Transcripción de documentos
4-264-740-32(1)
Digital Video Camera
Recorder
ES/PT/GR/TR
http://www.sony.net/
2011 Sony Corporation
Printed in China
DCR-SX45E/SX65E/SX85E
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Kullanma Kılavuzu
TR
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
ES
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje ES
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
Colóquelo en el Cable USB incorporado
(pág. 11), si el Cable USB incorporado no es lo
suficientemente largo.
Batería recargable NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB”
(software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Cable USB incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
el apartado “Precauciones” (pág. 56).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
El software “PMB Portable” se suministra
precargado en la videocámara (pág. 33).
Consulte la página 16 para obtener información
sobre las tarjetas de memoria puede utilizar con
esta videocámara.
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
Batería
ES
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento en la
videocámara. Tome imágenes del sol solamente
en condiciones de baja intensidad, como al
atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 14).
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Grabación
Cuando utilice una tarjeta de memoria
con la videocámara por primera vez, es
recomendable formatear la tarjeta de memoria
con la videocámara (pág. 49) para obtener un
funcionamiento estable.
Todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria se eliminarán cuando se formatee,
y no podrán recuperarse. Guarde los datos
importantes en el ordenador o similar de
antemano.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Nota acerca de la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente
en otros dispositivos.
Y a la inversa, es posible que las imágenes
grabadas en otros dispositivos no se
reproduzcan correctamente en esta
videocámara.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
SD no se pueden reproducir en equipos de AV
de otros fabricantes.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD, etc. (pág. 38).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
se introduce la clavija del conector a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar el terminal
y provocar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras
la videocámara está encendida y conectada
a USB. Las películas o fotografías grabadas
podrían perderse.
ES
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se
pueden guardar ni grabar imágenes. En tal
caso, guarde las imágenes en algún tipo de
soporte externo primero y, a continuación,
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte deseado
(DCR-SX65E/SX85E) [SÍ] [SÍ]
para ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes
de gran calidad, y que ha sido desarrollado
conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania,
y Sony Corporation. Adopta el sistema de
medición MTF para videocámaras y ofrece una
calidad equiparable a la de un objetivo Carl
Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de un
motivo que penetra en el objetivo.
Notas acerca de accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
La disponibilidad de dichos productos depende
del país o la región.
ES
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en
este manual con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes
fijas, por lo que pueden parecer diferentes a
las imágenes y los indicadores de pantalla que
aparecen en la videocámara. Y las ilustraciones
de la videocámara y su indicación de pantalla
se exageran o simplifican para su mejor
comprensión.
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando hay una diferencia en la
especificación entre los modelos. Confirme el
nombre del modelo en la parte inferior de la
videocámara.
Las diferencias principales en la especificación
de esta serie son las siguientes.
Soporte de
grabación
DCR-SX45E Tarjeta de
memoria
DCR-SX65E Memoria
DCR-SX85E interna +
tarjeta de
memoria
Capacidad de
los soportes
de grabación
internos
4 GB
16 GB
Notas acerca del uso
Acerca de las imágenes, las
ilustraciones y las indicaciones en
pantalla de este manual
En este manual, la memoria interna (DCRSX65E/SX85E) de su videocámara y la tarjeta de
memoria se denominan “soportes de grabación”.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
No realice ninguna de las siguientes
operaciones; de lo contrario, el soporte
de grabación podría resultar dañado, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulse la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 17) esté iluminado
o parpadeando
Extraiga la batería o el adaptador de ca de
la videocámara, o someta la videocámara a
vibraciones o golpes cuando los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 13)
o el indicador de acceso (pág. 17) están
encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
ningún objeto.
Flujo de funcionamiento
Procedimientos iniciales (pág. 10)
Prepare la fuente de alimentación y los soportes de grabación.
Grabación de películas y fotografías (pág. 18)
Grabación de películas pág. 19
Cambio del modo de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotografías pág. 20
Reproducción de películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 22
Reproducción de imágenes en un televisor pág. 25
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
pág. 30
Almacenamiento de películas y fotografías en un soporte externo
pág. 35
Almacenamiento de imágenes con un grabadora de DVD
pág. 38
Eliminación de películas y fotografías (pág. 28)
Si elimina los datos de imagen que se han guardado en el
ordenador o en un disco, puede grabar imágenes nuevas en el
espacio libre del soporte de nuevo.
ES
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una
tarjeta de memoria (DCR-SX65E/SX85E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Buen uso de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si utiliza un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de “PMB Portable”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
33
33
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA).. . . . . . . . . . . . . . . 35
Creación de un disco con una grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . 50
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
51
53
56
58
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Índice de contenido
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Indicador CHG
(carga)
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
2
3
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
4
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
ES
10
Para cargar con un ordenador
Esta función resulta útil si el adaptador de ca no está a mano.
Desconecte la alimentación de la videocámara y, a continuación, coloque la batería.
Conecte la videocámara al ordenador que se encuentra encendido con el Cable USB
incorporado.
Procedimientos iniciales
Una vez finalizada la carga, finalice la conexión USB entre la videocámara y el ordenador
(pág. 32).
Notas
No se garantiza el funcionamiento correcto con todos los ordenadores.
No se garantiza la carga de la batería o la conexión con ordenadores personalizados o clónicos. En
función del tipo de dispositivo USB utilizado, es posible que la carga no funcione correctamente.
Si conecta la videocámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación
de ca, es posible que la batería del ordenador portátil se agote rápidamente. En tal caso, no deje la
videocámara conectada durante mucho tiempo.
Sugerencias
Puede cargar la videocámara mediante el Cable USB integrado de la toma de pared con el adaptador de
ca de carga USB AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No es posible utilizar la unidad de
alimentación portátil de Sony CP-AH2R/CP-AL (se vende por separado).
Es posible que el adaptador de ca de carga USB no esté disponibles en algunos países o regiones.
Es posible que el indicador CHG (carga) no se ilumine cuando la energía de la batería sea baja. Realice la
carga con el adaptador de ca en tal situación.
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 53.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
ES
11
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
(película)/ (fotografía) (pág. 13) y el indicador de acceso (pág. 17) estén
de que los indicadores
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([APAGADO AUTO]).
