen.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die
Modus-Taste, um die Philips Sonicare
einzuschalten.
4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen
und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre
Zähne mit kleinen Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in
die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren
Sie auf diese Weise bis zum Ende des
Putzvorgangs.
Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht
verbiegen. Nicht schrubben.
5 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne
kippen Sie das Handstück halb aufrecht, und
führen Sie an jedem Zahn mehrere vertikale,
überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt
werden, teilen Sie Ihren Mund mit der
Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf
(siehe 'Produktmerkmale').
2
4
3
1
6 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes
(äußere obere Zähne) und putzen Sie für 30
Sekunden, bevor Sie zum 2. Abschnitt (innere
obere Zähne) übergehen. Fahren Sie mit dem
Putzen des 3. Abschnitts (äußere untere Zähne)
fort und putzen Sie für 30 Sekunden, bevor Sie
zum 4. Abschnitt (innere untere Zähne)
übergehen.
28
Deutsch
7 Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben,
können Sie zusätzlich noch die Kauflächen und
Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten,
putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach
Belieben mit ein- oder ausgeschalteter
Zahnbürste putzen.
Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann
unbedenklich benutzt werden mit:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich
beim Putzen von Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen,
Verblendschalen)
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Zahnspangen oder
Zahnersatz sicher sitzen. Andernfalls können
Zahnspangen oder Zahnersatz beschädigt werden,
wenn sie in Kontakt mit dem Bürstenkopf kommen.
Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für
klinische Studien eingesetzt wird, sollte das
Handstück vollständig geladen und die Easy-Start-
Funktion deaktiviert sein.
Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im
Ladegerät befindet – nur bestimmten Gerätetypen)
Die Philips Sonicare Zahnbürste kann für
mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die
jeweils 2 Minuten dauern. Die Akkustandanzeige
zeigt den Akkustand an, wenn Sie den 2-minütigen
Putzzyklus beendet haben oder wenn Sie die
Philips Sonicare Zahnbürste während des Putzens
für 30 Sekunden pausieren und dabei den
Ein/Aus-Schalter drücken.
Verbleibende
Putzzyklen
Akkulade
standfarbe
sinnvoll Signaltöne
28-16 Grün Stetig -
15-5 Grün Blinkend -
29
Deutsch
4-2 Orange Blinkend 3Signaltöne
1 Orange Blinkend 2 mal 5
Signaltöne
Hinweis: Wenn der Akku ganz leer ist, schaltet sich
die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stecken Sie die
Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um
sie zu laden.
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen
bleibt, können Sie die Philips Sonicare auf dem
Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
Produktmerkmale
Intensitätsstufen (nur bestimmte Gerätetypen)
Sie können je nach persönlicher Präferenz
zwischen einer niedrigen und einer hohen
Intensitätsstufe wählen.
Hinweis: Wenn Sie die Zahnbürste zum ersten Mal
verwenden, ist sie auf niedrige Intensitätsstufe
(Standardeinstellung) eingestellt.
- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
die Zahnbürste einzuschalten.
- Drücken Sie ein zweites Mal innerhalb von2
Sekunden, um die Intensitätsstufe zu ändern.
- Drücken Sie ein drittes Mal innerhalb von2
Sekunden, um die Zahnbürste anzuhalten.
Die Zahnbürste wird auch angehalten, wenn Sie
nach2 Sekunden Putzen erneut den Ein-
/Ausschalter drücken.
Smartimer
Der Smartimerzeigt an, dass der Putzzyklus
beendet ist, indem die Zahnbürste nach
beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet
wird.
30
Deutsch
Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich
mindestens 2Minuten lang zu putzen.
Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter nach dem
Start des Putzzyklus drücken, pausiert die
Zahnbürste. Nach einer Pause von 30Sekunden
wird der Smartimer zurückgesetzt.
Easy-Start
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität
über die ersten 14Anwendungen schrittweise
erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit
der Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Bei
dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Easy-
Start-Funktion anfangs aktiviert.
Aktivieren oder Deaktivieren der Easy-Start-
Funktion
1 Stellen Sie das Handstück in das an das
Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt,
während das Handstück im Ladegerät verbleibt.
3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis
Sie (nach 3Sekunden) einen einzelnen kurzen
Signalton hören.
4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
-
Ein aufsteigender Dreifachton bedeutet,
dass die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde.
Nur bestimmte Typen: Die
Akkustandanzeige blinkt während des
Ladevorgangs zweimal grün.
-
Ein absteigender Dreifachton bedeutet, dass
die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde.
Nur bestimmte Typen: Die
Akkustandanzeige blinkt einmal orange.
Hinweis:Jeder der ersten 14Putzzyklen muss
mindestens 1Minute dauern, damit der jeweilige
31
Deutsch
Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt
wird.
Hinweis: Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion
nach der Gewöhnungsphase wird nicht empfohlen,
da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der
Philips Sonicare reduziert.
Hinweis: Um klinische Wirksamkeit zu erreichen,
muss EasyStart deaktiviert werden.
Quadpacer
2
4
3
1
Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem
kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause,
damit die 4Abschnitte des Mundes gründlich und
gleichmäßig geputzt werden. Bei dieser Philips
Sonicare Zahnbürste ist die Quadpacer-Funktion
aktiviert.
Ladebestätigung
Sie hören einen Signalton und das Handstück
vibriert kurz, wenn es auf das Ladegerät gesetzt
wird. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die
Ladebestätigungsfunktion anfangs aktiviert.
Reinigung
Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste
regelmäßig reinigen, um Zahnpasta und andere
Rückstände zu entfernen. Falls Sie die Philips
Sonicare Zahnbürste nicht reinigen, kann das
Produkt unhygienisch und beschädigt werden.
Warnhinweis: Reinigen Sie Bürstenköpfe,
Handstück und Ladegerät nicht im
Geschirrspüler.
Vorsicht: Verwenden Sie zum Reinigen kein
kochend heißes Wasser.
32
Deutsch
Handstück der Zahnbürste
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen
Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem
Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle
Zahnpastarückstände entfernt sind.
Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen
Gegenständen auf die Gummidichtung um den
Metallschaft, da diese dadurch beschädigt
werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem
feuchten Tuch ab.
Hinweis: Klopfen Sie zur Entfernung überflüssigen
Wassers den Griff nicht gegen das Waschbecken.
Bürstenkopf
1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach
jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den
Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die
Verbindung zwischen Bürstenkopf und
Handstück mit warmem Wasser ab. Spülen Sie
die Schutzkappe so oft wie nötig.
Ladegerät
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts
den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten
Tuch ab.
Lagerräume
Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht
benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das
Gerät reinigen (siehe Kapitel "Reinigung") und an
einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung aufbewahren.
33
Deutsch
Ersatz
Bürstenkopf
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie
Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach
3Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich
entsprechende Philips Sonicare
Ersatzbürstenköpfe.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-
Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen
zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
34
Deutsch
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Entfernen des Akkus
Warnhinweis: Bauen Sie den
wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung
des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass
der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn
ausbauen.
Vorsicht: Bitte beachten Sie, dass dieser
Vorgang nicht rückgängig gemacht werden
kann.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen
Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen
Hammer und einen Schlitzschraubendreher
(Standardschraubendreher).Beachten Sie
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie
die unten angeführten Schritte ausführen.
Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie
die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
35
Deutsch
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen
Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten
die Philips Sonicare Zahnbürste ein und lassen
sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die
Philips Sonicare Zahnbürste nicht mehr
einschalten können.
2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und
entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück
völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen
ab.
3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit
einer Hand fest, und schlagen Sie auf den
unteren Teil des Handstückgehäuses, etwas
mehr als 1cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie
mit einem Hammer fest auf alle 4 Seiten, um die
Abdeckkappe zu lösen.
Hinweis:Möglicherweise müssen Sie mehrmals
auf das Ende klopfen, bis die
Schnappverbindungen im Inneren brechen.
4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück
der Zahnbürste. Wenn die Abdeckkappe sich
nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt,
wiederholen Sie Schritt3, bis sich die
Abdeckkappe löst.
5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und
drücken Sie den Schaft fest auf eine harte
Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leicht
vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie
Schritt3, bis sich die Innenteile lösen.
36
Deutsch
6 Entfernen Sie das Innenteil vom Gehäuse,
indem Sie einen kleinen
Schlitzschraubendreher in den Spalt gegenüber
von der Schaltplatte einfügen und dann
aufhebeln, bis es auseinanderkommt.
7 Fassen Sie den Akku und ziehen Sie ihn aus
dem inneren Gehäuse.
Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind
scharf. Vermeiden Sie Verletzungen der Finger.
8 Schneiden Sie die Akkudrähte nahe am Akku
von der Schaltplatte ab.
Achtung: Durchtrennen Sie die beiden Drähte
nicht gleichzeitig.
9 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab,
um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise
verbleibende Akkuladung zu verhindern. Der
wiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt und
der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen
nichtden Bedingungen der internationalen
Garantie:
- Bürstenköpfe.
37
Deutsch
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht
zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung,
Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur
durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie
abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen,
Entfärbungen und Verblassen.
38
Deutsch
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si
necesitara consultarla en el futuro.
Nota: Los accesorios y características de los
distintos modelos varían. Por ejemplo, algunos
modelos incluyen un esterilizador o están
equipados con Bluetooth.
PELIGRO
- Mantenga el cargador y/o el higienizador
alejado del agua. No coloque ni guarde el
aparato en un lugar desde donde pueda
caerse a una bañera o fregadero.
- No sumerja el cargador y/o el higienizador
en agua u otros líquidos.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el
cargador y/o el higienizador están
totalmente secos antes de conectarlos a la
toma de corriente.
39
Español
ADVERTENCIAS
- Este aparato puede ser usado por niños y
personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento sin supervisión.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- Deje de utilizar el aparato si está dañado
(en el cabezal del cepillo, mango, cargador
y/o higienizador).
- El cable de alimentación no se puede
sustituir. Si el cable de alimentación está
dañado, deseche el cargador y/o el
higienizador.
- Sustituya siempre el cargador y/o el
higienizador por otros del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
40
Español
- Para recargar la batería con el estuche de
viaje, utilice únicamente el adaptador USB
desmontable de cable y de la pared si se
suministra con el aparato.
- Este aparato no contiene piezas
manipulables por el usuario. Si el aparato
está dañado, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país
country (consulte 'Garantía y asistencia').
- Mantenga el cable lejos de superficies
calientes.
- No utilice el cargador ni el higienizador al
aire libre ni cerca de superficies calientes.
ADVERTENCIA
- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el
cargador, la cubierta del cargador ni el
higienizador en el lavavajillas.
- Consulte a su dentista antes de utilizar este
aparato si ha sufrido cirugía oral o de las
encías en los 2 últimos meses.
41
Español
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
aparato, o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar
este aparato.
- Este producto de Philips cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo implantado antes de utilizar este
producto.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar este aparato.
- Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con ninguna otra
finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o
consulte a su médico si experimenta
molestias o dolor.
42
Español
- Se trata de un aparato de higiene personal y
no ha sido concebido para su uso en
múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
- No utilice otros cabezales que no sean los
recomendados por Philips Sonicare.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tresmeses o antes
si aparecen signos de desgaste.
- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
- Evite el contacto directo con productos que
contengan aceites esenciales o aceite de
coco. El contacto con estos productos
puede ocasionar que se desprendan
mechones de cerdas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
43
Español
Su cepillo Philips Sonicare
1 Capuchón higiénico
2 Cabezal de cepillado
3 Mango
4 Botón de encendido/apagado
5 Indicador de nivel de batería (solo en modelos
específicos)
6 Cargador
Nota: El contenido de la caja puede variar en
función del modelo que adquiera.
Antes de empezar
Cómo fijar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las
cerdas apunten en la misma dirección que la
parte frontal del mango.
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del
cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje.
Nota: Los cabezales del cepillo Philips Sonicare
disponen de iconos impresos para que identifique
fácilmente su cabezal.
Carga de su Sonicare de Philips
1 Enchufe el cargador a una toma de corriente
activa.
2 Coloque el mango en el cargador.
-
El piloto del indicador de nivel de batería
parpadea y el aparato emite dos pitidos.
Esto indica que el cepillo se está cargando.
Nota: La batería puede tardar hasta 24horas en
cargarse, pero puede utilizar el cepillo Philips
44
Español
Sonicare antes de que se haya cargado por
completo.
Uso del cepillo Sonicare de Philips
Instrucciones de cepillado
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña
cantidad de pasta de dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes
formando un ángulo de 45 grados y presione
firmemente para que las cerdas alcancen la
línea de la encía o se queden ligeramente por
debajo de la encía.
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en
contacto con los dientes en todo momento.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para
encender su Sonicare.
4 Coloque suavemente las cerdas sobre los
dientes y en la línea de la encía. Desplace
suavemente el cabezal del cepillo por todos los
dientes con un pequeño movimiento hacia
delante y hacia atrás, de forma que las cerdas
más largas lleguen a los espacios interdentales.
Continúe con este movimiento durante el ciclo
de cepillado.
Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No
frote.
5 Para limpiar la superficie interior de los dientes
anteriores, incline el mango del cepillo y
colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en
cada diente.
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de
toda la boca, divida la cavidad bucal en cuatro
secciones mediante la función Quadpacer
(consulte el capítulo "Características").
45
Español
2
4
3
1
6 Comience el cepillado en la sección 1 (cara
exterior de los dientes superiores) y cepille
durante 30segundos antes de pasar a la
sección2 (cara interna de los dientes
superiores). Continúe con la sección 3 (cara
externa dientes inferiores) y cepíllela durante
30segundos antes de pasar a la sección 4 (cara
interna de los dientes inferiores).
7 Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un
tiempo adicional para cepillar la superficie de
masticación de los dientes y las zonas donde se
forman manchas. También puede cepillarse la
lengua, con el cepillo encendido o apagado,
como prefiera.
Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura
en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan
antes cuando se utilizan sobre aparatos
correctores)
- Restauraciones dentales (empastes, coronas,
carillas)
Nota: Asegúrese de que los aparatos correctores o
las restauraciones dentales estén correctamente
fijados y de que no haya riesgo de estropearlos.
De no ser así, podrían resultar dañados al ponerse
en contacto con el cabezal del cepillo.
Nota: Si se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el
mango debe estar completamente cargado y la
función Easy-start debe estar desactivada.
Estado de la batería (cuando el mango no está en el
cargador; solo en modelos específicos)
El cepillo Philips Sonicare está diseñado para
durar al menos 28 sesiones de cepillado de 2
minutos cada una. El indicador de nivel de batería
muestra el estado de la batería cuando completa
46
Español
una sesión de cepillado de dos minutos, o cuando
pone en pausa el cepillo Sonicare de Philips
durante 30 segundos pulsando el botón de
encendido/apagado.
Sesiones de
cepillado
restantes
Color de
estado de la
batería
la luz Pitidos
28-16 Verde Permanente -
15-5 Verde Parpadeante -
4-2 Naranja Parpadeante 3pitidos
1 Naranja Parpadeante Dosseries de
cincopitidos
Nota: Cuando la batería esté completamente
agotada, el cepillo Sonicare de Philips se apagará.
Coloque el cepillo dental Sonicare de Philips en el
cargador para cargarlo.
Nota: Para mantener la batería totalmente cargada
en todo momento, puede colocar el cepillo
Sonicare de Philips en el cargador cuando no lo
utilice.
Funciones
Intensidad (solo para modelos específicos)
Su cepillo eléctrico le ofrece la posibilidad de
elegir entre niveles de intensidad alta y baja.
Nota: Cuando utilice el cepillo de dientes por
primera vez, el ajuste predeterminado es la
intensidad baja.
- Pulse el botón de encendido una vez para
encender el cepillo de dientes.
- Púlselo por segunda vez en el plazo de2
segundos para cambiar la intensidad.
- Púlselo por tercera vez en2 segundos para
hacer una pausa.
47
Español
Después de2 segundos de cepillado, el cepillo
dental también se detiene momentáneamente si
se pulsa de nuevo el botón de encendido.
Smartimer
Después de completar el ciclo de cepillado, puede
dedicar un tiempo adicional al cepillado de la
superficie de masticación de los dientes y las
zonas donde se forman manchas. También puede
cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o
apagado, como prefiera.
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado
después de haber iniciado el ciclo de cepillado, el
cepillo dental se pondrá en pausa. Después de
una pausa de 30 segundos, la función Smartimer
se restablecerá.
Easy-start
La función Easy-start aumenta paulatinamente la
potencia a lo largo de los primeros 14cepillados
para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con
Philips Sonicare. Este modelo de Philips Sonicare
se suministra con la función Easy-start activada.
Activación o desactivación de Easy-start
1 Coloque el mango en el cargador enchufado.
2 Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado mientras el mango
permanece en el cargador.
3 Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado hasta que se oiga un
pitido corto (después de 3segundos).
4 Suelte el botón de encendido/apagado.
-
Un tono triple de intensidad baja, media y
alta significa que se ha activado la función
Easy-start.
48
Español
Solo modelos específicos: El indicador de
estado de la batería parpadea en verde dos
veces.
-
Un tono triple de intensidad alta, media y
baja significa que se ha desactivado la
función Easy-start.
Solo modelos específicos: El indicador de
estado de la batería parpadea en naranja
una vez.
Nota:Los 14primeros cepillados deben tener una
duración de al menos unminuto para realizar
adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
Nota: No se recomienda el uso de la función Easy-
start más allá del período inicial de aumento
gradual, ya que reduce la eficacia del cepillo
Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
Nota: Para conseguir resultados clínicos eficaces,
se debe desactivar Easy-start.
Quadpacer
2
4
3
1
Quadpacer es un temporizador de intervalos que
utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a
cepillarse las cuatrosecciones de la boca
uniformemente y en profundidad. Este modelo de
Philips Sonicare se suministra con la función Easy-
start activada.
Confirmación del cargador
El mango emite un pitido y vibra brevemente
cuando se coloca en la base del cargador. Este
modelo de Philips Sonicare se suministra con la
función de confirmación del cargador activada.
Limpieza
El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse de
manera regular para eliminar la pasta de dientes y
49
Español
otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips
Sonicare, es posible que el aparato no esté en
buenas condiciones higiénicas y se estropee.
Advertencia: No lave el cabezal del cepillo,
el mango ni el cargador en el lavavajillas.
Advertencia: No utilice agua hirviendo para
limpiar.
Mango del cepillo
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona
del eje metálico con agua caliente. Asegúrese
de eliminar todos los restos de pasta de
dientes.
Precaución: No empuje la junta de goma del eje
metálico con ningún objeto afilado, ya que podría
dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la
superficie del mango.
Nota: No golpee el mango contra el fregadero para
eliminar el exceso de agua.
Cabezal del cepillo
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas
después de cada uso.
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y
enjuague la conexión del cabezal al menos una
vez a la semana con agua tibia. Enjuague el
capuchón tan a menudo como sea necesario.
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 Limpie la superficie del cargador con un paño
húmedo.
50
Español
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de
tiempo prolongado, desenchúfelo, límpielo
(consulte el capítulo "Limpieza") y guárdelo en un
lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Cabezal de cepillado
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses
para conseguir unos resultados óptimos. Utilice
solo los cabezales de recambio originales de
Philips Sonicare.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el
producto a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
51
Español
Extracción de la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable
hasta que deseche el aparato. Asegúrese de
que la batería está completamente agotada
cuando la quite.
Advertencia: Tenga en cuenta que este
proceso no es reversible.
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla
o un paño, un martillo y un destornillador plano
normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad
básicas cuando siga los procedimientos descritos
a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos,
manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable,
quite el mango del cargador, encienda su
Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta que se
pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Philips Sonicare.
2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra
todo el mango con una toalla o un paño.
3 Sujete la parte superior del mango con una
mano y golpee la carcasa del mango a 1,27cm
por encima del extremo inferior. Golpee
firmemente con un martillo los cuatro lados
para expulsar la tapa.
Nota:Es posible que tenga que golpear el
extremo varias veces para romper las
conexiones internas.
52
Español
4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa
no se libera fácilmente de la carcasa, repita el
paso 3 hasta que la tapa se suelte.
5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje
hacia abajo sobre una superficie dura. Si los
componentes internos no se sueltan de la
carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que
lo hagan.
6 Retire el montaje interno de la carcasa
introduciendo un destornillador plano pequeño
en la ranura opuesta al circuito y haga palanca
hasta que salga.
7 Agarre la batería y tire de ella separándola de
los componentes internos.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes
afilados de las pestañas de la batería para
evitar lesiones en los dedos.
8 Corte los cables de la batería del circuito cerca
de la batería.
Precaución: No corte los dos cables a la vez.
9 Cubra los contactos de la batería con cinta
aislante para evitar cualquier cortocircuito
eléctrico provocado por la carga residual de la
batería. La batería recargable ya se puede
reciclar y el resto de materiales se pueden
desechar de manera adecuada.
53
Español
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de
repuesto no autorizadas.
- Deterioros causados por uso inapropiado,
abusos, negligencias, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos,
desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o
pérdida gradual del color.
54
Español
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Remarque: Les accessoires et les fonctionnalités
peuvent varier selon les modèles. Par exemple,
certains modèles sont livrés avec un assainisseur
ou sont équipés de Bluetooth.
DANGER
- Évitez tout contact du chargeur et/ou de
l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas et
ne rangez pas l’appareil dans un
emplacement situé à proximité d’une
baignoire ou d’un lavabo dans lequel il
risquerait de tomber.
- Ne plongez jamais le chargeur et/ou
l’assainisseur dans l’eau ou aucun autre
liquide.
- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le
chargeur et/ou l’assainisseur est
complètement sec avant de le brancher sur
la prise secteur.
55
Français
AVERTISSEMENTS
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la
brosse à dents, chargeur et/ou assainisseur)
est endommagé, cessez de l’utiliser.
- Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, vous devez mettre le
chargeur et/ou l’assainisseur au rebut.
56
Français
- Remplacez systématiquement le chargeur
et/ou l’assainisseur par un
chargeur/assainisseur de même type pour
éviter tout accident.
- Pour recharger la batterie avec le coffret de
voyage, utilisez uniquement le câble USB et
l’adaptateur amovibles s’ils sont fournis
avec cet appareil.
- Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est
endommagé, contactez le Service
Consommateurs de votre pays (voir
'Garantie et assistance').
- Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
- N’utilisez pas le chargeur et/ou
l’assainisseur à l’extérieur ou près de
surfaces chauffantes.
ATTENTION
- Ne lavez jamais la tête de brosse, le
manche, le chargeur, le couvercle du
chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle.
57
Français
- Si vous avez reçu des soins bucco-
dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois,
consultez votre dentiste avant d'utiliser cet
appareil.
- Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après
utilisation de cet appareil ou si le
saignement persiste après une semaine
d'utilisation. Consultez également votre
dentiste si vous éprouvez une gène ou une
douleur lorsque vous utilisez cet appareil.
- Cet appareil Philips est conforme aux
normes de sécurité relatives aux appareils
électromagnétiques. Si vous portez un
stimulateur cardiaque ou tout autre
dispositif implanté, consultez votre médecin
ou le fabricant du dispositif implanté avant
d’utiliser cet appareil.
- Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant d'utiliser cet
appareil.
58
Français
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
le brossage des dents, des gencives et de la
langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si
son utilisation devait s'avérer inconfortable
ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil
et consultez votre médecin.
- Cet appareil de soins personnel n’est pas
destiné à être utilisé sur plusieurs patients
dans les cabinets ou établissements
dentaires.
- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que
celles recommandées par Philips Sonicare.
- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les
poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la
tête de brosse tous les 3mois ou plus tôt si
vous constatez des signes d'usure.
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du
bicarbonate de soude ou du bicarbonate
(couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête
de brosse avec de l'eau savonneuse après
chaque utilisation. Cela permet de prévenir
toute fissure éventuelle du plastique.
59
Français
- Évitez tout contact direct avec des produits
qui contiennent des huiles essentielles ou
de l'huile de coco. Un contact pourrait
conduire au délogement des brins de la
brosse.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Votre brosse à dents Philips Sonicare
1 Capuchon de protection hygiénique
2 Tête de brosse
3 Manche
4 Bouton marche/arrêt
5 Voyant de niveau de la batterie (modèles
spécifiques uniquement)
6 Chargeur
Remarque: Le contenu de la boîte peut varier
selon le modèle acheté.
Préparation
Fixation de la tête de brosse
1 Alignez la tête de brosse afin que les poils
soient dans le même axe que l’avant du
manche.
60
Français
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige
de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Remarque: Les têtes de brosse PhilipsSonicare
comportent des icônes pour une identification
facile.
Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare
1 Branchez le chargeur sur une prise électrique
alimentée.
2 Placez le manche dans le chargeur.
-
Le voyant de l'indicateur de charge de la
batterie clignote et l'appareil émet deux
signaux sonores. Cela signifie que la brosse à
dents est en charge.
Remarque: Une charge complète peut prendre
jusqu'à 24heures, mais vous pouvez utiliser la
brosse à dents Philips Sonicare avant qu'elle ne
soit complètement chargée.
Utilisation de votre brosse à dents Philips
Sonicare
Instructions de brossage
1 Mouillez les poils et appliquez une petite
quantité de dentifrice dessus.
2 Placez les soies de la tête de brosse sur les
dents, légèrement de biais (45degrés), en
appuyant fermement pour qu'elles touchent les
gencives ou se placent légèrement sous les
gencives.
Remarque: Maintenez le centre de la brosse en
contact avec les dents en tout temps.
3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en
appuyant sur le bouton marche/arrêt et mode.
61
Français
4 Maintenez les brins sur les dents et dans le
sillon gingival. Brossez-vous les dents en faisant
un léger mouvement de va-et-vient, de sorte
que les brins atteignent les espaces
interdentaires. Continuez ce mouvement
pendant tout le cycle de brossage.
Remarque: Les brins doivent légèrement
s'évaser. Ne frottez pas.
5 Pour nettoyer la surface intérieure des dents
avant, inclinez le manche de la brosse à dents
en position intermédiaire et effectuez plusieurs
mouvements de brosse verticaux sur chaque
dent en prenant soin de les faire se chevaucher.
Remarque: Pour assurer un brossage uniforme,
divisez votre bouche en 4sections à l'aide de la
fonctionQuadpacer (voir le
chapitre«Caractéristiques»).
2
4
3
1
6 Brossez chaque section pendant 30secondes:
commencez par la section1 (dents de la
mâchoire supérieure, à l'extérieur), suivie de la
section2 (dents de la mâchoire supérieure, à
l'intérieur), puis de la section3 (dents de la
mâchoire inférieure, à l’extérieur) et enfin de la
section4 (dents de la mâchoire inférieure, à
l’intérieur).
7 Une fois le cycle de brossage terminé, vous
pouvez consacrer du temps supplémentaire au
brossage de la surface de mastication des
dents et insister sur les zones propices aux
taches. Vous pouvez également brosser votre
langue avec la brosse à dents en marche ou
arrêtée.
Votre brosse à dentsPhilips Sonicare est
compatible avec:
62
Français
- les appareils orthodontiques (les têtes de
brosse s'useront plus rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations,
couronnes, facettes).
Remarque: Assurez-vous que les appareils
orthodontiques ou les restaurations dentaires sont
correctement collés et non fragilisés. Si ce n'est
pas le cas, les appareils orthodontiques ou les
restaurations dentaires peuvent être endommagés
lorsqu'ils entrent en contact avec la tête de brosse.
Remarque: Lorsque la brosse à dents Philips
Sonicare est utilisée dans le cadre d'études
cliniques, le manche doit être complètement
chargé et la fonction Easy-start désactivée.
État de la batterie (lorsque le manche n'est pas sur le
chargeur - certains modèles uniquement)
Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue
pour proposer 28sessions de brossage minimum,
chaque session durant 2minutes. L'indicateur de
niveau charge indique l'état de la batterie à la fin
de la session de brossage de 2minutes ou lorsque
vous mettez en pause la brosse à dents Philips
Sonicare pendant 30secondes pendant le
brossage en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Brossages
restants
Couleur
d'état de la
batterie
Lumière Signaux
sonores
28-16 Vert Fixe -
15-5 Vert Clignotant -
4-2 Orange Clignotant 3signaux
sonores
1 Orange Clignotant 2fois 5signaux
sonores
63
Français
Remarque: Lorsque la batterie est complètement
vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips
Sonicare sur le chargeur pour la charger.
Remarque: Pour que la batterie reste chargée en
permanence, vous pouvez laisser votre brosse à
dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous
ne l'utilisez pas.
Caractéristiques
Intensités (certains modèles uniquement)
Votre brosse à dents électrique vous donne la
possibilité de choisir entre une faible ou une forte
intensité.
Remarque: Lorsque vous utilisez la brosse à dents
pour la première fois, le réglage par défaut est de
faible intensité.
- Allumez la brosse à dents en appuyant une fois
sur le bouton marche/arrêt.
- Appuyez une seconde fois dans un délai
de2 secondes pour modifier l'intensité.
- Appuyez une troisième fois dans un délai
de2 secondes pour mettre la brosse à dents en
pause.
Après2 secondes de brossage, appuyer de
nouveau sur le bouton marche/arrêt permet
également de mettre la brosse à dents en pause.
FonctionSmartimer
La fonctionSmartimer indique que le cycle de
brossage est terminé en arrêtant
automatiquement la brosse à dents à la fin du
cycle.
Les dentistes recommandent un brossage d'au
moins 2minutes deux fois par jour.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton
marche/arrêt après avoir lancé le cycle de
64
Français
brossage, la brosse à dents se met en pause. Après
une pause de 30secondes, la fonctionSmartimer
se réinitialise.
FonctionEasy-start
La fonction Easy-start augmente progressivement
la puissance lors des 14premiers brossages pour
vous permettre de vous habituer à la brosse à
dents Philips Sonicare. La fonctionEasy-start est
activée par défaut sur la brosse à dents Philips
Sonicare.
Activation ou désactivation de la
fonctionEasy-start
1 Placez le manche sur le chargeur
préalablement branché.
2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez
sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé.
3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
jusqu'à entendre un bref signal sonore (au bout
de 3secondes).
4 Relâchez le bouton marche/arrêt.
-
Une triple tonalité d'un niveau faible, moyen
puis élevé est émise lorsque la
fonctionEasy-Start est activée.
Certains modèles uniquement : Le voyant
d'état des piles clignote deuxfois en vert.
-
Une triple tonalité d'un niveau élevé, moyen
puis faible, est émise lorsque la
fonctionEasy-Start est désactivée.
Certains modèles uniquement : Le voyant
d'état des piles clignote une fois en orange.
Remarque:Au cours des 14premières utilisations,
chaque cycle de brossage doit durer au moins
65
Français
1minute pour que la fonctionEasy-start se
déroule correctement.
Remarque: Il est recommandé de ne pas dépasser
la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-
start, au risque de réduire l'efficacité de la brosse à
dents PhilipsSonicare à éliminer la plaque
dentaire.
Remarque: Pour obtenir une efficacité clinique, la
fonction Easy-start doit être désactivée.
FonctionQuadpacer
2
4
3
1
La fonctionQuadpacer est un minuteur à
intervalles qui émet un bref signal sonore et
suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les
4sections de votre bouche de manière uniforme
et efficace. La fonctionQuadpacer est activée par
défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Confirmation du chargeur
Le manche émet un signal sonore et vibre
brièvement lorsqu'il est placé sur le chargeur. La
fonctionde confirmation de charge est activée par
défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Nettoyage
Vous devez nettoyer votre brosse à dents Philips
Sonicare régulièrement pour enlever le dentifrice
et autres résidus. Si vous ne nettoyez pas votre
brosse à dents Philips Sonicare, vous risquez
d'endommager votre produit et de le rendre non
hygiénique.
Avertissement : Ne mettez ni les têtes de
brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-
vaisselle.
Avertissement : Ne nettoyez pas votre
brosse à dents avec de l'eau bouillante.
66
Français
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez à l’eau tiède
la zone de l'axe en métal. Veillez à éliminer tous
les résidus de dentifrice.
Attention : Ne poussez pas sur le joint
d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal
avec un objet pointu, car vous pourriez
l'endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon
humide.
Remarque: Ne tapez pas le manche sur l'évier
pour retirer l'excédent d'eau.
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les poils après
chaque utilisation.
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la
base de la tête de brosse à l'eau chaude au
moins une fois par semaine. Rincez le capuchon
de protection aussi souvent que nécessaire.
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un
chiffon humide.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant
une longue période, débranchez-le, nettoyez-le
(voir le chapitre «Nettoyage») et rangez-le dans
un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe
du soleil.
67
Français
Remplacement
Tête de brosse
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les
têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les
3mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse
de rechange Philips Sonicare.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être mise au rebut avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit
dans un point de collecte agréé ou un centre de
service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la
santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Avertissement : Ne retirez la pile
rechargeable que lorsque vous mettez
l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile
soit totalement déchargée avant de la
retirer.
68
Français
Avertissement : Veuillez noter que ce
processus n'est pas réversible.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-
vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et
d'un tournevis à tête plate (standard).Respectez
les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous
suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger
vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la
surface sur laquelle vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez
le manche du chargeur ou de l'assainisseur,
allumez la brosse à dentsPhilips Sonicare et
laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle
s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce
que la brosse à dents Philips Sonicare ne
s'allume plus.
2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez
l'ensemble du manche avec une serviette ou un
tissu.
3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez
le boîtier du manche 1cm au-dessus de
l'extrémité basse. Frappez fermement avec un
marteau sur les 4côtés pour éjecter le
capuchon.
Remarque:il sera peut-être nécessaire de
frapper la partie inférieure à plusieurs reprises
pour libérer les fermoirs internes.
69
Français
4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à
dents. Si le capuchon ne se détache pas
facilement du boîtier, répétez l'étape3 jusqu'à
ce que le capuchon soit libéré.
