Danby DCF700W Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S MANUAL
MANUEL
D’UTILISATION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model Modèle Modelo
DCF700W
CAUTION:
Read and Follow All Safety
Rules and Operating
Instructions Before First Use
of This Product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation
avant l’utilisation initiale de
ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
COMPACT CHEST FREEZER
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Introduction
Installation
Operation
Care and Maintenance
Warranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Manuel d’utilisation ............... ......5-8
• Introduction
• Installation
• Fonctionnement
• Soins et entretien
• Garantie
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
Manual del propietario . . . ................9-12
• Introducción
• Instalación
• Operación
• Cuidado y Mantenimiento
• Garantía
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
550C.8.00
R
9
Introducción
Gracias por haber escogido un Congelador de Arcón Danby Millennium. Este Manual del Propietario suministra información
necesaria para el cuidado y mantenimiento apropiados de su nuevo congelador. Su congelador le proporcionará muchos años de
uso libres de problemas, si se le da el mantenimiento debido. A fin de evitarse dificultades lea todas las instrucciones antes de
empezar. Este manual contiene información sobre la instalación y uso de su nuevo Congelador de Arcón Danby Millennium.
Convendría guardar una copia de la factura de compra junto a esta hoja, para tenerla a mano cuando la necesite. Anote abajo la
siguiente información que aparece en su factura; la va a necesitar cuando se comunique con uno de nuestros representantes de
servicio al cliente. La placa de identificación con el número de modelo y número de serie está ubicada al exterior de la unidad,
en la pared posterior.
Número de modelo
: _______________________
Fecha de compra
:___________________________________
Número de serie
: _________________________
Nombre y dirección del distribuidor
:________________________
_______________________________________________
Si surgen problemas, comuníquese con un representante
de servicio autorizado o llame a Danby al TELÉFONO LIBRE
DE CARGO:
1-800-26-Danby
Guarde estas instrucciones para consultas futuras.
PRECAUCIÓN
La bisagra del congelador de arcón está bajo tensión. Debe
tener SUMO CUIDADO antes de intentar sacarla,
reemplazarla y/o ajustarla.
R
Características
7.0 pies cúbicos (198 litros)
TERMOSTATO DE MONTAJE FRONTAL:
Perilla de control de fácil acceso, para regular la
temperatura que necesite dentro del congelador. La
temperatura apropiada para almacenar alimentos es
-18°C (0°F). Enciende el motor en cuanto la temperatura
exceda el nivel deseado.
• INTERIOR RESISTENTE A LA HERRUMBRE:
Revestimiento de aluminio para una larga duración.
• CONDENSADOR DE PARED:
Ayuda a reducir la acumulación de hielo.
• DRENAJE PARA DESCONGELAMIENTO:
Para retirar fácilmente el hielo derretido cuando se
descongele. Es recomendable descongelar la unidad una
o dos veces al año.
AISLANTE R134a + R141b:
El aislante de 70 mm (2 3/4") no perjudicial al medio
ambiente y proporciona paredes aisladas para conservar la
energía eficientemente.
• PESO BRUT
O: 52 kg / 114.6 lbs.
• PESO NET
O: 41 kg/ 90.38 lbs.
R
Drenaje para
descongelamiento
Termostato de
montaje frontal
Instalación
Ubicación
Puntos a tomarse en cuenta al ubicar el congelador:
1. Coloque el congelador de tal manera que no necesite
cordones prolongadores.
2. Debido a la construcción de las bisagras y de la tapa, es
imposible colocar el congelador directamente contra la
pared. El espacio en la parte posterior es esencial para
mantener la circulación alrededor del congelador.