Notas referentes al adaptador de ca
ES
12
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la cubierta del objetivo está abierta.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Botón POWER
Procedimientos iniciales
Indicador MODE
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
toque [SIGUIENTE].
/
y, a continuación,
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
IDIOM. ] (en la categoría
/
hasta que aparezca.
muestra en la pantalla, toque
ES
13
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
.
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
SON./PANT.] (en la categoría
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
apaga la videocámara.
(película) parpadea unos segundos y se
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
Toque
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
.
ES
14
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los
siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara.
DCR-SX45E:
Tarjeta de memoria
DCR-SX65E/SX85E:
*
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Procedimientos iniciales
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 54 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Puede consultar en la página 55 el número de fotografías que se pueden grabar.
Selección del soporte de grabación para películas (DCR-SX65E/SX85E)
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación cambia.
Selección del soporte de grabación para fotografías (DCR-SX65E/SX85E)
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación cambia.
ES
15
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando grabe en el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotografías,
se muestra el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de
grabación
El icono visualizado en la pantalla de cristal líquido varía en función de la videocámara que se utilice.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas y/o fotografías en una
tarjeta de memoria (DCR-SX65E/SX85E).
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” y las tarjetas de memoria SD (clase 2 o superior), SDHC (clase 2 o superior) y SDXC (clase 2 o
superior). No se puede garantizar el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de memoria.
Se ha comprobado la compatibilidad de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de
memoria SD de hasta 64 GB de capacidad y se ha probado su funcionamiento con la videocámara.
Para grabar películas en un “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” de 512 MB o una capacidad superior.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory
Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
Notas
MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en
ordenadores no compatibles con exFAT*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de
antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla
para la inicialización. No ejecute nunca la inicialización, de lo contrario, se perderán todos los contenidos
grabados.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
ES
16
Solamente se puede utilizar el “Memory Stick Duo”, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick”
estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una
muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura de la tarjeta
de memoria hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Procedimientos iniciales
Indicador de acceso
Tenga en cuenta la dirección de la esquina
que dispone de una muesca.
Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si
introduce una nueva tarjeta de memoria. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente
fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Compruebe la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los
datos de imagen.
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la
suficiente espacio libre.], toque
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] (DCR-SX65E/SX85E) [SÍ] [SÍ]
categoría
para inicializar la tarjeta de memoria.
Para extraer la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que esta no salga disparada y se caiga.
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria (DCR-SX65E/SX85E)
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
[EDIT]) y, a continuación, siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
ES
17
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX45E: tarjeta de memoria
DCR-SX65E/SX85E: memoria interna
Sugerencias
Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SX65E/SX85E).
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la cubierta del objetivo está abierta.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 13).
Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE para iluminar el
indicador de modo de grabación.
Botón MODE
(Película): Cuando
grabe una película
(Fotografía):
Cuando tome una
fotografía
ES
18
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Grabación/reproducción
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la
pantalla excepto los botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y de zoom de la
pantalla de cristal líquido
unos 3 s
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
ES
19
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación
después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.
El indicador de acceso (pág. 17) está encendido o parpadea
El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Sugerencias
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Consulte la página 53 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ESTÁNDAR] de forma predeterminada.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a
la videocámara
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte
de grabación pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
(MENU)
como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque
[REPRODUCCIÓN]) el
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
.
ajuste deseado
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX45E: tarjeta de memoria
DCR-SX65E/SX85E: memoria interna
Sugerencias
Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SX65E/SX85E).
ES
20
Pulse MODE para encender el indicador
(fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar
en la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
Parpadea Se enciende
Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Sugerencias
(MENU) [Mostrar otros] [
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
.
(en la categoría
TAM IMAGEN]
ES
21
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los
siguientes soportes de grabación.
DCR-SX45E: tarjeta de memoria
DCR-SX65E/SX85E: memoria interna
Sugerencias
Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SX65E/SX85E).
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
2
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 13).
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
3
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
(VISUALIZAR
Toque (Película) () la película deseada () para reproducir una
película.
Toque (Fotografía) () la fotografía deseada () para ver una
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
ES
22
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/
: muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/
: muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
Para desplazar la pantalla, toque y arrastre , o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en la tarjeta de memoria).
Grabación/reproducción
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Detención
Rebobinado
Siguiente
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
/
durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Toque
/
repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
(MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, toque
[REPRODUCCIÓN]).
INDEX] (en la categoría
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación.
Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
reproducción si toca
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
ES
23
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque
También es posible ajustar el volumen mediante
realice el ajuste con
/
del OPTION MENU.
/
.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece
reproducción) en la pantalla.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION
ES
24
(carpeta de
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante el
cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta
operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma
de corriente de pared (pág. 12). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado
de los dispositivos que conecte.
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Conexión a otro dispositivo a través del Conector remoto de A/V mediante un cable de
conexión de A/V.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
Grabación/reproducción
Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable
de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse
imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y
roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de
conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado). No es necesario conectar la
clavija amarilla. Si solo se conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá el audio.
IN
VIDEO
S VIDEO (amarillo)
AUDIO
(blanco)
Televisores
(rojo)
Videograbadoras
(amarillo)
Flujo de señales
Conector remoto de A/V
ES
25
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a
conectar la cámara.
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor.
Conecte la videocámara a un televisor con el cable de conexión de A/V (,
suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por
separado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 22).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
.
GENERALES]) [TIPO TV] [16:9] o [4:3]
[AJUST.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Televisor o videograbadora
Notas
Cuando ajuste [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Además, cuando el
formato de la imagen grabada alterna entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que la imagen fluctúe.
En algunos televisores 4:3, es posible que las fotografías tomadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla
completa. No se trata de un fallo de funcionamiento.
ES
26
Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible
con la señal 16:9 (panorámica), se ajusta [TIPO TV] en [4:3].
Sugerencias
(MENU) [Mostrar otros]
Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, toque
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
.
Grabación/reproducción
ES
27
Buen uso de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
borrarlas.
Si la película borrada está incluida en una
playlist, la película también se borrará de esta.
3
Toque e inserte la marca en las
películas o fotografías que desee
borrar.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
OPTION MENU.
reproducción desde el
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
1
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
categoría
[EDIT]).