5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe
contre une surface rigide. Si les composants
internes ne se détachent pas facilement du
boîtier, répétez l'étape3 jusqu'à ce qu'ils soient
libérés.
6 Retirez l'assemblage interne du boîtier en
insérant complètement un petit tournevis à tête
plate dans la fente opposée au circuit imprimé
et soulevez jusqu'à ce qu'il soit séparé.
7 Saisissez la batterie et retirez-la de
l'assemblage interne.
Attention : prenez garde de ne pas vous
blesser les doigts avec les bords tranchants
des languettes de la batterie.
8 Coupez les fils de la batterie du circuit imprimé
à proximité de la batterie.
Attention : N'essayez pas de couper les
deux fils en même temps.
9 Couvrez les contacts de la batterie avec du
ruban adhésif pour éviter tout court-circuit
électrique par la charge résiduelle de la
batterie. La batterie rechargeable peut
maintenant être recyclée et le reste du produit
peut être mis au rebut.
70
Français
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les
éléments suivants:
- Têtes de brosse.
- Les dommages causés par l'utilisation de pièces
de rechange non autorisées.
- Les dommages causés par une mauvaise
utilisation, un usage abusif, de la négligence ou
encore des modifications ou réparations non
autorisées.
- L'usure normale, incluant les ébréchures, les
égratignures, les abrasions, la décoloration ou
l'affadissement des couleurs.
71
Français
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in
Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete
attentamente queste informazioni importantie
conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Nota: Gli accessori e le funzionalità possono
variare a seconda del modello. Ad esempio, alcuni
modelli dispongono di un igienizzatore o sono
dotati di tecnologia Bluetooth.
PERICOLO
- Mantenete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore lontano dall'acqua. NON
appoggiate o riponete l'apparecchio dove
potrebbe cadere nel lavandino o nella
vasca.
- Non immergete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi.
- Dopo la pulizia, accertatevi che il
caricabatterie e/o l'igienizzatore sia
completamente asciutto prima di collegarlo
alla presa di corrente.
72
Italiano
AVVERTENZE
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini e persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte, a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non
in presenza di un adulto.
- Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio.
- Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello spazzolino,
impugnatura, caricabatterie e/o
igienizzatore), non utilizzatela.
- Il cavodi alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
buttate via il caricabatterie e/o
l'igienizzatore.
- Sostituite sempre il caricabatterie e/o
l'igienizzatore con uno originale al fine di
evitare situazioni pericolose.
73
Italiano
- Per ricaricare la batteria con la custodia da
viaggio, utilizzate solo il cavo USB e
l'adattatore rimovibili, se forniti con questo
apparecchio.
- Questo apparecchio non contiene parti
riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è
danneggiato, contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e
assistenza').
- Tenete il cavo lontano da superfici calde.
- Non utilizzate il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in esterni o in prossimità di
superfici calde.
ATTENZIONE
- non lavate la testina, l'impugnatura, il
caricabatterie, il coperchio del caricabatterie
e/o l'igienizzatore in lavastoviglie.
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare l'apparecchio.
74
Italiano
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di
eccessivo sanguinamento dopo l'uso
dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore quando
usate questo apparecchio.
- Questo apparecchio Philips è conforme agli
standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori di
pacemaker o di altro dispositivo impiantato,
consultate il vostro medico o il produttore
dell'apparecchio prima dell'uso.
- In caso di problemi orali, consultate il
medico prima di utilizzare questo
apparecchio.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti, gengive
e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.
Interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
- Questo apparecchio è assolutamente
personale e non deve essere utilizzato da
più persone o presso studi dentistici.
75
Italiano
- Utilizzate esclusivamente le testine
consigliate da Philips Sonicare.
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza di
setole rovinate o piegate. Sostituite la
testina dello spazzolino ogni3 mesi o prima
in presenza di segni di usura.
- Se il dentifricio utilizzato contiene
perossido, bicarbonato di sodio o
bicarbonato (impiegati di solito per i
dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente
la testina dello spazzolino con acqua e
sapone dopo ogni uso, onde evitare di
danneggiare la parte in plastica.
- Evitare il contatto diretto con prodotti
contenenti oli essenziali o olio di cocco. Il
contatto potrebbe causare il distacco di
ciuffi di setole.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard e alle norme relativi all'esposizione ai
campi elettromagnetici.
Elementi dello spazzolino Philips Sonicare
1 Cappuccio igienico da viaggio
2 Testina dello spazzolino
3 Impugnatura
4 Pulsante on/off
76
Italiano
5 Indicatore del livello batteria (solo per modelli
specifici)
6 Caricabatterie
Nota: il contenuto della confezione potrebbe
variare a seconda al modello acquistato.
Messa in funzione
Inserimento della testina
1 Allineate la testina dello spazzolino in modo
che le setole siano orientate verso il lato
anteriore dell'impugnatura.
2 Premete saldamente la testina dello spazzolino
sulla parte metallica fino all'arresto.
Nota: sulle testine dello spazzolino Philips
Sonicare sono impresse delle icone per
riconoscere facilmente la propria testina.
Come ricaricare Philips Sonicare
1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente
attiva.
2 Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie.
-
La spia della batteria inizia a lampeggiare e
l'apparecchio emette due segnali acustici.
Questo indica che lo spazzolino è in carica.
Nota: per caricare completamente la batteria
potrebbero essere necessarie fino a 24 ore,
tuttavia lo spazzolino Philips Sonicare può essere
utilizzato prima del completo caricamento della
batteria.
77
Italiano
Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare
Istruzioni d'uso
1 Bagnate le setole e applicate una piccola
quantità di dentifricio.
2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti
con una leggera angolazione (45°), premendo
con forza affinché raggiungano le gengive o il
bordo gengivale.
Nota: Mantenete sempre il centro dello
spazzolino a contatto con i denti.
3 Premete il pulsante on/off e della modalità per
accendere lo spazzolino Philips Sonicare.
4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul
bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti
eseguendo dei piccoli movimenti avanti e
indietro, affinché le setole possano raggiungere
lo spazio interdentale. Procedete in questo
modo per tutto il ciclo di pulizia.
Nota: le setole devono scorrere leggermente.
Non spazzolate con forza.
5 Per pulire le superfici interne degli incisivi
centrali, inclinate l'impugnatura dello
spazzolino in posizione semiverticale e
spazzolate varie volte ogni dente.
Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i
denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando
la funzione Quadpacer (vedere capitolo
"Caratteristiche").
2
4
3
1
6
78
Italiano
Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte
superiore esterna) per 30 secondi prima di
passare alla sezione successiva 2 (parte
superiore interna). Procedete quindi con la
sezione 3 (parte inferiore esterna) e continuate
per 30 secondi prima di passare alla sezione 4
(parte inferiore interna).
7 Al termine del ciclo di pulizia, è possibile
dedicare alcuni secondi alla superficie
orizzontale dei denti e alle zone che tendono a
macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua
con lo spazzolino acceso o spento, a seconda
delle vostre preferenze.
L'utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare è
sicuro su:
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più
rapidamente)
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone,
coperture)
Nota: Verificate che apparecchi dentali e impianti
odontoiatrici siano correttamente aderenti e non
compromessi. In caso contrario questi, entrando in
contatto con la testina dello spazzolino,
potrebbero danneggiarsi.
Nota: se lo spazzolino Philips Sonicare viene
utilizzato per studi clinici, l'impugnatura deve
essere completamente carica e la funzione Easy-
start deve essere disattivata.
Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul
caricatore - solo per modelli specifici)
Lo spazzolino Philips Sonicare è progettato per
garantire almeno 28 sessioni di pulizia, ognuna
della durata di 2 minuti. L'indicatore del livello
batteria mostra lo stato della batteria quando
completate la sessione di pulizia di 2 minuti o
79
Italiano
quando mettete in pausa lo spazzolino Philips
Sonicare per 30 secondi durante la pulizia
premendo il pulsante on/off.
Sessioni di
pulizia
rimanenti
Colore dello
stato della
batteria
Luce Segnali
acustici
28-16 Verde Fissa -
15-5 Verde Lampeggiante -
4-2 Arancione Lampeggiante 3 segnali
acustici
1 Arancione Lampeggiante 2 ripetizioni di 5
segnali acustici
Nota: quando la batteria è completamente scarica,
lo spazzolino Philips Sonicare si spegne.
Posizionate lo spazzolino Philips Sonicare sul
caricabatterie per ricaricarlo.
Nota: per mantenere la batteria completamente
carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino
Philips Sonicare sul caricabatterie quando non
viene utilizzato.
Caratteristiche
Intensità (solo per alcuni modelli)
Lo spazzolino elettrico consente di scegliere tra il
livello di intensità basso e quello alto.
Nota: quando si utilizza lo spazzolino per la prima
volta, l'impostazione predefinita è il livello
d'intensità basso.
- Premete il pulsante di accensione una volta per
accendere lo spazzolino.
- Premete una seconda volta entro2 secondi per
cambiare l'intensità.
- Premete una terza volta entro2 secondi per
mettere in pausa.
80
Italiano
Dopo2 secondi di spazzolatura, premendo
nuovamente il pulsante di alimentazione lo
spazzolino verrà messo in pausa.
Smartimer
La funzione Smartimerspegne automaticamente
lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è
completo.
I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino
almeno 2 volte al giorno per 2 minuti.
Nota: premendo il pulsante on/off dopo aver
avviato il ciclo di pulizia, lo spazzolino si mette in
pausa. Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione
Smartimer si azzera.
Easy-start
La funzione Easy-start aumenta leggermente la
potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare
la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino
Philips Sonicare. Come impostazione predefinita,
per questo spazzolino Philips Sonicare la funzione
Easy-start è attivata.
Attivazione o disattivazione della funzione
Easy-start
1 Posizionare il manico sul caricabatterie
collegato alla presa di corrente.
2 Tenere premuto il pulsante on/off mentre
l'impugnatura rimane sul caricabatterie.
3 Tenere premuto il pulsante on/off finché non
viene emesso un breve segnale acustico (dopo
3 secondi).
4 Rilasciare il pulsante on/off.
-
Tre toni in sequenza (basso-medio-alto)
indicano che la funzione Easy-start è stata
attivata.
81
Italiano
Solo modelli specifici: L'indicatore dello
stato della batteria lampeggia due volte in
verde.
-
Tre toni in sequenza (alto-medio-basso)
indicano che la funzione Easy-start è stata
disattivata.
Solo modelli specifici: L'indicatore dello
stato della batteria lampeggia una volta in
arancione.
Nota: durante i primi 14 cicli di utilizzo, spazzolate i
denti per almeno 1 minuto per progredire nel ciclo
Easy-start.
Nota: l'utilizzo della funzione Easy-start dopo il
periodo iniziale non è consigliato, in quanto
potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips
Sonicare nella rimozione della placca.
Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, la
funzione Easy-start deve essere disattivata.
Quadpacer
2
4
3
1
La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che
emette un breve segnale acustico e interrompe il
funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni
della bocca in modo preciso e accurato. Come
impostazione predefinita, per questo spazzolino
Philips Sonicare la funzione Quadpacer è attivata.
Conferma caricabatterie
L'impugnatura emette un segnale acustico e vibra
brevemente non appena la posizionate sulla base
di ricarica. Come impostazione predefinita, per
questo spazzolino Philips Sonicare la funzione di
conferma del caricabatterie è attivata.