3. Escoja una ubicación que tenga una temperatura
razonable durante todo el año. No utilice el congelador si
la temperatura ambiente es inferior a 0˚C. Sin embargo,
el congelador no sufrirá daños si se encuentra en un
ambiente con temperaturas inferiores a 0˚C, siempre que
el control del congelador esté regulado para que la unidad
no funcione. Con el fin de reducir los gastos de
funcionamiento, no coloque el congelador cerca de un
horno, una caldera, una salida de calefacción, un radiador
o en el sol. Si el lugar que ha seleccionado para su
congelador es húmedo o mojado, tal como ocurre en
algunos sótanos, coloque el congelador sobre bloques de
madera. (Dos o tres tirantes de madera de 2 x 4
colocados a lo largo brindarán apoyo adecuado).
Funcionamiento
Puesta en marcha del congelador
El congelador está listo para funcionar cuando se conecta
con una fuente de alimentación de electricidad. La unidad
funcionará una a dos horas hasta alcanzar la temperatura de
funcionamiento. Luego funcionará y se parará en intervalos
bastante regulares. Se recomienda no poner alimentos en el
congelador, hasta que la persona que esté convencido, de
que el congelador funciona normalmente y no requiere
más ajustes.
Una vez que su freezer arranca y se detiene (en ciclos) con
regularidad, está listo para congelar y almacenar comidas.
La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C
(0°F). No utilice el freezer a temperaturas inferiores a -19°C
(-3°F) dado no mejora la preservación de la comida y con
ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de la
unidad (ciclo) sea mayor. No es recomendable congelar más
de 25 kg. (50 lbs.) de comida en un periodo de 24 horas
cualquiera. A la unidad le llevará 15 horas o más congelar
esta cantidad de alimentos. Cuando agregue paquetes de
comida frescos y no congelados, colóquelos contra las
paredes del freezer.
En vista del valor de los alimentos en su congelador, se
recomienda examinar el contenido y el funcionamiento del
congelador en forma periódica.
ATENCIÓN
POTENCIAS ELÉCTRICAS
La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se
debe utilizar para el congelador. Debido a posibles
variaciones en los voltajes de línea (ocasionadas por
sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar un
circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto
ayudará a eliminar las fluctuaciones de corriente que
pueden causar problemas con el motor.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a
tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico
proporcionando un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato viene equipado con un cordón
que posee un cable a tierra con un enchufe de
conexión a tierra. Este enchufe debe estar enchufado
en un tomacorriente instalado correctamente y
conectado a tierra.
NO USE UN CORDÓN DE
PROLONGACIÓN ELÉCTRICA
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte
su congelador a cordones de prolongación eléctrica o
junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo
tomacorriente de pared. No empalme el/los cordón.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Un congelador vacío es una atracción muy peligrosa
para los niños. Saque todas las juntas, pestillos,
tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no
esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que
no presente peligro.
¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA MISMO!
10
AJUSTE DEL CONTROL DE TEMPERATURA
El control viene regulado de fábrica para su correcto
funcionamiento.
Para encender el congelador y alcanzar un
enfriamiento rápido:
• Mueva el botón del control de temperatura lo
máximo, hasta llegar al color azul obscuro de la
graduación del control
• Permita que el congelador se ajuste a la máxima
temperatura por 3 o 4 horas
• Cuando la máxima temperatura se haya alcanzado,
regrese el botón hacia el número 2 del control de
temperatura. Ver Fg. 15
• Para apagar el congelador, gire el boton del
termostato hacia el número 0 (off) posicion de
apagado. Ver fig. 14
Cuidado y mantenimiento
Descongelación
Cuando se abra la puerta y se coloquen paquetes de comida
no congelada en el compartimento, entrará humedad. Dicha
humedad formará escarcha en la parte superior de las
paredes del freezer.
Una acumulación de hasta 6mm (1/4 pulgada) de escarcha
en el revestimiento no causa daños. Sin embargo, si la
escarcha es más espesa deberá quitarse, ya que retarda el
proceso de enfriamiento resultando en períodos de
funcionamiento más prolongados ciclos. La escarcha puede
quitarse con una espátula de madera o con una cuchara de
plástico para descongelar, simplemente raspando la escarcha
acumulada en las paredes laterales. No utilizar instrumentos
cortantes, ya que pueden dañar el revestimiento de las
paredes y/o el sistema de sellado eléctrico, lo que anulará
toda y cualquier garantía que pudiera estar vigente.