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
ES
28
Para eliminar fotografías, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
4
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
.
[SÍ]
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [ BORRAR] [ BORRAR
.
TODO] [SÍ] [SÍ]
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Notas
No es posible eliminar fotografías de la tarjeta
de memoria según la fecha de grabación.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR p.fecha].
Para eliminar todas las fotografías con la
misma fecha, toque [ BORRAR]
[ BORRAR p.fecha].
Toque
/
para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
.
toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ]
.
Buen uso de la videocámara
ES
29
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del
ordenador
Puede realizar las siguientes acciones
mediante “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importación de imágenes a un ordenador
Visualización y edición de imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotografías a sitios
web
Para guardar películas y fotografías con
un ordenador, instale previamente “PMB”
desde el CD-ROM suministrado.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara desde
un ordenador. Es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Puede crear discos de 12 cm del tipo siguiente
con “PMB”.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabables
DVD-RW/DVD+RW: regrabables
Paso 1 Comprobación del sistema
del ordenador
Windows
Sistema operativo*1
Pantalla
Mínimo de 1.024 puntos × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación)
Macintosh
Sistema operativo
PMB Portable: Mac OS X*5 (v10.5-v10.6)
*1 Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado
el sistema operativo o si hay un entorno de
arranque múltiple.
*2 La edición de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Es necesario Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o superior para
usar la función de creación de discos, etc.
*3 Starter (Edition) no es compatible.
*4 Es recomendable utilizar un procesador más
rápido.
*5 Macintosh equipado con procesador Intel
Notas
No se asegura el funcionamiento en todos los
entornos de ordenador.
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
Si utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es
compatible con ordenadores Macintosh.
Para importar películas y fotografías
al ordenador, póngase en contacto con
Apple Inc.
CPU*4
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
PMB/PMB Portable
Memoria
256 MB o más
Para otros sistemas se deben reunir otros
requisitos de sistema operativo.
Disco duro
Volumen de disco requerido para la
instalación: aproximadamente 500 MB (se
necesitan 5 GB o más para crear discos
DVD).
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara al ordenador.
Notas
Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior
ES
30
a la 5.0.00, es posible que no pueda utilizar
algunas funciones de “PMB” cuando instale
“PMB” desde el CD-ROM suministrado.
Asimismo, “PMB Launcher” se encuentra
instalado desde el CD-ROM suministrado y se
puede iniciar “PMB” u otro software mediante
el “PMB Launcher”. Haga doble clic en el acceso
directo de “PMB Launcher” en la pantalla del
ordenador para iniciar “PMB Launcher”.
Asegúrese de que la videocámara
no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como administrador para la
instalación.
Cierre todas las aplicaciones activas antes
de instalar el software.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Seleccione el idioma de instalación
de la aplicación y, a continuación,
pase a la pantalla siguiente.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]), y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de la unidades (como (E:))
varían en función del ordenador.
Haga clic en [Instalar].
La pantalla [SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla de la
videocámara.
Toque uno de los tipos de
soportes que aparecen en la
pantalla para que el ordenador
reconozca la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna (DCR-SX65E/SX85E)
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Seleccione el país o la región.
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
ES
31
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
En función del ordenador, es posible
que deba instalar software de terceros. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla
para instalar el software necesario.
Conecte la videocámara al ordenador
durante la instalación.
Cuando se complete la instalación,
aparecerán los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM del ordenador.
en respuesta al mensaje que aparece cuando
intenta iniciar esas funciones.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono
de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde el ordenador mediante el
software suministrado “PMB”. No modifique
los archivos o carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Es posible que los
archivos de imágenes se eliminen o no puedan
reproducirse.
Al importar una película larga o una imagen
editada, utilice el software “PMB” suministrado.
Si utiliza cualquier otro software, es posible que
las imágenes no se importen correctamente.
No se garantiza el funcionamiento si realiza las
operaciones anteriormente mencionadas.
El tamaño de archivo máximo es de 2 GB. En
caso de que un archivo supere los 2 GB, se
dividirá automáticamente. Aunque es posible
que el archivo que desea visualizar aparezca
dividido cuando se visualiza en un PC, la
videocámara y la función de importación de
“PMB” procesarán el archivo adecuadamente.
Cuando elimine archivos de imagen, siga
las instrucciones de la página 28. No borre
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No copie los archivos en el soporte de grabación
desde el ordenador. No se garantiza el
funcionamiento.
: permite iniciar “PMB”.
: permite visualizar “Ayuda de PMB”.
: permite visualizar “PMB
Launcher”. “PMB Launcher” le permite
iniciar “PMB” u otro software, o le
permite abrir sitios web.
Notas
Para crear discos o utilizar otras funciones en
Windows XP, Image Mastering API v2.0 para
Windows XP debe estar instalado. Si todavía no
se ha instalado Image Mastering API v2.0 para
Windows XP, selecciónelo en los programas
necesarios en la pantalla de instalación e
instálelo mediante los procedimientos que
aparecen. (El ordenador tiene que conectarse a
Internet para poder instalarse). Puede instalar
Image Mastering API v2.0 para Windows XP
ES
32
Pueden aparecer otros iconos.
Puede que no aparezca ningún icono en
función del procedimiento de instalación.
Inicio de PMB (Picture
Uso de “PMB Portable”
Motion Browser)
Haga doble clic en el acceso directo de
“PMB” en la pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [ PMB] para iniciar “PMB”.
Puede visualizar, editar o crear discos de
películas y fotos mediante “PMB”.
Para obtener más información acerca de
como utilizar “PMB,” lea la “Ayuda de
PMB”. Haga doble clic en el acceso directo
de “Ayuda de PMB” en la pantalla del
ordenador para abrir la “Ayuda de PMB”.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde
la [Ayuda] de “PMB”.
Inicio de “PMB Portable” (Windows)
Encienda la videocámara y, a
continuación, conéctela a un
ordenador con el Cable USB
incorporado.
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Lectura de “Ayuda de PMB”
La aplicación “PMB Portable” se suministra
precargada en esta videocámara.
Es posible cargar imágenes fácilmente a un
servicio en red, incluso con un ordenador
que no tenga instalado “PMB”.
Después de iniciar “PMB Portable”, podrá
consultar la información detallada acerca
de su uso cuando haga clic en el botón de
ayuda situado en la parte superior derecha
de la pantalla.
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB]
en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
Toque para seleccionar el soporte
de grabación en el que desea
utilizar “PMB Portable”.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna (DCR-SX65E/SX85E)
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece,
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en “PMB Portable”.
Aparecerá la pantalla de acuerdo del
usuario.
ES
33
Configure los ajustes siguiendo
las instrucciones que aparecerán
en pantalla.
“PMB Portable” se iniciará.
Seleccione los ajustes adecuados
para [Región] y [País/Área] y,
a continuación, haga clic en
[Aceptar].
Aparecerá la pantalla de acuerdo del
usuario.
Inicio de “PMB Portable”
(Macintosh)
Encienda la videocámara y, a
continuación, conéctela a un
ordenador con el Cable USB
incorporado.
Lea el acuerdo atentamente.
Si acepta las condiciones del
acuerdo, haga clic en [Acepto].
“PMB Portable” se iniciará.
Si desea obtener más información sobre
“PMB Portable”, consulte la ayuda de “PMB
Portable”.
Notas
Conéctese siempre a una red al cargar imágenes
mediante “PMB Portable”.
Si [PMB Portable] no se visualiza en el
asistente de reproducción automática, haga
clic en [Equipo] [PMBPORTABLE] y, a
continuación, haga doble clic en [PMBP_Win.
exe].
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB]
en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
Toque para seleccionar el soporte
de grabación en el que desea
utilizar “PMB Portable”.
[PMBPORTABLE] aparece en el
escritorio del ordenador cuando
se establece la conexión entre la
videocámara y el ordenador.
Haga clic en [PMBP_Mac] en la
carpeta [PMBPORTABLE].
Aparece la pantalla de selección de
región.
ES
34
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de
imágenes en soportes
externos (COPIA
DIRECTA)
Puede guardar películas y fotografías
en soportes externos (dispositivo de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externa. También es posible
reproducir imágenes en la videocámara o
en otro dispositivo de reproducción.
No se garantiza el funcionamiento con todos los
dispositivos conectables.
Conecte su videocámara a la toma de corriente
de pared mediante el adaptador de ca
suministrado (pág. 12).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con los soportes externos.
Consulte la página de servicio técnico de
Sony correspondiente a su país o región para
obtener más información acerca de los soportes
externos que se pueden utilizar.
Sugerencias
También es posible importar imágenes grabadas
en soportes externos mediante el software
“PMB” suministrado.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma de corriente de pared.
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Notas
Para llevar a cabo esta operación, es necesario
disponer de un cable adaptador de USB VMCUAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No es posible utilizar los siguientes dispositivos
como soportes externos.
soportes que dispongan de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales como unidades
de CD o DVD
soportes conectados a través de un
concentrador USB
soportes con concentradores USB
incorporados
lectores de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar soportes
externos que dispongan de función de código.
El sistema de archivos FAT está disponible para
la videocámara. Si el soporte externo se ha
formateado con el sistema de archivos NTFS,
formatee el soporte externo de la videocámara
antes de utilizarlo. La pantalla de formato
aparecerá cuando el soporte externo esté
conectado a la videocámara. La pantalla de
formato puede aparecer incluso en el caso de
que el soporte utilice el sistema de archivos FAT.
2
Si el soporte externo dispone
del cable de alimentación de ca,
conéctelo a la toma de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al soporte externo.
ES
35
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
6
Cuando finalice la operación,
toque
en la pantalla de la
videocámara.
Notas
El número de escenas que puede guardar en los
soportes externos es el siguiente:
Películas: 9.999 películas
Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas
Es posible que el número de escenas sea inferior
en función del tipo de imágenes grabadas.
Cable adaptador USB
VMC-UAM1
(se vende por separado)
No es posible conectarse al Cable USB
incorporado.
Si se conecta un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla de cristal
líquido. Los botones de visualización
de películas y fotografías de la pantalla
VISUAL INDEX cambian del modo
indicado a continuación.
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
DCR-SX65E/SX85E:
Es posible guardar las películas y las
fotografías de los soportes de grabación
internos de la videocámara que aún
no se hayan guardado en los soportes
externos.
DCR-SX45E:
Es posible guardar películas y
fotografías que todavía no se hayan
guardado en los soportes externos.
ES
36
Esta pantalla aparecerá solamente cuando
haya imágenes grabadas recientemente.
Es posible realizar ajustes de menú del
soporte externo como eliminar imágenes.
(MENU) [Mostrar otros]
Toque
en la pantalla VISUAL INDEX.
Para guardar las películas y fotografías
que desee
También puede guardar imágenes grabadas
en tarjetas de memoria.
Notas
No es posible buscar ni copiar fotografías
grabadas en la tarjeta de memoria por fecha de
grabación.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se visualizará la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (cuando
seleccione películas)/[COPIAR FOTO]
(cuando seleccione fotografías).
Siga las indicaciones de la pantalla para
seleccionar el soporte de grabación
(DCR-SX65E/SX85E) y los métodos de
selección de imágenes.
Si ha seleccionado [COPIA por
selección], toque la imagen que quiera
guardar.
Aparece .
Si ha seleccionado [COPIA por fecha],
seleccione la fecha de las imágenes
/
,a
que desee copiar con
y vaya al paso
continuación, toque
.
Notas
El Índice de fechas de las fotografías no se
puede visualizar.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, intente hacer lo siguiente:
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara.
Si el soporte externo tiene el cable de
alimentación de ca, conéctelo a la toma de
pared.
Para finalizar la conexión de soportes
externos
Toque
en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
Desconecte el cable adaptador de USB.
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Capacidad de soportes externos restante
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque
[SÍ]
pantalla de la videocámara.
en la
Para reproducir imágenes de los
soportes externos en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se visualizará la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
Reproduzca la imagen (pág. 22).
También puede ver imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 25).
ES
37
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Es posible crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado mediante la
grabadora de DVD específica, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 12).
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y
a la toma de corriente de pared
(pág. 12).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
No es posible conectarse al Cable USB
incorporado.
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
(DISC BURN) en la
Pulse
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en los soportes
de grabación internos que no se hayan
guardado en ningún disco se grabarán
en el disco (DCR-SX65E/SX85E).
Las películas que no se hayan guardado
en ningún disco se grabarán en el disco
(DCR-SX45E).
Repita los pasos 3 y 4 si el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar
sobrepasa el del disco.
ES
38
[FIN]
Toque
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Retire el disco una vez finalizada la
operación.
Toque
USB.
y desconecte el cable
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
copiar una imagen deseada.
crear varias copias del mismo disco.
Cuando copie imágenes en la tarjeta de
memoria (DCR-SX65E/SX85E).
Para
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar
(DCR-SX65E/SX85E).
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece .
Capacidad restante del disco
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque
[SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Para
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de la
videocámara y a la toma de corriente de
pared (pág. 12).
Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
televisor (pág. 25).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Pulse el botón de reproducción de la
grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire
el disco una vez finalizada la operación.
y desconecte el cable USB.
Toque
ES
39
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara.
Desconectar el cable USB o el adaptador de
ca.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas.
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara.
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en
la grabadora de DVD y vuelva a realizar la
operación DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del
disco es aproximadamente de 20 minutos y
60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en
función del modo de grabación y del número
de escenas.
Si no puede reproducir discos creados en
ningún reproductor de DVD, conecte la
videocámara a la grabadora de DVD y, a
continuación, reproduzca.
Creación de un disco con una
grabadora de DVD, etc., que no sea
DVDirect Express
ES
40
Es posible guardar películas en un disco si
conecta la videocámara a un dispositivo de
creación de discos, como una grabadora
DVD de Sony que no sea DVDirect
Express, con el cable USB. Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado de los dispositivos que
conecte.
Notas
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 12).
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y
a la toma de corriente de pared
(pág. 12).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el Cable USB
incorporado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes en la
pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna (DCR-SX65E/SX85E)
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Desconecte el cable USB.
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 12).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Creación de un disco con una
grabadora, etc.
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete mediante la conexión de la
videocámara a una grabadora de discos,
una grabadora de DVD de Sony, etc., que
no sea DVDirect Express mediante el
cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras ilustradas
en o . Consulte asimismo el manual
de instrucciones suministrado de los
dispositivos que conecte.
ES
41
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
(rojo)
Flujo de señales
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
ES
42
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
(MENU)
dispositivo conectado, toque
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA]
[AJUST.GENERALES])
(en la categoría
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Para grabar la fecha/ hora o los datos de los
(MENU)
ajustes de la cámara, toque
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.]
[REPRODUCCIÓN])
(en la categoría
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además,
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3,
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV]
.
[4:3]
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
ES
43
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace
un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara.
La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de
menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág. 47
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 47
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 47
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 48
EDIT (Elementos para la edición) pág. 48
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 48
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 49
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 49
Los elementos del menú se describen más detalladamente en la Guía práctica de “Handycam”.
Menús operativos
/
/
tiempo.
: la lista de menú se desplaza de categoría a categoría.
: la lista de menú se desplaza a través de 4 elementos al mismo
Puede tocar botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de categoría seleccionada se mostrará en naranja.
cuando se visualice.
Es posible regresar a la pantalla MI MENÚ si toca
Toque
.
Toque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la siguiente página para obtener más información acerca de MI MENÚ.
Toque la parte central del lado izquierdo de la pantalla para cambiar la pantalla.
Toque el elemento de menú que desee modificar.
ES
44
Tras cambiar el ajuste, toque
.
.
Para finalizar el ajuste del menú, toque
Para volver a la pantalla de menú anterior, toque
Es posible que
.
no se muestre en función del elemento del menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación
o reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que se modifican, la videocámara cambia entre los modos de
reproducción y grabación (película/fotografía).
Uso de la función MI MENÚ
Es posible utilizar con más facilidad los elementos del menú si registra los elementos del menú
que utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada
MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [
FUNDIDO]
Personalización de la videocámara
Toque
.
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
.
Toque
Toque [ FUNDIDO] (en la categoría
Cuando se muestre MI MENÚ, toque
.
[AJUST.MANUALES]).
ES
45
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
de la “Handycam”.
Sugerencias
Cuando se conecte un dispositivo de almacenamiento externo, aparecerá el exclusivo MI MENÚ.
Uso del
OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el
botón derecho del ratón en un ordenador. Cuando se muestra en el fondo a la derecha de la
, puede utilizar el OPTION MENU. Toque
y aparecen los elementos de
pantalla
menú que se pueden cambiar en el contexto actual.
Elemento de menú
Ficha
Toque
(OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
.
Tras completar el ajuste, toque
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la
videocámara en ese momento.
ES
46
Listas de menús
Categoría
(AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA.......................... Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo
de escena, como visión nocturna o playa.
FUNDIDO.............................. Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS........................... Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO..................... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del objetivo
seleccionado.
MEDIC.PUNT.............................. Permite ajustar el brillo de las imágenes del objetivo que toque en la
pantalla.
ENFOQ.PUNT............................. Permite enfocar el objetivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN............................... Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE.................................... Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO.............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
Categoría
(AJUSTES TOMA)
Categoría
Personalización de la videocámara
MODO GRAB........................ Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Cuando grabe
sujetos que se mueven con rapidez, se recomienda utilizar una imagen de
alta calidad.
GUÍA ENCUADR........................ Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT....................... Permite ajustar la función SteadyShot cuando se graban películas.
OB.LENTO AUTO....................... Permite ajustar la velocidad de obturación automáticamente.
DETECCIÓN CARA.................... Permite ajustar automáticamente la calidad de imagen de las caras.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR.......... Permite grabar películas con sonido intenso adecuado a la posición del
zoom.
NIVEL REFMIC.................. Permite ajustar el nivel del micrófono.
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL.......... Permite ajustar el nivel máximo de zoom digital que excede el nivel de
zoom del zoom óptico.
CONTRALUZ..................... Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
SELEC.PANOR............. Permite ajustar el formato de horizontal a vertical cuando grabe películas.
(AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR........................ Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara está en el
modo de grabación de fotografías.
TAM IMAGEN........................ Permite ajustar el tamaño de la fotografía.
NUMERACIÓN........................... Permite establecer el modo de asignación del número de archivo.
ES
47
Categoría
(REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX............................ Permite mostrar las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 22).
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS......... Permite activar la búsqueda de las fotografías deseadas por fecha.
ROLLO PELÍC.............. Permite mostrar y reproducir las escenas con un intervalo determinado.
CARA.............................. Permite mostrar y reproducir las escenas de cara.
PLAYLIST..................................... Permite mostrar y reproducir la lista de películas.
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS.............. Permite mostrar los detalles de los datos grabados durante la
reproducción.
Categoría
(EDIT)
BORRAR
BORRAR....................... Permite borrar películas.
BORRAR........................ Permite borrar fotografías.
PROTEGER
PROTEGER................... Protege películas para evitar su borrado.
PROTEGER................... Protege fotografías para evitar su borrado.
DIVIDIR................................... Divide películas.
TOMA FOTOGRÁF.*................. Captura fotos desde las escenas de película deseadas.
COPIA PELÍCULA*
COPIA por selección...... Selecciona películas y copia.
COPIA por fecha............. Copia todas las películas de una fecha específica.
COPIA DE TODO......... Copia todas las películas en una playlist.
COPIAR FOTO*
COPIAR por selec............ Selecciona fotografías y copia.
COPIAR por fecha........... Copia todas las fotografías de una fecha específica.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR........................ Añade películas a una playlist.
AÑADIR p.fecha........ Añade películas grabadas en el mismo día a una playlist.
BORRAR........................ Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO........... Borra todas las películas de una playlist.
MOVER.......................... Cambia el orden de las películas en una playlist.
Categoría
(OTROS)
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*....... Conecta la memoria interna mediante USB.
CONEXIÓN USB......... Permite conectar la tarjeta de memoria a través de USB.
GRABAR EN DISCO......... Permite guardar imágenes en discos.
INFORM.BATERÍA..................... Muestra la información de la batería.
ES
48
Categoría
(GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE*
AJ.SOPORTE PEL............. Ajusta el soporte para la grabación de películas (pág. 15).
AJ.SOPORTE FOTO......... Ajusta el soporte para la grabación de fotos (pág. 15).
INFO SOPORTE.......................... Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA*..... Borra todos los datos de la memoria interna.
TARJ.DE MEMORIA......... Permite borrar todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA*..... Repara el archivo de base de datos de imagen en la memoria interna
(pág. 53).
TARJ.DE MEMORIA......... Repara el archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria
(pág. 53).
Categoría
(AJUST.GENERALES)
* DCR-SX65E/SX85E
Personalización de la videocámara
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN......................... Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 24).
PITIDO................................ Ajusta si desea que la videocámara emita un pitido de funcionamiento o
no.
BRILLO LCD....................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad de color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA......... Ajusta la duración que tienen los iconos o los indicadores cuando
aparecen en la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV............................... Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 25).
SALIDA PANT.................... Ajusta si las indicaciones en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o
no.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ.................. Ajusta la fecha y la hora (pág. 13).
AJUSTE ZONA.................. Ajusta la diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 13).
HORA VERANO................ Ajusta el horario de verano (pág. 13).
AJUSTE IDIOMA ......... Ajusta el idioma de visualización (pág. 14).
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 10).
ENCEND.CON LCD.......... Ajusta si quiere que la videocámara se encienda y se apague al abrir y
cerrar la pantalla de cristal líquido.
OTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Ajusta si quiere que aparezca la demostración o no.
CALIBRACIÓN.................. Calibra el panel táctil.
AJUSTE USB LUN............ Ajusta la compatibilidad de la videocámara mientras utiliza una conexión
USB.
ES
49
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para poder leerse
en una pantalla de ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” está pensada
para leerse cuando se desea tener más
información acerca del funcionamiento de
la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en un ordenador
con Windows coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
2
Cuando aparezca la pantalla de
instalación, haga clic en [Guía
práctica].
3
Seleccione el idioma deseado
y el nombre de modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Instalación].
Instálela siguiendo las
instrucciones que aparecerán en
pantalla.
ES
50
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en la parte inferior de esta.
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el acceso directo en la
pantalla del ordenador.
Si utiliza un Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] – [ES] en el CD-ROM y, a
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Necesitará disponer de Adobe Reader para
leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está
instalado en el ordenador, es posible descargarlo
desde la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte “Ayuda de PMB” para obtener más
información acerca del software suministrado
“PMB” (pág. 33).
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se explican
a continuación.
Compruebe la lista (pág. 51 a 53) y
examine la videocámara.
Extraiga la fuente de alimentación,
introduzca la fuente de alimentación
de nuevo un minuto después y
encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 62) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Tras pulsar RESET, se restablecerán
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación
interno de la videocámara. En este caso, se
eliminarán todos los datos almacenados en
el soporte de grabación. Antes de enviar la
videocámara para su reparación, asegúrese de
guardar los datos almacenados en el soporte
de grabación interno en otro soporte (copia de
seguridad). No recibirá compensación por la
pérdida de los datos almacenados en el soporte
de grabación de datos.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados
en el soporte de grabación interno con el fin
de investigar el problema. No obstante, el
distribuidor de Sony no copiará ni conservará
los datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 50) para obtener más información acerca
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 10).
Conéctela al adaptador de ca de la toma de
corriente de pared (pág. 12).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin funcionar, pulse RESET (pág. 62) con
un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
del reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela unos minutos en un sitio fresco.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
con la alimentación encendida. Si la
videocámara sigue sin funcionar, apáguela y
llévela a un sitio cálido. Deje la videocámara
allí durante unos minutos y, a continuación,
encienda la videocámara.
Información complementaria
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
de los síntomas de la videocámara, y “Ayuda
de PMB” (pág. 33) para la conexión de la
videocámara al ordenador.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 12).
Vuelva a encender la alimentación.
Cargue la batería (pág. 10).
ES
51
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 28).
El número total de escenas de película o
fotografías ha superado la capacidad de
grabación de la videocámara. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 28).
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
contacte con ellos, facilite todos los
números del código de error que empiezan
con C o E.
C:04:
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta/baja. Apague la
videocámara y déjela unos minutos en un sitio
fresco/cálido.