82
Italiano
Pulizia
Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo,
pulite regolarmente lo spazzolino Philips Sonicare.
In caso contrario, il prodotto potrebbe essere poco
igienico e danneggiarsi.
Avvertenza: non lavate le testine,
l'impugnatura o il caricabatterie in
lavastoviglie.
Avvertenza: non pulite il prodotto con
acqua bollente.
Impugnatura dello spazzolino
1 Rimuovere la testina dello spazzolino e
sciacquare l'asta metallica con acqua calda.
Controllare di aver rimosso eventuali residui di
dentifricio.
Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla
guarnizione in gomma intorno alla parte metallica
onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con
un panno umido.
Nota: non battete l'impugnatura sul lavandino per
eliminare l'acqua in eccesso.
Testina dello spazzolino
1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni
utilizzo.
2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e
sciacquate in acqua calda l'attacco almeno una
volta a settimana. Sciacquate il cappuccio da
viaggio secondo necessità.
Caricabatterie
1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente
prima di pulire l'apparecchio.
83
Italiano
2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con
un panno umido.
Conservazione
Se non prevedete di utilizzare il prodotto per un
periodo prolungato, scollegatelo, pulitelo (vedere il
capitolo "Pulizia") e riponetelo in un luogo fresco e
asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
Sostituzione
Testina dello spazzolino
Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine
Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine
Philips Sonicare sostitutive originali.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile incorporata che non
deve essere smaltita con i normali rifiuti
domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi
presso un punto di smaltimento ufficiale o un
centro di assistenza Philips per far rimuovere la
batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
84
Italiano
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25
cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di
raccolta differenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore
nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Avvertenza: prima di provvedere allo
smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la
batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la
batteria accertatevi che sia completamente
scarica.
Avvertenza: ricordate che questo processo
non è reversibile.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono
necessari un asciugamano o un panno, un martello
e un cacciavite a testa piatta (standard).Osservate
le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la
procedura descritta di seguito. Proteggete gli
occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate.
1 Per scaricare completamente la batteria
ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal
caricabatterie, accendete lo spazzolino Philips
Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto.
Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino
Philips Sonicare non si accende più.
85
Italiano
2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite
l'intera impugnatura con un asciugamano o un
panno.
3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con
una mano e colpite l'alloggiamento
dell'impugnatura 1cm circa sopra l'estremità
inferiore. Colpite fermamente con un martello
tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio.
Nota:potrebbero essere necessari più colpi per
rompere le connessioni interne.
4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello
spazzolino. Se non riuscite ad estrarre
facilmente il cappuccio dall'alloggiamento,
ripetete il passaggio 3 fino a quando il
cappuccio non viene rilasciato.
5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la
parte metallica verso il basso su una superficie
rigida. Se i componenti interni non escono
facilmente dall'alloggiamento, ripetete il
passaggio 3 fino a quando non vengono
rilasciati.
6 Rimuovete i componenti interni
dall'alloggiamento inserendo un piccolo
cacciavite a testa piatta nella fessura
posizionata sul lato opposto del circuito
stampato e premete con forza fino a rimuoverli.
86
Italiano
7 Afferrate la batteria ed estraetela dai
componenti interni.
Attenzione: i bordi delle linguette della
batteria sono taglienti, quindi occorre prestare
attenzione in modo da evitare lesioni alle dita.
8 Tagliate i fili che collegano la batteria alla
scheda a circuito stampato vicino alla batteria.
Attenzione: non tagliate i due fili
contemporaneamente.
9 Coprite i contatti della batteria con del nastro
adesivo per evitare un potenziale corto circuito
dovuto alla carica residua. La batteria
ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del
prodotto può essere smaltito nel modo
corretto.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all'indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
I termini della garanzia internazionale non coprono
quanto segue:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non
autorizzate.
- I danni dovuti a un uso improprio, abuso,
trascuratezza, alterazioni o riparazioni non
autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi,
abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
87
Italiano
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te
kunnen raadplegen.
Opmerking: De functies en meegeleverde
accessoires verschillen per model. Sommige
modellen hebben bijvoorbeeld een reiniger of zijn
uitgerust met Bluetooth.
GEVAAR
- Houd de oplader en/of reiniger uit de buurt
van water. Plaats of bewaar het apparaat
niet in de buurt van een badkuip of wasbak
waar het gemakkelijk in het water kan vallen
of in het water geduwd of getrokken kan
worden.
- Dompel de voet en de melkkan niet in water
of een andere vloeistof.
- Controleer na het schoonmaken of de
oplader en/of reiniger helemaal droog is,
voordat u deze weer aansluit op het
stopcontact.
88
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij
begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
- Gebruik het apparaat niet langer als het op
enige wijze beschadigd is (opzetborstel,
handvat van de tandenborstel, oplader
en/of reiniger).
- Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de
oplader en/of reiniger af.
89
Nederlands
- Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger
vervangt door een oplader en/of reiniger
van het oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
- Gebruik alleen de afneembare USB-kabel
en wandapapter die met dit apparaat zijn
meegeleverd om de accu op te laden met
het reisetui.
- Dit apparaat bevat geen onderdelen die
door de gebruiker gerepareerd kunnen
worden. Als het apparaat beschadigd is,
neemt u contact op met het Consumer Care
Center in uw land (zie 'Garantie en
ondersteuning').
- Houd het snoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Gebruik de oplader en/of reiniger niet
buitenshuis of in de buurt van hete
oppervlakken.
LET OP
- Maak de opzetborstel, het handvat, de
oplader, de oplader kap en de reiniger niet
schoon in de vaatwasmachine.
90
Nederlands
- Raadpleeg uw tandarts voordat u dit
apparaat gebruikt als u in de afgelopen 2
maanden een chirurgische behandeling aan
uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
- Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van
dit apparaat ernstige tandvleesbloeding
optreedt of als het tandvlees nog steeds
gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week
hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook
als u ongemak of pijn ondervindt tijdens
gebruik van dit apparaat.
- Dit Philips-apparaat voldoet aan de
veiligheidseisen voor elektromagnetische
apparaten. Als u een pacemaker of ander
geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór
gebruik van de AirFloss contact op met uw
arts of de fabrikant van het geïmplanteerde
apparaat.
- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat
gebruikt als u medische klachten hebt.
91
Nederlands
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor de
reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden. Stop met het gebruik van het
apparaat en neem contact op met uw arts
als u ongemak of pijn ondervindt.
- Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik
en is niet bedoeld om door meerdere
personen te worden gebruikt in een
tandartsenpraktijk of een instelling.
- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de
door Philips Sonicare aanbevolen
opzetborstels.
- Gebruik een opzetborstel niet als de
borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of
eerder indien deze tekenen van slijtage
vertoont.
- Als uw tandpasta peroxide dan wel
zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat
(veelvoorkomend in witmakende
tandpasta's), dient u de opzetborstel na
ieder gebruik grondig schoon te maken met
zeep en water. Hiermee voorkomt u
mogelijke barsten in het plastic.
92
Nederlands
- Vermijd direct contact met producten die
essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit
contact kan ertoe leiden dat de
borstelharen losraken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Uw Philips Sonicare-tandenborstel
1 Hygiënisch beschermkapje
2 Opzetborstel
3 Apparaat
4 Aan-uitknop
5 Batterijniveau-indicator (alleen bepaalde
typen)
6 Oplader
Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren,
afhankelijk van het model.
Het apparaat in gebruik nemen
De opzetborstel bevestigen
1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat
de borstelharen in dezelfde richting wijzen als
de voorzijde van het handvat.
93
Nederlands
2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen
aandrijfas totdat deze stopt.
Opmerking: De opzetborstels van Philips Sonicare
zijn voorzien van pictogrammen, zodat u uw
opzetborstel eenvoudig kunt herkennen.
Uw Philips Sonicare opladen
1 Steek de stekker van de oplader in het
stopcontact.
2 Plaats het handvat op de oplader.
-
Het lampje van de accuniveau-indicator
knippert en het apparaat laat twee piepjes
horen. Dit geeft aan dat de tandenborstel
wordt opgeladen.
Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de
accu volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips
Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken.
Uw Philips Sonicare-tandenborstel
gebruiken
Poetsinstructies
1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine
hoeveelheid tandpasta op.
2 Plaats de haren van de tandenborstel onder
een lichte hoek (45 graden) tegen de tanden en
duw stevig, zodat de haren tegen de
tandvleesrand of vlak daaronder komen.
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel
altijd in contact is met de tanden.
3 Druk op de knop voor aan/uit en modus om de
Philips Sonicare in te schakelen.
94
Nederlands
4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de
rand van uw tandvlees. Borstel uw tanden met
kleine heen-en-weerbewegingen zodat de
haren tussen de tanden komen. Ga de volledige
poetsbeurt zo door.
Opmerking: De borstelharen horen tijdens het
borstelen licht uit elkaar te staan. Niet
schrobben.
5 Houd voor het poetsen van de binnenkant van
de voortanden het handvat van de
tandenborstel iets meer rechtop en maak op
elke tand een paar overlappende verticale
poetsbewegingen.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal
even goed poetst, verdeelt u uw mond in 4
kwadranten met behulp van de Quadpacer (zie
hoofdstuk 'Functies').
2
4
3
1
6 Begin met het poetsen van kwadrant 1
(buitenkant boventanden) en poets 30
seconden voordat u naar kwadrant 2
(binnenkant boventanden) gaat. Poets
vervolgens kwadrant 3 (buitenkant
ondertanden) en poets 30 seconden voordat u
naar kwadrant 4 (binnenkant ondertanden)
gaat.
7 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u
extra tijd besteden aan het poetsen van de
kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen met
verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de
tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk
van uw voorkeur.
U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel in de
volgende gevallen veilig gebruiken:
95
Nederlands
- als u een beugel hebt (opzetborstels slijten
sneller wanneer u ze voor een gebit met een
beugel gebruikt)
- als u tandheelkundige restauraties hebt
(vullingen, kronen, facings)
Opmerking: Zorg dat eventuele beugels of
tandheelkundige reparaties goed vastzitten. Zo
niet, dan kunnen de beschadigd raken wanneer ze
in contact komen met de opzetborstel.
Opmerking: Wanneer de Philips Sonicare voor
klinisch onderzoek wordt gebruikt, moet de
tandenborstel volledig zijn opgeladen en de Easy-
start-functie worden uitgeschakeld.
Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader staat
- alleen bepaalde typen)
De accu van deze Philips Sonicare-tandenborstel
gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten
mee. De accuniveau-indicator toont de accustatus
na een poetsbeurt van 2 minuten of wanneer u de
Philips Sonicare-tandenborstel tijdens het poetsen
gedurende 30 seconden pauzeert door op de aan-
uitknop te drukken.
Resterende
poetsbeurten
Kleur lampje Lampje Piepjes
28-16 Groen Brandt continu -
15-5 Groen Knippert -
4-2 Oranje Knippert 3 piepjes
1 Oranje Knippert 2 reeksen van 5
piepjes
Opmerking: Wanneer de accu helemaal leeg is,
wordt de Philips Sonicare-tandenborstel
uitgeschakeld. Plaats de Philips Sonicare op de
oplader om de tandenborstel weer op te laden.
96
Nederlands
Opmerking: Als u wilt dat de accu van uw Philips
Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de
tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet
gebruikt.
Eigenschappen
Standen (alleen bepaalde typen)
De elektrische tandenborstel heeft twee standen:
lage intensiteit en hoge intensiteit.