Bajo condiciones normales, sólo se necesitará descongelar la
unidad una o dos veces al año.
Además de escarcha, el interior del congelador también
puede ensuciarse debido a la acumulación de partículas de
alimentos y de otras sustancias extrañas. Para efectuar una
limpieza y descongelación a fondo se recomienda el
siguiente método:
a) Desconecte el congelador.
b) Rápidamente retire todos los paquetes con alimentos y
guádelos en canastas, cartones u otros contenedores
apropiados. Manténgalos bien cubiertos con frazadas,
para evitar un aumento excesivo de temperaturea.
c) Una olla con agua hirviendo colocada en el medio del
congelador acelerará considerablemente el proceso de
descongelación.
d) Con la espátula de madera - u otro implemento - quite la
escarcha y el hielo del revestimiento de las paredes en
cuanto comience a desprenderse (aproximadamente 15
minutos después de comenzar a descongelar). Ud. podrá
acelerar el proceso considerablemente usando un paño
empapado con agua caliente. Quite el hielo en cuanto
caiga al fondo del congelador. No deje que se derrita en
el congelador, ya que esto tomará mucho más tiempo.
Limpieza
Ahora, el revestimiento está listo para limpiarlo. Espolvoree
bicarbonato de sosa sobre el fondo y las paredes. Este le
ayudará a limpiar y a quitar olores. Para conservar el
acabado del interior y exterior del cuerpo del congelador,
lávelos sólo con agua tibia y un jabón suave, luego
enjuáguelos y séquelos. Bajo ninguna circunstancia use
jabón abrasivo en polvo o productos para fregar, porque
tienden a arañar el acabado.
Cortes de corriente y fallas mecánicas
En caso de un corte de corriente general, es importante
mantener el contenido de su congelador congelado. Para su
protección le recomendamos localizar un distribuidor de hielo
seco (gas carbónico solidificado) lo más rápido posible, para
saber donde recurrir en caso de emergencia. Muchos
fabricantes de helados utilizan hielo seco y esto mantendrá el
contenido de su congelador a temperaturas seguras hasta
que la emergencia haya pasado.
En caso de falla se recomienda mantener el congelador bien
tapado con frazada. Esto ayudará a conservar el "frío"
dentro del congelador. Si no puede conseguir ayuda dentro
de un período de 12 horas, el contenido del congelador
deberá ser transferido al congelador de un vecino.
En caso de falla mecánica o eléctrica del freezer, póngase de
inmediato en contacto con su vendedor y dele toda la
información sobre su freezer, el número de modelo y de
serie. Dichos números aparecen en la placa de serie
ubicada en la pared posterior (exterior) del compartimento.
11
Fig. 14
Fig. 15
CONGELADORES GARANTÍA
LIMITADA
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte eléctrica de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado,
será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o
llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro
lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable
de ninguna forma y la garantía será anulada.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un
defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby Products Limited (Canada) o por Danby Products Inc. (U.S.A.), no existen otras garantías, condiciones o representaciones,
explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o
representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar,
quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A) no serán responsables
por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al
comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby Products Limited contra cualquier reclamo por daños a personas o
bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial.
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limitée
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9
Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Servicio de Garantía
Ensu Domicilio
06/06
COMPACT CHEST FREEZER
The model and serial number identification plate is located on the
rear (exterior) wall of the freezer cabinet.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call the toll free number listed to the
left in Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the follow-
ing information:
Product Type
Model Number
Part Description
CONGELATEUR HORIZONTAL COMPACT
La plaque d’identification qui contient le numéro de modèle et de
série du congélateur est située sur la paroi arrière extérieur du
boîtier.