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
proceso de instalación requerido para instalar
“PMB” (pág. 30).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte dispositivos de la toma USB del
ordenador aparte del teclado, el ratón y la
videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y de
la videocámara, reinicie el ordenador y, a
continuación, conecte de nuevo el ordenador y
la videocámara de forma ordenada.
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
ES
52
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
de la serie V. Utilice una batería
“InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 10).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la videocámara (pág. 10).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos del al en la página 51.
La batería está baja.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara se está
elevando. Apague la videocámara y déjela en
un sitio fresco.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 16).
Cuando el indicador parpadea, significa
que no hay espacio libre suficiente para la
grabación de imágenes. Borre las imágenes
innecesarias (pág. 16), o formatee la tarjeta de
memoria después de guardar las imágenes en
otro soporte.
La base de datos de imágenes está dañada.
Para comprobar el archivo de base de datos,
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte de
grabación (DCR-SX65E/SX85E).
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la videocámara
(pág. 49).
Se ha insertado una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 16).
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
Memoria interna
DCR-SX65E/SX85E
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV30
(suministrada)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no desaparecerá.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 28).
110
210
375
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV30
(suministrada)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
200
415
830
Tarjeta de memoria
Tiempo de
Tiempo de
grabación continua grabación normal
105
60
Información complementaria
La temperatura de la videocámara es baja.
Deje que se caliente la videocámara.
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
Tiempo de
Tiempo de
grabación continua grabación normal
110
60
215
440
870
120
220
390
El tiempo de grabación se ha calculado con el
[ MODO GRAB.] ajustado en SP.
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio/parada de la grabación, se cambia el
indicador MODE y se utiliza el zoom.
Los tiempos se han calculado con la
videocámara a 25 C. Se recomienda una
temperatura de 10 C a 30 C.
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
ES
53
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
Memoria interna
DCR-SX65E/SX85E
DCR-SX85E
(unidad: minutos)
Modo de grabación
Tiempo de
grabación
235
(210)
340
(210)
715
(465)
[HQ]
[SP]
[LP]
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV30
(suministrada)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
145
280
565
1120
Tarjeta de memoria
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV30
(suministrada)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
160
300
610
1205
Tiempo de grabación previsto para
películas
Memoria interna
DCR-SX65E
[HQ]
[SP]
[LP]
ES
54
Tarjeta de memoria
(unidad: minutos)
512 MB
1 GB
2 GB
(unidad: minutos)
Modo de grabación
Sugerencias
Puede grabar películas de un máximo de 9.999
escenas.
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca variaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor, lo que
reducirá el tiempo de grabación total.
Tiempo de
grabación
55
(50)
80
(50)
175
(110)
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
HQ
6
(5)
10
(10)
25
(25)
55
(50)
115
(100)
230
(205)
SP
9
(5)
20
(10)
40
(25)
80
(50)
165
(100)
330
(205)
LP
20
(10)
40
(25)
85
(55)
170
(110)
350
(225)
690
(445)
465
(415)
670
(415)
1405
(910)
Notas
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del sujeto,
[ MODO GRAB.] (pág. 47).
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
Soporte de grabación interno (DCRSX65E/SX85E)
Puede grabar como máximo 9.999
fotografías.
SP: aprox. 6 Mbps, 720 píxeles ×
576 píxeles/16:9, 4:3
LP: aprox. 3 Mbps, 720 píxeles ×
576 píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotografías y la
relación de aspecto.
Modo de grabación de fotografías:
640 puntos × 480 puntos/4:3
640 puntos × 360 puntos/16:9
Captura de una fotografía a partir de una
película:
640 puntos × 360 puntos/16:9
640 puntos × 480 puntos/4:3
Tarjeta de memoria
VGA(0,3M)
2800
5700
11500
22500
46500
91000
185000
Información complementaria
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
El número indicado de fotografías que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria está
basado en el tamaño de imagen máximo de la
videocámara. El número real de fotografías que
se pueden grabar se muestra en la pantalla de
cristal líquido durante la grabación (pág. 60).
El número máximo de fotografías que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria varía
en función de las condiciones de grabación.
Sugerencias
También es posible utilizar una tarjeta de
memoria con una capacidad inferior a 512 MB
para grabar fotografías.
La siguiente lista muestra la velocidad de bits
media, los píxeles de grabación y el formato de
cada modo de grabación de películas.
HQ: aprox. 9 Mbps, 720 píxeles ×
576 píxeles/16:9, 4:3
ES
55
Precauciones
Uso y cuidados
ES
56
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañará el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga la videocámara apagada cuando no la
esté utilizando.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La batería recargable preinstalada siempre se
carga mientras la videocámara está conectada a la
toma de corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o
el traspaso de la videocámara (DCRSX65E/SX85E)
Aunque elimine todas las películas y las
imágenes fijas, o si ejecuta la función [FORMAT.
SOPORTE], es posible que los datos del soporte
de grabación interno no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [VACIAR] (Consulte
“Obtención de información detallada de la
Guía práctica de “Handycam”” en la página
50.) para impedir la recuperación de los datos.
Asimismo, cuando se disponga a deshacerse
de la videocámara, se recomienda destruirla
físicamente.
Información complementaria
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o
la formatee en la videocámara o en un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta de
memoria no se eliminen por completo. Si cede la
tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
ES
57
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color PAL, estándares CCIR
Formato de grabación de películas:
Vídeo: MPEG-2 PS
Audio: Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivos de fotografía
: compatible con DCF Ver.2.0
: compatible con Exif Ver.2.21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (películas/fotografías)
Memoria interna
DCR-SX65E: 4 GB
DCR-SX85E: 16 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta de memoria SD (Clase 2 o superior)
Cuando mida la capacidad del soporte, tenga
en cuenta que 1 GB equivale a mil millones
de bytes, parte de los cuales se utilizan
para la gestión de datos o los archivos de
aplicaciones.
La capacidad que puede utilizar un usuario
es inferior.
DCR-SX65E: aprox. 3,86 GB
DCR-SX85E: aprox. 15,5 GB
Dispositivo de imagen
CCD (dispositivo de acoplamiento por carga)
de 2,25 mm (tipo 1/8)
Bruto: aprox. 800 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9): aprox.
490 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 16:9): aprox.
490 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 4:3): aprox.
560 000 píxeles
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Tessar
60 (óptico)*1, 70 (ampliado)*2, 2 000
(digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 6,0
Distancia focal:
f=1,8 mm ~ 108 mm
Cuando se convierte a cámara fija de 35 mm
Para películas: 39 mm ~ 2 340 mm (16:9)
Para fotografías: 38 mm ~ 2 280 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
ES
58
Iluminación mínima
3 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado
en [ACTIVADO]), 6 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] está ajustado en [DESACTIV.] (ajuste
predeterminado)), velocidad de obturación de
1/25 de segundo
*1 Cuando [ STEADYSHOT] está
ajustado en [ACTIVO]
*2 Cuando [ STEADYSHOT] está
ajustado en [ESTÁNDAR] o en
[DESACTIV.]
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de vídeo
y audio
Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB integrado) ,
sólo de salida
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3, formato 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960 240)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo de energía medio: durante la grabación,
con la pantalla de cristal líquido con brillo
normal:
Memoria interna: 1,9 W (DCR-SX65E/
SX85E)
Tarjeta de memoria: 1,8 W
Carga USB: cc de 5 V 500 mA
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.)
52,5 mm 57 mm 113,5 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
52,5 mm 57 mm 123,5 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes y la batería
recargable suministrada colocada
Peso (aprox.)
230 g solo la unidad principal
270 g incluidas la batería recargable y la
tarjeta de memoria suministradas
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo: 0,35 A - 0,18 A
Consumo energético: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(an/al/prf) sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin el cable de alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
otras especificaciones.
Batería recargable NP-FV30
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,12 A
Capacitancia
típica: 3,6 Wh (500 mAh)
mínima: 3,6 Wh (500 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo de carga
Adaptador de ca
NP-FV30
(suministrada)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
115
Cable USB
incorporado*
155
155
195
390
315
600
1050
Tiempos calculados con la videocámara a una
temperatura de 25 C. Se recomienda entre
10 C y 30 C.
* Cuando no utilice el Cable de soporte de
conexión USB
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual, y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Información complementaria
Tiempo aproximado (minutos) necesario para
cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Marcas comerciales
ES
59
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior
izquierda
Parte superior
Parte central
derecha
Indicador
Significado
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
FUNDIDO
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
de la tarjeta de memoria
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
9999
9999
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min
Energía restante de la
batería
Carpeta de grabación de la
tarjeta de memoria
100/112
Parte inferior
Indicador
Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
Enfoque manual
VIDEO LIGHT
SELEC.ESCENA
Botón de regreso
Balance de blancos
Parte central
Indicador
Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Tamaño de fotografía
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO /
MEDIC.PUNT. /
EXPOSICIÓN
TELE MACRO
CONTRALUZ
Botón OPTION
Parte superior derecha
Indicador
ES
60
Significado
Modo de grabación
(HQ/SP/LP)
AUTO INTELIGENTE
101-0005
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Indicador
Significado
Imagen protegida
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Referencia rápida
ES
61
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (22)
Botón POWER (13)
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
LED VIDEO LIGHT
Micrófono incorporado
Botón LIGHT
Púlselo para que se ilumine LIGHT.
Botón iAUTO
Altavoz
Toma (USB) (31, 35, 40)
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (21)
Botón MODE (18)
Indicador
(película)/
(fotografía)
(18)
Botón RESET
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
ES
62
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Batería (10)
Botón START/STOP (19)
Indicador CHG (carga) (10)
Toma DC IN (10)
Referencia rápida
Conector remoto de A/V (25)
Correa de sujeción (18)
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (16)
Cuando el indicador esté encendido o
parpadeando, la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Ranura para la tarjeta de memoria (16)
Cable USB incorporado
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
ES
63
Índice
Símbolos
F
16:9................................................26
4:3..................................................26
FECHA/HORA............................14
Flujo de funcionamiento..............7
Fotos........................................20, 22
A
AJ.SOPORTE FOTO...................15
AJ.SOPORTE PEL. .....................15
Ajuste de la fecha y la hora.........13
AJUSTE IDIOMA.......................14
AJUSTE MI MENÚ....................44
AJUSTE RELOJ...........................13
AJUSTES SOPORTE...................15
Almacenamiento de imágenes en
soportes externos.........................35
Ayuda de PMB.............................33
B
M
Macintosh.....................................30
Mantenimiento............................56
Memoria interna..........................15
“Memory Stick PRO Duo”.........16
Menús......................................44, 47
MI MENÚ....................................44
Miniatura......................................28
Cable de conexión de A/V...25, 41
Cable USB...............................38, 40
Cable USB incorporado..........4, 11
Carga de la batería.......................10
Carga de la batería en el
extranjero......................................12
CÓDIGO DATOS.......................14
Completamente cargada.............10
CONEXIÓN USB..................38, 40
Copia.............................................17
Creación de un disco..................38
Cuidados.......................................56
D
DVDirect Express........................38
E
Elementos suministrados.............4
Encendido....................................13
Encendido de la videocámara....13
Especificaciones...........................58
ES
I
Indicadores de advertencia........52
Indicadores de la pantalla...........60
Instalación....................................30
Batería...........................................10
BORRAR......................................28
Botones de grabación y de zoom
de la pantalla de cristal líquido
.......................................................19
C
64
G
Grabación.....................................19
Grabadora de discos....................41
Grabadora de DVD...............38, 40
Guía práctica de “Handycam”....50
Soporte externo...........................35
T
Tarjeta de memoria.....................16
Televisor........................................25
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar..................53
TIPO TV.......................................25
Toma de pared.............................10
Trípode..........................................63
V
VBR...............................................53
VISUAL INDEX..........................22
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................52
VISUALIZAR IMÁGENES........22
Volumen.......................................24
W
Windows.......................................30
Z
Zoom.............................................19
O
OPTION MENU.........................46
Ordenador....................................30
P
Películas..................................19, 22
Pitidos de funcionamiento.........14
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................30, 33
Precauciones.................................56
R
Reparación....................................51
Reproducción...............................22
RESET...........................................62
S
Sistema del ordenador................30
Software........................................30
Solución de problemas................51
Soporte de grabación..................15
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
47 a la 49.