Opmerking: Wanneer u de tandenborstel voor het
eerst gebruikt, is standaard de lage intensiteit
ingesteld.
- Druk eenmaal op de aan-uitknop om de
tandenborstel in te schakelen.
- Druk binnen2 seconden nogmaals op de knop
om de intensiteit te wijzigen.
- Druk binnen2 seconden een derde keer op de
knop om de poetsbeurt te onderbreken.
Als u na2 seconden poetsen opnieuw op de aan-
uitknop drukt, wordt de poetsbeurt ook
onderbroken.
Smartimer
De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is
voltooid door de tandenborstel aan het eind van
de poetsbeurt automatisch uit te schakelen.
Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag
2 minuten te poetsen.
Opmerking: Als u na het starten van de poetsbeurt
op de aan-uitknop drukt, wordt de poetsbeurt
onderbroken. Na een pauze van 30 seconden
wordt de Smartimer gereset.
Easy-start
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-
start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te
97
Nederlands
laten wennen aan het poetsen met de Philips
Sonicare-tandenborstel. Bij deze Philips Sonicare-
tandenborstel is de Easy-start-functie standaard
ingeschakeld.
Easy-start in- of uitschakelen
1 Plaats het handvat op de op netspanning
aangesloten oplader.
2 Houd de aan-uitknop ingedrukt terwijl het
handvat op de oplader staat.
3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u één
korte piep hoort (na 3 seconden).
4 Laat de aan-uitknop los.
-
Drie piepjes van laag naar hoog volume
geven aan dat de Easy-start-functie is
ingeschakeld.
Alleen bepaalde typen: De
batterijstatusindicator knippert twee keer
groen.
-
Drie piepjes van hoog naar laag volume
geven aan dat de Easy-start-functie is
uitgeschakeld.
Alleen bepaalde typen: De
batterijstatusindicator knippert één keer
oranje.
Opmerking:De eerste 14 poetsbeurten moeten
allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-
start-cyclus goed te doorlopen.
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na
de gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de
Philips Sonicare-tandenborstel hierdoor minder
effectief tandplak zal verwijderen.
Opmerking: Schakel de Easy-start-functie uit voor
een optimale klinische werking.
98
Nederlands
Quadpacer
2
4
3
1
De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat
horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u
eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw
mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze
Philips Sonicare-tandenborstel is de Quadpacer-
functie standaard ingeschakeld.
Oplaadbevestiging
Het handvat laat een piepje horen en trilt kort
wanneer de tandenborstel op de oplader wordt
geplaatst. Bij deze Philips Sonicare-tandenborstel
is de bevestigingsfunctie van de oplader standaard
ingeschakeld.
Reinigen
De Philips Sonicare-tandenborstel moet
regelmatig worden schoongemaakt om tandpasta
en andere resten te verwijderen. Het niet
schoonmaken van de Philips Sonicare-
tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch
product en beschadigingen.
Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het
handvat en de oplader niet schoon in de
vaatwasmachine.
Waarschuwing: Maak het product niet
schoon met kokendheet water.
Handvat van tandenborstel
1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen
aandrijfas af met warm water. Verwijder
eventuele tandpastaresten.
Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de
rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te
duwen; dit kan schade veroorzaken.
99
Nederlands
2 Veeg het handvat helemaal schoon met een
vochtige doek.
Opmerking: Tik niet met het handvat tegen de
wastafel om overtollig water te verwijderen.
Opzetborstel
1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere
poetsbeurt onder de kraan af.
2 Verwijder minimaal één keer per week de
opzetborstel van het handvat en spoel het
aansluitpunt van de borstel schoon met warm
water. Spoel het beschermkapje zo vaak als
nodig schoon.
Oplader
1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de oplader schoonmaakt.
2 Veeg de oplader schoon met een vochtige
doek.
Opbergen
Als u het product langere tijd niet gebruikt, trekt u
de stekker uit het stopcontact, maakt u het
product schoon (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken')
en bewaart u het op een koele en droge plaats,
buiten het bereik van direct zonlicht.
Vervanging
Opzetborstel
Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3
maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik
alleen opzetborstels van Philips Sonicare.
100
Nederlands
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet
met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw
product in bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum, waar de oplaadbare
batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de accu alleen
wanneer u het apparaat weggooit. Zorg
ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer
u deze verwijdert.
Waarschuwing: U kunt de batterijen niet
opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u
deze hebt verwijderd.
Om de accu zelf te verwijderen, hebt u een
handdoek of doek, een hamer en een gewone
schroevendraaier nodig.Neem elementaire
veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de
hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm
uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
101
Nederlands
1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het
handvat van de oplader, schakelt u de Philips
Sonicare-tandenborstel in en laat u deze aan
staan tot hij stopt. Herhaal deze stap totdat u
de Philips Sonicare-tandenborstel niet meer
kunt inschakelen.
2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg.
Wikkel het hele handvat in een handdoek of
doek.
3 Houd de bovenkant van het handvat met één
hand vast en sla met de hamer op de andere
kant van het handvat, iets meer dan 1cm boven
de onderkant. Sla met de hamer hard op alle
vier de zijden, zodat de eindkap van het
handvat loskomt.
Opmerking:Mogelijk moet u meerdere keren op
de onderkant slaan om de interne
klikverbindingen te breken.
4 Verwijder de eindkap van het handvat van de
tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk
loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3
totdat de eindkap loslaat.
5 Houd het handvat ondersteboven en duw met
de aandrijfas op een hard oppervlak. Als de
interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen
van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de
interne onderdelen loslaten.
102
Nederlands
6 Verwijder het binnenwerk van het apparaat uit
de behuizing door een gewone
schroevendraaier in de sleuf tegenover de
printplaat te steken en te wrikken tot het geheel
loslaat.
7 Pak de accu vast en trek deze uit het
binnenwerk.
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe
randen van de metalen lipjes om
verwondingen aan uw vingers te voorkomen.
8 Knip de draden van de accu los van de
printplaat dicht bij de accu.
Let op: Knip de twee draden niet tegelijkertijd
door.
9 Bedek de contactpunten van de batterij met
tape om kortsluiting door eventuele restlading
van de batterij te voorkomen. De batterij kan nu
worden gerecycled en de rest van het product
kan op de juiste manier worden weggegooid.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan
naar www.philips.com/support of lees de
internationale garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de
voorwaarden van de internationale garantie:
- Opzetborstels
- Schade als gevolg van het gebruik van niet-
goedgekeurde vervangende onderdelen.
103
Nederlands
- Schade als gevolg van verkeerd gebruik,
misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of
ongeautoriseerde reparaties.
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes,
schuurplekken, verkleuring of verbleking.
104
Nederlands
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à
Philips! Para beneficiar na totalidade da
assistência que a Philips oferece, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-
o para uma eventual consulta futura.
Nota: os acessórios e funções variam consoante o
modelo. Por exemplo, alguns modelos são
fornecidos com um higienizador ou são equipados
com Bluetooth.
PERIGO
- Mantenha o carregador e/ou o higienizador
longe da água. Não coloque, nem guarde o
aparelho num local em que possa cair na
banheira ou no lavatório.
- Não mergulhe o carregador e/ou o
higienizador em água ou noutro líquido.
- Após a limpeza, certifique-se de que o
carregador e/ou o higienizador estão
completamente secos antes de voltar a ligar
à tomada elétrica.
105
Português
AVISOS
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o
aparelho.
- Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, punho da escova de
dentes, carregador e/ou higienizador), deixe
de utilizá-lo.
- O fio de alimentação não pode ser
substituído. Se o fio de alimentação estiver
danificado, deverá desfazer-se do
carregador e/ou higienizador.
- Substitua sempre o carregador e/ou o
higienizador por acessórios do tipo original
para evitar perigos.
106
Português
- Para recarregar a bateria com o estojo de
viagem, utilize apenas cabo USB e
adaptador destacáveis, se fornecidos com
este aparelho.
- Este aparelho não contém peças passíveis
de assistência pelo utilizador. Se o aparelho
estiver danificado, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente no seu país (consultar
'Garantia e assistência').
- Mantenha o cabo afastado de superfícies
aquecidas.
- Não utilize o carregador e/ou o higienizador
ao ar livre nem junto de superfícies
aquecidas.
ATENÇÃO
- Não lave a cabeça de escova, a pega, o
carregador, a cobertura do carregador nem
o higienizador na máquina de lavar a loiça.
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral
ou das gengivas nos últimos 2 meses,
consulte o seu dentista antes de utilizar
este aparelho.
107
Português
- Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar este
aparelho ou se as hemorragias persistirem
após 1 semana de utilização. Consulte
também o seu dentista se sentir
desconforto ou dor quando utilizar este
aparelho.
- Este aparelho Philips está em conformidade
com todas as normas de segurança para
dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um
pacemaker ou outro dispositivo implantado,
consulte o seu médico ou o fabricante do
aparelho implantado antes da utilização.
- Se tiver problemas de saúde, consulte o seu
médico antes de utilizar este aparelho.
- Este aparelho destina-se unicamente à
lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não
o utilize para qualquer outro fim. Interrompa
a utilização do aparelho e contacte o seu
médico caso sinta algum desconforto ou
dor.
- Este aparelho é um dispositivo de uso
pessoal, pelo que não deve ser usado em
vários pacientes em consultórios ou clínicas
dentárias.
108
Português
- Não utilize outras cabeças de escova a não
ser as que são recomendadas pela Philips
Sonicare.
- Interrompa a utilização da cabeça de
escovagem se esta apresentar cerdas
esmagadas ou dobradas. Substitua a
cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou
mais cedo no caso de aparecerem sinais de
desgaste.
- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido
ou bicarbonato de sódio (comum nas
pastas de dentes branqueadoras), limpe
cuidadosamente a cabeça da escova com
sabão e água após cada utilização. Assim,
previne possíveis fendas no plástico.
- Evite o contacto direto com produtos que
contenham óleos essenciais ou óleo de
côco. O contacto pode fazer com que as
cerdas se soltem.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
A escova de dentes Philips Sonicare
1 Tampa de proteção
2 Cabeça da escova
109
Português
3 Pega
4 Botão ligar/desligar
5 Indicador de energia da bateria (apenas em
modelos específicos)
6 Carregador
Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base
no modelo adquirido.
Começar a usar o seu aparelho
Colocar a cabeça de escovagem
1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as
cerdasestejam viradas para a parte da frente
da pega.
2 Pressione firmemente a cabeça da escova
contra a ponta metálica até a encaixar.
Nota: As cabeças da escova Philips Sonicare têm
ícones impressos para identificar facilmente a sua
cabeça da escova.
Carregar a Philips Sonicare
1 Ligue o carregador à tomada elétrica.
2 Coloque a pega no carregador.
-
A luz do indicador de nível de bateria
apresenta uma intermitência e o aparelho
emite dois sinais sonoros. Isto indica que a
escova está a carregar.
Nota: Pode demorar até 24 horas para carregar a
bateria completamente, mas a escova de dentes
Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar
completamente carregada.
110
Português
Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare
Instruções de escovagem
1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena
quantidade de pasta dos dentes.
2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos
dentes a um ângulo ligeiramente inclinado (45
graus), pressionando firmemente para que as
cerdas alcancem a linha das gengivas ou
ligeiramente abaixo da linha das gengivas.
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em
contacto com os dentes.
3 Prima o botão ligar/desligar e de modo para
ligar a Philips Sonicare.