Toutles les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour
obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche,
téléphonez le numéro sans-frais indiqué a gauce pour le Canada et
les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la com-
mande de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
La placa de identificación con el número de modelo y número de
serie está ubicada al exterior de la unidad, en la pared posterior.
Todas las piezas de repuesto se encumentran disponibles la para
compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de
servicio más cercano. Para soliciar servicio y/o la ubicación del
departmento de servicio más cercano, llame al número de marcando
gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione
la siguiente información:
Tipo de producto
• Número de modelo
• Descripción del repuesto
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Model Modèle Modelo
DCF700W
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
En cas de réparation, veuillez con-
tacter votre service
après-vente le plus près ou
communiquez au:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
pour connaître le service
après-vente le plus proche.
Para obtener servicio,
comuníquese con el establec-
imiento de servicio
más cercano o llame al:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
para que le recomendemos un
establecimiento de su zona.
R

Transcripción de documentos

R OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO Model• Modèle • Modelo DCF700W CAUTION: Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of This Product. PRÉCAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. COMPACT CHEST FREEZER Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 • • • • • Introduction Installation Operation Care and Maintenance Warranty CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8 • • • • • Introduction Installation Fonctionnement Soins et entretien Garantie CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12 • • • • • Introducción Instalación Operación Cuidado y Mantenimiento Garantía Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 550C.8.00 Introducción Gracias por haber escogido un Congelador de Arcón Danby Millennium. Este Manual del Propietario suministra información necesaria para el cuidado y mantenimiento apropiados de su nuevo congelador. Su congelador le proporcionará muchos años de uso libres de problemas, si se le da el mantenimiento debido. A fin de evitarse dificultades lea todas las instrucciones antes de empezar. Este manual contiene información sobre la instalación y uso de su nuevo Congelador de Arcón Danby Millennium. Convendría guardar una copia de la factura de compra junto a esta hoja, para tenerla a mano cuando la necesite. Anote abajo la siguiente información que aparece en su factura; la va a necesitar cuando se comunique con uno de nuestros representantes de servicio al cliente. La placa de identificación con el número de modelo y número de serie está ubicada al exterior de la unidad, en la pared posterior. Número de modelo: _______________________ Fecha de compra: ___________________________________ Número de serie: _________________________ Nombre y dirección del distribuidor: ________________________ _______________________________________________ Si surgen problemas, comuníquese con un representante de servicio autorizado o llame a Danby al TELÉFONO LIBRE DE CARGO: 1-800-26-Danby R PRECAUCIÓN La bisagra del congelador de arcón está bajo tensión. Debe tener SUMO CUIDADO antes de intentar sacarla, reemplazarla y/o ajustarla. Guarde estas instrucciones para consultas futuras. Características • 7.0 pies cúbicos (198 litros) • TERMOSTATO DE MONTAJE FRONTAL: Perilla de control de fácil acceso, para regular la temperatura que necesite dentro del congelador. La temperatura apropiada para almacenar alimentos es -18°C (0°F). Enciende el motor en cuanto la temperatura exceda el nivel deseado. R • INTERIOR RESISTENTE A LA HERRUMBRE: Revestimiento de aluminio para una larga duración. • CONDENSADOR DE PARED: Ayuda a reducir la acumulación de hielo. • DRENAJE PARA DESCONGELAMIENTO: Para retirar fácilmente el hielo derretido cuando se descongele. Es recomendable descongelar la unidad una o dos veces al año. • AISLANTE R134a + R141b: El aislante de 70 mm (2 3/4") no perjudicial al medio ambiente y proporciona paredes aisladas para conservar la energía eficientemente. Drenaje para descongelamiento • PESO BRUTO: 52 kg / 114.6 lbs. • PESO NETO: 41 kg / 90.38 lbs. 9 Termostato de montaje frontal 3. Escoja una ubicación que tenga una temperatura razonable durante todo el año. No utilice el congelador si la temperatura ambiente es inferior a 0˚C. Sin embargo, el congelador no sufrirá daños si se encuentra en un ambiente con temperaturas inferiores a 0˚C, siempre que el control del congelador esté regulado para que la unidad no funcione. Con el fin de reducir los gastos de funcionamiento, no coloque el congelador cerca de un horno, una caldera, una salida de calefacción, un radiador o en el sol. Si el lugar que ha seleccionado para su congelador es húmedo o mojado, tal como ocurre en algunos sótanos, coloque el congelador sobre bloques de madera. (Dos o tres tirantes de madera de 2 x 4 colocados a lo largo brindarán apoyo adecuado). ATENCIÓN POTENCIAS ELÉCTRICAS La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el congelador. Debido a posibles variaciones en los voltajes de línea (ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las fluctuaciones de corriente que pueden causar problemas con el motor. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cordón que posee un cable a tierra con un enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente instalado correctamente y conectado a tierra. Funcionamiento Puesta en marcha del congelador El congelador está listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación de electricidad. La unidad funcionará una a dos horas hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento. Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regulares. Se recomienda no poner alimentos en el congelador, hasta que la persona que esté convencido, de que el congelador funciona normalmente y no requiere más ajustes. NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN ELÉCTRICA Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su congelador a cordones de prolongación eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No empalme el/los cordón. Una vez que su freezer arranca y se detiene (en ciclos) con regularidad, está listo para congelar y almacenar comidas. La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C (0°F). No utilice el freezer a temperaturas inferiores a -19°C (-3°F) dado no mejora la preservación de la comida y con ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de la unidad (ciclo) sea mayor. No es recomendable congelar más de 25 kg. (50 lbs.) de comida en un periodo de 24 horas cualquiera. A la unidad le llevará 15 horas o más congelar esta cantidad de alimentos. Cuando agregue paquetes de comida frescos y no congelados, colóquelos contra las paredes del freezer. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Un congelador vacío es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro. ¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA MISMO! En vista del valor de los alimentos en su congelador, se recomienda examinar el contenido y el funcionamiento del congelador en forma periódica. Instalación Ubicación Puntos a tomarse en cuenta al ubicar el congelador: 1. Coloque el congelador de tal manera que no necesite cordones prolongadores. 2. Debido a la construcción de las bisagras y de la tapa, es imposible colocar el congelador directamente contra la pared. El espacio en la parte posterior es esencial para mantener la circulación alrededor del congelador. 10 AJUSTE DEL CONTROL DE TEMPERATURA a) Desconecte el congelador. b) Rápidamente retire todos los paquetes con alimentos y guádelos en canastas, cartones u otros contenedores apropiados. Manténgalos bien cubiertos con frazadas, para evitar un aumento excesivo de temperaturea. El control viene regulado de fábrica para su correcto funcionamiento. c) Una olla con agua hirviendo colocada en el medio del congelador acelerará considerablemente el proceso de descongelación. Fig. 14 Fig. 15 d) Con la espátula de madera - u otro implemento - quite la escarcha y el hielo del revestimiento de las paredes en cuanto comience a desprenderse (aproximadamente 15 minutos después de comenzar a descongelar). Ud. podrá acelerar el proceso considerablemente usando un paño empapado con agua caliente. Quite el hielo en cuanto caiga al fondo del congelador. No deje que se derrita en el congelador, ya que esto tomará mucho más tiempo. • Para encender el congelador y alcanzar un enfriamiento rápido: • Mueva el botón del control de temperatura lo máximo, hasta llegar al color azul obscuro de la graduación del control • Permita que el congelador se ajuste a la máxima temperatura por 3 o 4 horas Limpieza • Cuando la máxima temperatura se haya alcanzado, regrese el botón hacia el número 2 del control de temperatura. Ver Fg. 15 Ahora, el revestimiento está listo para limpiarlo. Espolvoree bicarbonato de sosa sobre el fondo y las paredes. Este le ayudará a limpiar y a quitar olores. Para conservar el acabado del interior y exterior del cuerpo del congelador, lávelos sólo con agua tibia y un jabón suave, luego enjuáguelos y séquelos. Bajo ninguna circunstancia use jabón abrasivo en polvo o productos para fregar, porque tienden a arañar el acabado. • Para apagar el congelador, gire el boton del termostato hacia el número 0 (off) posicion de apagado. Ver fig. 14 Cuidado