4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas
aos dentes e às gengivas. Escove os dentes
com pequenos movimentos para trás e para a
frente para que as cerdas alcancem a zona
entre os dentes. Continue este movimento
durante ociclo de escovagem.
Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente.
Não esfregue.
5 Para limpar as superfícies interiores dos dentes
da frente, incline a pega da escova quase na
vertical e faça várias rotações verticais de
escovagem sobrepostas em cada dente.
Nota: Para se certificar de que escova toda a
boca uniformemente, divida a boca em 4
secções, utilizando a função Quadpacer
(consulte o capítulo 'Caraterísticas').
111
Português
2
4
3
1
6 Inicie a escovagem na primeira secção (parte
exterior dos dentes superiores) e escove
durante 30 segundos antes de passar para a
segunda secção (parte interior dos dentes
superiores). Prossiga a escovagem na terceira
secção (parte exterior dos dentes inferiores) e
escove durante 30 segundos antes de passar
para a quarta secção (parte interior dos dentes
inferiores).
7 Depois de concluir o ciclo de escovagem, pode
escovar durante mais algum tempo a superfície
dos dentes usada para mastigar e as áreas
onde se formam manchas. Também pode
escovar a língua, com a escova ligada ou
desligada, como preferir.
Pode utilizar a escova de dentes Philips
Sonicare de forma segura em:
- aparelhos dentários (as cabeças da escova
desgastam-se mais depressa quando utilizadas
em aparelhos dentários);
- restaurações dentárias (chumbos, coroas,
revestimentos).
Nota: Certifique-se de que os aparelhos dentários
ou as restaurações dentárias estão devidamente
fixos e não comprometidos. Se não for este o caso,
os aparelhos dentários ou as restaurações
dentárias podem ser danificados quando entrarem
em contacto com a cabeça da escova.
Nota: Quando a escova de dentes Philips Sonicare
é utilizada em estudos clínicos, a pega deve estar
completamente carregada e a funcionalidade
Easy-start tem de estar desactivada.
112
Português
Estado da bateria (quando a pega não está colocada
no carregador - apenas em modelos específicos)
Esta escova de dentes Philips Sonicare está
concebida para proporcionar, pelo menos, 28
sessões de escovagem, com uma duração de 2
minutos por sessão. O indicador de nível de
bateria mostra o estado da bateria quando
concluir a sessão de escovagem de 2 minutos ou
quando colocar a escova de dentes Philips
Sonicare em pausa durante 30 segundos,
enquanto escova, premindo o botão ligar/desligar.
Sessões de
escovagem
restantes
Cor de
estado da
bateria
Luz Bips
28-16 Verde Fixa -
15-5 Verde Intermitente -
4-2 Laranja Intermitente 3 bips
1 Laranja Intermitente 2 grupos de 5
bips
Nota: Quando a bateria está completamente vazia,
a escova de dentes Philips Sonicare desliga-se.
Coloque a escova de dentes Philips Sonicare no
carregador para carregá-la.
Nota: Para manter a bateria sempre
completamente carregada, pode deixar a escova
de dentes Philips Sonicare no carregador quando
esta não está a ser utilizada.
Caraterísticas
Intensidades (apenas em modelos específicos)
Esta escova de dentes elétrica permite-lhe
escolher entre níveis de alta e baixa intensidade.
113
Português
Nota: A predefinição de intensidade na primeira
utilização da escova de dentes é a de baixa
intensidade.
- Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar
a escova de dentes.
- Prima uma segunda vez, durante2 segundos
para alterar a intensidade.
- Prima uma terceira vez, durante2 segundos
para a colocar em pausa.
Após2 segundos de escovagem, se voltar a premir
o botão ligar/desligar, a escova de dentes é
colocada em pausa.
Smartimer
O Smartimerindica que o ciclo de escovagem está
completo, desligando automaticamente a escova
de dentes no final do ciclo de escovagem.
Os profissionais dentários recomendam uma
escovagem de pelo menos dois minutos, duas
vezes por dia.
Nota: Se premir o botão ligar/desligar depois de
ter iniciado o ciclo de escovagem, a escova de
dentes é colocada em pausa. Depois de uma
pausa de 30 segundos, o Smartimer reinicia.
Easy-start
A funcionalidade Easy-start aumenta
gradualmente a potência durante as 14 primeiras
escovagens para o ajudar a habituar-se à
escovagem da escova de dentes Philips Sonicare.
Esta escova de dentes Philips Sonicare é fornecida
com a função Easy-start ativada.
Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-
start
1 Coloque a pega no carregador ligado à
corrente.
114
Português
2 Prima e mantenha premido o botão
ligar/desligar, com a pega no carregador.
3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até
ouvir um breve sinal sonoro (após 3 segundos).
4 Solte o botão ligar/desligar.
-
Um sinal sonoro de triplo tom (baixo, médio,
alto), significa que a funcionalidade Easy-
start foi ativada.
Apenas em modelos específicos: A luz do
indicador de estado das pilhas pisca a verde
duas vezes.
-
Um sinal sonoro de triplo tom (alto, médio,
baixo), significa que a funcionalidade Easy-
start foi desativada.
Apenas em modelos específicos: A luz do
indicador de estado das pilhas pisca a
laranja duas vezes.
Nota:Cada uma das 14 primeiras escovagens deve
demorar pelo menos 1 minuto para avançar
corretamente no ciclo de arranque Easy-start.
Nota: Não aconselhamos a utilização da função
Easy-start para além do período de arranque
inicial porque isso reduz a eficácia da escova de
dentes Philips Sonicare na remoção da placa
dentária.
Nota: Para alcançar a máxima eficácia clínica, o
Easy-start precisa de estar desativado.
Quadpacer
2
4
3
1
O Quadpacer é um temporizador de intervalo que
inclui um breve sinal sonoro e uma pausa para o
relembrar de que deve escovar as 4 secções da
boca de forma uniforme e cuidadosa. Esta escova
de dentes Philips Sonicare é fornecida com a
funcionalidade Quadpacer ativada.
115
Português
Confirmação do carregador
A pega emite sinais sonoros e vibra por breves
instantes quando esta é colocada na base do
carregador. Esta escova de dentes Philips Sonicare
é fornecida com a funcionalidade de confirmação
do carregador ativada.
Limpeza
A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente
para remover pasta de dentes e outros resíduos.
Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare,
isto pode resultar num produto não higiénico e
podem ocorrer danos.
Aviso: Não lavar as cabeças da escova, a
pega e o carregador na máquina de lavar
loiça.
Aviso: Não limpe com água quente a ferver.
Pega da escova de dentes
1 Retire a cabeça da escova e enxague a
extremidade metálica com água morna.
Certifique-se de que remove todos os resíduos
de pasta de dentes.
Atenção: Não pressione o vedante de borracha na
extremidade metálica com objetos afiados pois
pode danificá-lo.
2 Limpe a superfície da pega com um pano
húmido.
Nota: Não bata com a pega no lava-loiça para
remover o excesso de água.
116
Português
Escova
1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após
cada utilização.
2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a
ligação da cabeça da escova com água morna
pelo menos uma vez por semana. Enxague a
tampa de proteção sempre que for necessário.
Carregador
1 Desligue sempre o aparelho da corrente antes
de o limpar.
2 Limpe a superfície do carregador com um pano
húmido.
Arrumação
Se não pretender utilizar o produto por um longo
período de tempo, desligue-o da corrente elétrica,
limpe-o (consulte o capítulo "Limpeza") e guarde-
o num local fresco e seco onde não incida luz solar
direta.
Substituição
Cabeça da escova
Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a
cada 3 meses para obter os melhores resultados.
Utilize apenas as cabeças da escova de
substituição Philips Sonicare.
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE).
117
Português
- Este símbolo significa que este produto contém
uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um
centro de assistência Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva
de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Aviso: Retire a bateria recarregável apenas
quando se desfizer do aparelho. Certifique-
se de que a bateria está completamente
vazia quando a retirar.
Aviso: Tenha em atenção que este processo
é irreversível.
Para retirar a bateria recarregável, necessita de
uma toalha ou pano, um martelo e uma chave de
fendas padrão.Respeite as precauções básicas de
segurança quando executar o procedimento
descrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os
dedos e a sua superfície de trabalho.
1 Para descarregar totalmente a bateria
recarregável, retire a pega do carregador, ligue
a escova de dentes Philips Sonicare e
mantenha-a em funcionamento até parar.
Repita este passo até não conseguir ligar a
escova de dentes Philips Sonicare.
118
Português
2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra
toda a pega com uma toalha ou um pano.
3 Segure a parte superior da pega com uma mão
e bata na estrutura da pega, 1,27cm acima da
extremidade inferior. Bata firmemente com um
martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior.
Nota:poderá ter de bater na extremidade várias
vezes para quebrar as ligações de encaixe
internas.
4 Retire a tampa inferior da pega da escova de
dentes. Se a tampa inferior não se soltar
facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a
tampa inferior ser libertada.
5 Segurando a pega voltada ao contrário,
pressione o veio sobre uma superfície dura. Se
os componentes interiores não se soltarem
facilmente da estrutura, repita o passo 3 até os
componentes interiores se libertarem.
6 Retire o conjunto interior da estruturas
inserindo completamente uma chave de fendas
pequena na ranhura do lado oposto à placa de
circuito e force até que se separe.
119
Português
7 Agarre a bateria e retire-a do conjunto interior.
Atenção: esteja atento aos rebordos afiados
das patilhas da bateria, para evitar ferir os
seus dedos.
8 Corte os fios da bateria da placa de circuito,
próximos da bateria.
Atenção: Não corte os dois fios ao mesmo
tempo.
9 Cubra os contactos da bateria com fita para
evitar qualquer curto-circuito devido a carga
residual da bateria. A bateria recarregável pode
agora ser reciclada e o produto restante pode
ser eliminado corretamente.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia internacional.
Restrições à garantia
Os termos da garantia internacional não abrangem
o seguinte:
- Cabeças da escova.
- Danos causados pela utilização de peças de
substituição não autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso,
negligência, alterações ou reparação não
autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos,
erosão, descoloração ou desvanecimento.
120
Português
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του
εκάστοτε μοντέλου διαφέρουν. Για παράδειγμα, ορισμένα
μοντέλα παρέχονται με απολυμαντή ή είναι εξοπλισμένα
με Bluetooth.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
-
Διατηρείτε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί
να πέσει ή να παρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα ή
νεροχύτη.
-
Μην βυθίζετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
-
Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι ο
φορτιστής ή/και ο απολυμαντής είναι εντελώς
στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα.
121
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
-
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν
εποπτεύονται.
-
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
-
Εάν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη
(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας,
φορτιστής ή/και απολυμαντής), σταματήστε να
την χρησιμοποιείτε.
-
Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το
καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
απορρίψετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή.
-
Αντικαθιστάτε πάντα τον φορτιστή ή/και τον
απολυμαντή με γνήσια ανταλλακτικά, προς
αποφυγή κινδύνου.
122
Ελληνικά
-
Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία με τη θήκη
ταξιδίου, χρησιμοποιήστε μόνο το αποσπώμενο
καλώδιο USB και τον μετασχηματιστή τοίχου που
παραδίδονται μαζί με αυτήν τη συσκευή.
-
Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα
που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.
Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με
το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη
χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη').
-
Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες.
-
Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή ή/και τον
απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε
θερμαινόμενες επιφάνειες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
-
Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη
λαβή, τον φορτιστή, το κάλυμμα του φορτιστή ή
τον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων.
-
Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα
μέσα στους 2 προηγούμενους μήνες,
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
123
Ελληνικά
-
Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάν
παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη
χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία
εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1
εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο
κατά τη χρήση αυτής της συσκευής.
-
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα
πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές
συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε
άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το
γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της
εμφυτευμένης συσκευής πριν από τη χρήση.
-
Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
-
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας.
Μην τη χρησιμοποιήσετε για κανέναν άλλο
σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε
περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο.
124
Ελληνικά
-
Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής
φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε
πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά
κέντρα.
-
Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές
βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips
Sonicare.
-
Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή
λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή
βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν
εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
-
Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του
υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα
διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές
οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την
κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά
από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή
θραύση του πλαστικού.
-
Αποφύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που
περιέχουν αιθέρια έλαια ή λάδι καρύδας. Η επαφή
ενδέχεται να προκαλέσει την αποκόλληση των
τριχών της βούρτσας.
125
Ελληνικά
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare
1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή
2 Κεφαλή βουρτσίσματος
3 Λαβή
4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Ένδειξη στάθμης μπαταρίας (μόνο σε συγκεκριμένους
τύπους)
6 Βάση φόρτισης
Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
Έναρξη
Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος
1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε
οι τρίχεςνα είναι στραμμένες προς την ίδια
κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής.
2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο
μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει.
Σημείωση: Οι κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare
φέρουν εικονίδια, για να ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας
κεφαλή βουρτσίσματος.
Φόρτιση της Philips Sonicare
1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα που
λειτουργεί.
2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης.
126
Ελληνικά
-
Η λυχνία στην ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα
αναβοσβήσει και από τη συσκευή θα ακουστούν
δύο ηχητικά σήματα. Αυτό υποδεικνύει ότι η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται.
Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί
να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της.
Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare
Οδηγίες βουρτσίσματος
1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια
μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας.
2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα
δόντια έτσι ώστε να σχηματίζουν μικρή γωνία (45
μοίρες), πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν στη
γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή.
Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της
οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα
δόντια.
3 Πατήστε τοκουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης,
για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare.
4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη
γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με
μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι τρίχες να
φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτήν την
κίνηση καθ' όλη τη διάρκεια τουβουρτσίσματος.
Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα
έξω. Μην τρίβετε τα δόντια σας.
5 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των
μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της
οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε
ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με
πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες κινήσεις.
127
Ελληνικά
Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο
βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα
χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο
"Χαρακτηριστικά").
2
4
3
1
6 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική
πλευρά επάνω δοντιών) και βουρτσίστε για 30
δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2
(εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το
βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω
δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού
προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω
δοντιών).
7 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο
βουρτσίσματος,μπορείτε να αφιερώσετε πρόσθετο
χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των
δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. Μπορείτε
επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την
οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη,
ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε:
- Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο
γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια)
- Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα,
γέφυρες, επικαλύψεις)
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα σιδεράκια ή οι
οδοντιατρικές αποκαταστάσεις είναι καλά στη θέση τους.
Αν όχι, μπορεί να φθαρούν όταν έρθουν σε επαφή με την
κεφαλή βουρτσίσματος.
Σημείωση: Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, η λαβή θα πρέπει να
είναι πλήρως φορτισμένη και η λειτουργία Easy-start θα
πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
128
Ελληνικά
Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον
φορτιστή - μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί
έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα,
διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα. Η ένδειξη
στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει την κατάσταση της
μπαταρίας όταν ολοκληρώνετε το βούρτσισμα διάρκειας
2 λεπτών ή όταν θέτετε την οδοντόβουρτσα Philips
Sonicare σε παύση για 30 δευτερόλεπτα κατά το
βούρτσισμα με το πάτημα του κουμπιού
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Βουρτσίσματα
που απομένουν
Χρώμα
κατάστασης
μπαταρίας
Λυχνία Ηχητικά
σήματα
28-16 Πράσινη Σταθερή -
15-5 Πράσινη Αναβοσβήνει -
4-2 Πορτοκαλί Αναβοσβήνει 3 ηχητικά σήματα
1 Πορτοκαλί Αναβοσβήνει 2 σετ 5 ηχητικών
σημάτων
Σημείωση: Όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως, η
οδοντόβουρτσα Philips Sonicare απενεργοποιείται.
Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη
βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε.
Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως
φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα
Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την
χρησιμοποιείτε.
Χαρακτηριστικά
Εντάσεις (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας παρέχει τη δυνατότητα
επιλογής ανάμεσα σε χαμηλό και υψηλό επίπεδο έντασης.
129
Ελληνικά
Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα για
πρώτη φορά, η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η χαμηλή
ένταση.
- Πιέστε το κουμπί λειτουργίς μία φορά, για να
ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα.
- Πατήστε το δεύτερη φορά εντός2 δευτερολέπτων, για
να αλλάξετε την ένταση.
- Πατήστε το τρίτη φορά εντός1 δευτερολέπτου, για να
το θέσετε σε παύση.
Μετά από2 δευτερόλεπτα βουρτσίσματος, αν πατήσετε
ξανά το κουμπί λειτουργίας, η οδοντόβουρτσα θα τεθεί
σε παύση.
Smartimer
Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος
έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιώντας αυτόματα την
οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου βουρτσίσματος.
Οι οδοντίατροι συνιστούν να βουρτσίζετε τα δόντια σας
δύο φορές την ημέρα για τουλάχιστον 2 λεπτά.
Σημείωση: Αν πατήσετε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αφού ξεκινήσετε τον
κύκλο βουρτσίσματος, η λειτουργία της οδοντόβουρτσας
θα διακοπεί προσωρινά. Μετά από μια παύση 30
δευτερολέπτων, το Smartimer επανέρχεται στην αρχική
του κατάσταση.
Easy-start
Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά
τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το
βούρτσισμα με την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. Αυτή
η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη
λειτουργία Easy-start ενεργοποιημένη.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας
Easy-start
1 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης που έχετε
συνδέσει στην πρίζα.
130
Ελληνικά
2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενώ η λαβή
παραμένει στη βάση φόρτισης.
3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
πατημένο, έως ότου ακούσετε έναν μεμονωμένο
σύντομο ηχητικό σήμα (μετά από 3 δευτερόλεπτα).
4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
-
Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος
σημαίνει ότι η λειτουργίας Easy-start έχει
ενεργοποιηθεί.
Μόνο σε ορισμένους τύπους: Η ενδεικτική λυχνία
κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει με πράσινο
χρώμα δύο φορές.
-
Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος
σημαίνει ότι η λειτουργία Easy-start έχει
απενεργοποιηθεί.
Μόνο σε ορισμένους τύπους: Η ενδεικτική λυχνία
κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί
χρώμα μία φορά.
Σημείωση:Καθένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα
πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό γιαομαλή
μετάβαση στον κύκλο κλιμάκωσης Easy-start.
Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της
αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει
την αποτελεσματικότητα της οδοντόβουρτσας Philips
Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας.
Σημείωση: Για να επιτευχθεί κλινική αποδοτικότητα, η
λειτουργία Easy-start πρέπει να έχει απενεργοποιηθεί.
131
Ελληνικά
Quadpacer
2
4
3
1
Το Quadpacer είναι ένα ενδιάμεσο χρονόμετρο, το οποίο
παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει
προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να
βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και
αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
διατίθεται με τη λειτουργία Quadpacer ενεργοποιημένη.
Επιβεβαίωση τοποθέτησης στη βάση φόρτισης
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία επιβεβαίωσης
τοποθέτησης στη βάση φόρτισης, η λαβή παράγει ένα
ηχητικό σήμα και δονείται για λίγο όταν τοποθετείται στη
βάση φόρτισης. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
διατίθεται με τη λειτουργία επιβεβαίωσης τοποθέτησης
στη βάση φόρτισης ενεργοποιημένη.
Καθάρισμα
Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα
Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα
οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη
περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να
γίνει ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί
βλάβη σε αυτήν.
Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές
βουρτσίσματος, τη λαβή ή τη βάση φόρτισης στο
πλυντήριο πιάτων.
Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τη συσκευή με
βραστό νερό.
132
Ελληνικά
Λαβή οδοντόβουρτσας
1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε
την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό.
Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα
οδοντόκρεμας.
Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ
πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα,
καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα
υγρό πανί.
Σημείωση: Μην χτυπάτε τη λαβή στον νιπτήρα για να
απομακρύνετε το πλεονάζον νερό.
Κεφαλή βουρτσίσματος
1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες
μετά από κάθε χρήση.
2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε
την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και να
ξεπλένετε με ζεστό νερό τησύνδεση της κεφαλής
βουρτσίσματος. Ξεπλένετε το κάλυμμα ταξιδιού όσο
συχνά κρίνεται απαραίτητο.
Βάση φόρτισης
1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν
από τον καθαρισμό.
2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα
υγρό πανί.
Αποθήκευση
Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την
πρίζα, καθαρίστε το (βλ. κεφάλαιο "Καθαρισμός") και
αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
133
Ελληνικά
Αντικατάσταση
Κεφαλή βουρτσίσματος
Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές
βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να
χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές
βουρτσίσματος Philips Sonicare.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει
ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το
προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο
επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η
σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια
όταν την αφαιρείτε.
Προειδοποίηση: Σημειώστε ότι η διαδικασία αυτή
είναι μη αναστρέψιμη.
134
Ελληνικά
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία,
χρειάζεστε μια πετσέτα ή ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί
και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό).Εφαρμόστε
τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα
ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι
προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την
επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε.
1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία,
αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης,
ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare και
αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει.
Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε
πλέον να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips
Sonicare.
2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος.
Καλύψτε όλη τη λαβή με μια πετσέτα ή ένα ύφασμα.
3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι
και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1εκατοστό
πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα
σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι
του άκρου.
Σημείωση:Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο
πολλές φορές, για να σπάσετε τα εσωτερικά
κουμπώματα.
4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της
οδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνει
εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3
μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί.
135
Ελληνικά
5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω
σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν
απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα,
επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα
εσωτερικά μέρη.
6 Αφαιρέστε το εσωτερικό τμήμα από το περίβλημα
εισάγοντας πλήρως ένα μικρό κατσαβίδι επίπεδης
κεφαλής στην υποδοχή απέναντι από την πλακέτα
τυπωμένου κυκλώματος και στρίψτε μέχρι να
αφαιρεθεί.
7 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την από το
εσωτερικό τμήμα.
Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των
γλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόν
τραυματισμό στα δάκτυλά σας.
8 Κόψτε τα καλώδια της μπαταρίας από την πλακέτα
τυπωμένου κυκλώματος κοντά στην μπαταρία.
Προσοχή: Μην κόψετε τα δύο καλώδια ταυτόχρονα.
9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να
αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από
τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτε
πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο
προϊόν.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε
τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί στην εγγύηση
Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:
136
Ελληνικά
- Κεφαλές βουρτσίσματος.
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη
εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση,
κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη
εξουσιοδοτημένη επισκευή.
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων
χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων,
αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
137
Ελληνικά
www.philips.com/Sonicare
©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.021.7502.2 (12/7/2019)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Sonicare HX3412 Sonicare DailyClean Elektrozahnbürste Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para