y mantenimiento Descongelación Cortes de corriente y fallas mecánicas Cuando se abra la puerta y se coloquen paquetes de comida no congelada en el compartimento, entrará humedad. Dicha humedad formará escarcha en la parte superior de las paredes del freezer. Una acumulación de hasta 6mm (1/4 pulgada) de escarcha en el revestimiento no causa daños. Sin embargo, si la escarcha es más espesa deberá quitarse, ya que retarda el proceso de enfriamiento resultando en períodos de funcionamiento más prolongados ciclos. La escarcha puede quitarse con una espátula de madera o con una cuchara de plástico para descongelar, simplemente raspando la escarcha acumulada en las paredes laterales. No utilizar instrumentos cortantes, ya que pueden dañar el revestimiento de las paredes y/o el sistema de sellado eléctrico, lo que anulará toda y cualquier garantía que pudiera estar vigente. Bajo condiciones normales, sólo se necesitará descongelar la unidad una o dos veces al año. Además de escarcha, el interior del congelador también puede ensuciarse debido a la acumulación de partículas de alimentos y de otras sustancias extrañas. Para efectuar una limpieza y descongelación a fondo se recomienda el siguiente método: 11 En caso de un corte de corriente general, es importante mantener el contenido de su congelador congelado. Para su protección le recomendamos localizar un distribuidor de hielo seco (gas carbónico solidificado) lo más rápido posible, para saber donde recurrir en caso de emergencia. Muchos fabricantes de helados utilizan hielo seco y esto mantendrá el contenido de su congelador a temperaturas seguras hasta que la emergencia haya pasado. En caso de falla se recomienda mantener el congelador bien tapado con frazada. Esto ayudará a conservar el "frío" dentro del congelador. Si no puede conseguir ayuda dentro de un período de 12 horas, el contenido del congelador deberá ser transferido al congelador de un vecino. En caso de falla mecánica o eléctrica del freezer, póngase de inmediato en contacto con su vendedor y dele toda la información sobre su freezer, el número de modelo y de serie. Dichos números aparecen en la placa de serie ubicada en la pared posterior (exterior) del compartimento. CONGELADORES GARANTÍA LIMITADA Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 12 Meses Durante los primer 12 meses, cualquier parte eléctrica de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby Products Limited (Canada) o por Danby Products Inc. (U.S.A.), no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A) no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby Products Limited contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial. 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Servicio de Garantía Ensu Domicilio Danby Products Limitée PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9 Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449 06/06 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 R Model• Modèle • Modelo DCF700W COMPACT CHEST FREEZER The model and serial number identification plate is located on the rear (exterior) wall of the freezer cabinet. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S. For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629) to recommend a depot in your area. En cas de réparation, veuillez contacter votre service après-vente le plus près ou communiquez au: 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629) pour connaître le service après-vente le plus proche. Para obtener servicio, comuníquese con el establecimiento de servicio más cercano o llame al: 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629) para que le recomendemos un establecimiento de su zona. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Description CONGELATEUR HORIZONTAL COMPACT La plaque d’identification qui contient le numéro de modèle et de série du congélateur est située sur la paroi arrière extérieur du boîtier. Toutles les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué a gauce pour le Canada et les États-Unis. Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: • Genre de produit • Numéro de modèle • Description de la pièce CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO La placa de identificación con el número de modelo y número de serie está ubicada al exterior de la unidad, en la pared posterior. Todas las piezas de repuesto se encumentran disponibles la para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de servicio más cercano. Para soliciar servicio y/o la ubicación del departmento de servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U. Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente información: • Tipo de producto • Número de modelo • Descripción del repuesto Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Danby DCF700W Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas