GE 20-27 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
GE Appliances
Refrigerators
Side by side
Réfrigérateurs
Côte à côte
Refrigeradores
Lado a lado
WATER
CRUSHED ICE
162D7744P009 49-60080 7-00 JR
Models 20–27
Owner’s Manual
Modèles 20–27
Manuel d’utilisation
Modelos 20–27
Manual del propietario
English section begins on page 2
La section française commence à la page 28
La sección en español empieza en la página 52
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . . . . . .3
Use of Extension Cords . . . . . . . . .3
How to Connect Electricity . . . . . .4
Use of Adapter Plugs . . . . . . . . . .4
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5–9
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .9
Ice and Water Dispenser . . . . . . .10
Care and Cleaning . . . . . . . . .11–13
Installation Instructions
Preparing to
Install the Refrigerator . . . . . . . .14
Water Line Installation . . . . .15–17
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . . . . .18
Before You
Call For Service . . . . . . . . . . .18–21
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family
Welcome to the GE family. We’re proud of our
quality products and we are committed to providing
dependable service. You’ll see it in this easy-to-use
Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly
voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time
you use your refrigerator. That’s important, because
your new refrigerator will be part of your family for
many years. And we hope you will be part of ours for
a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your
purchase, and hope you will continue to rely on us
whenever you need quality appliances for your home.
Customer Service
Warranty for Canadian Customers 21
Warranty for U.S. Customers . . .22
FXRC Cartridge
Performance Data Sheet . . . . . . .23
State of California Water
Treatment Device Certificate . . .24
Product Registration . . . . . . . . . .25
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . . .Back Cover
GE & You, A Service Partnership.
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them on a label inside the fresh food compartment
on the top.
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service
under the warranty.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your refrigerator properly. Just a little preventive care on your part
can save you a great deal of time and money over the life of your
refrigerator.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting
Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer service numbers is included in
the back section.
OR
Visit our Website at
www.geappliances.com
IMPORTANT!
Fill out the Consumer Product Registration Card.
Two Easy Ways To Register Your Appliance!
Through the internet at www.geappliances.com.
Complete and mail the enclosed Product Registration Card.
2
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed
by a qualified individual.
Turning the control to the (off) position does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator has a cooling system that used
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to
harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the CFC refrigerant is removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you intentionally
release this CFC refrigerant you can be subject to
fines and imprisonment under provisions of
environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
4
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a
temporary connection
may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
5
About the controls on the refrigerator.
The temperature controls on your refrigerator have
numbers. Initially set the fresh food control at 5 and
the freezer control at 5.
If you want colder or warmer temperatures, adjust the
fresh food temperature first. When satisfied with that
setting, adjust the freezer temperature.
Freezer Control
Fresh Food Control
5 is Initial Setting
9 is Coldest
Control Settings
Freezer Control
The freezer control maintains the temperatures throughout the freezer compartment.
Fresh Food Control
The fresh food control maintains the temperatures throughout the fresh food compartment.
Moving the fresh food control to (off) stops cooling in both areas—fresh food and freezer—but does
not shut off power to the refrigerator.
How To Test Temperatures
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a container of milk on the top shelf
and check it a day later. If the milk is too warm or too cold, adjust the temperature controls.
Use the ice cream test for the freezer compartment. Place a container of ice cream in the
center of the freezer and check it after a day. If it’s too hard or too soft, adjust the
temperature controls.
After changing the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
6
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the water filter cartridge.
On some models
The water filter cartridge is located in the
upper right-hand corner of the fresh food
compartment, right below the temperature
controls.
The filter cartridge should be replaced
every
six months
or earlier if the flow of
water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning it
to the left.
Do not
pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
Remove and discard the plastic cap
from the new cartridge.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap.
Apply the month and year sticker to the
cartridge to remind you to replace the
filter in
six months.
Place the top of the cartridge up inside
the cartridge holder.
Do not
push it up
into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position.
Run water from the dispenser for 2
minutes (about one gallon) to clear
the system and prevent sputtering.
NOTE:
A newly-installed water filter
cartridge may
cause water to spurt
from
the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug
when a replacement filter cartridge is not
available. The dispenser and the icemaker
will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in the
United States, call GE Parts and Accessories,
800-626-2002.
FXRT—Chlorine, Taste and Odor
Suggested Retail $29.95
FXRC—Chlorine, Taste and Odor—
Lead and Cysts
Suggested Retail $34.95
Customers in Canada should consult the
yellow pages for the nearest Camco Service
Center.
7
6
5
4
3
2
1
Plastic Cap
Discard the plastic cap.
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Cartridge
Holder
REPLACE FILTER BY:
(month-year)
replace every 6 months
About the refrigerator shelves and bins.
Not all features are on all models.
Bins on the Fresh Food Compartment Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove:
Lift bin straight up until
mounting hooks disengage.
To replace or relocate:
Select desired shelf
height, engage bin’s hooks in slots on the
tracks of the door, and push in. Bin will lock
in place.
The divider
helps prevent tipping, spilling or
sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
divider near the front and move it back and
forth to fit your needs.
Divider
7
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Rearranging the Shelves
Shelves in the fresh food and freezer compartments are adjustable.
Fresh Food Compartment:
Freezer Compartment:
To Remove
To Remove
To Replace
To Replace
Lift up and out
2
Insert
top hook
1
Lower to
lock in place
2
Tilt up
1
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges
to help prevent spills from dripping to
lower shelves.
Deep Door Shelves in the Freezer Compartment
Detachable shelf extenders deepen and
enclose fixed door shelves, providing
more storage room and greater storage
flexibility.
To remove:
Lift the shelf extender straight up
until the mounting hooks come out of the
slots in the door.
To replace:
Line up the hooks with the slots
in the door and push in and down.
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
8
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
About the additional features.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied
and the drawers wiped dry.
Adjustable Humidity Drawers
Slide the control all the way to the
High
or setting to provide high
humidity recommended for most
vegetables.
Slide the control all the way to the
Low
or
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Convertible Meat Drawer
The convertible meat drawer has its own
cold air duct to allow a stream of cold air
from the freezer compartment to flow
around the drawer.
The variable temperature control
regulates
the air flow from the freezer compartment.
Set control lever
down
to the coldest setting
to store fresh meats. If lever is left in meat
position for a long period of time, some
frost may form on the inside of the drawer.
Set control lever
up
to convert the drawer to
normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. Cold
air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
Normal
Coldest
Condiment Caddy Baking Soda Holder
The condiment caddy keeps frequently
used condiments together. It fits in your
refrigerator door shelf. A convenient
handle allows condiments to be easily
carried to the table.
Automatic Icemaker
(on some models)
The icemaker will produce eight cubes per
cycle—approximately 120 cubes in a 24-hour
period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number
of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
keep the feeler arm in the
STOP
(up)
position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, move the feeler arm to
the
ON
(down) position.
The icemaker will fill with water when it cools
to freezing. A newly-installed refrigerator may
take 8 to 12 hours to begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the swing of
the feeler arm.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy and taste stale.
About storage drawer removal.
Not all features are on all models.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice.
Icemaker
Ice Storage Bin
Feeler arm
in the
STOP
(up) position
Feeler arm
in the
ON
(down) position
Drawer Removal
Drawers can easily be removed by tilting up
slightly and pulling past
stop
location.
On some models you may need to remove the
door bins from the fresh food door before
removing the drawers.
If the door prevents you from taking out
the drawers, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases when you roll the refrigerator out you
will need to move the refrigerator to the left
as you roll it out.
When replacing the drawers, make
sure you slide them through the
drawer guides on the left side.
Raise the access door to reach the
icemaker bin.
Drawer
Guides
Left Side
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for
the specific icemaker kit needed for
your model.
9
10
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the ice and water dispenser.
On some models
To Use the Dispenser
Press the rim of the glass gently against the
dispenser pad.
Select
CUBED ICE , CRUSHED ICE
(on some models) or
WATER .
The spill shelf is not self-draining. To
reduce water spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser pad for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first
six glassfuls of water.
A light switch (on some models) turns the
night light
in the dispenser on or off. The
light also comes on when the dispenser pad
is pressed. The light in the dispenser should
be replaced with a 7 watt maximum bulb
when it burns out.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Spill Shelf
Ice Storage Bin
To remove:
Lift the left corner to free the bin from the
shelf and pull the bin straight out while
supporting it at front and rear.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin
locks into the slot on the shelf. If the bin
does not go all the way back, remove it and
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then
push the bin back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice
can jam the chute or cause the door in
the chute to freeze shut. If ice is blocking
the chute, poke it through with a wooden
spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage bin.
Cans, bottles or food packages in the
storage bin may cause the icemaker or
auger to jam.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected
CUBED ICE.
This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a mound of snow will form on
the door in the ice chute. This condition
is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly.
The snow will eventually evaporate.
Dispensed water is not ice cold. For
colder water, simply add crushed ice or
cubes before dispensing water.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser well,
(on some models)
beneath the grille, should be wiped dry. Water
left in the well may leave deposits. Remove
the deposits by adding undiluted vinegar to
the well. Soak until the deposits disappear
or become loose enough to rinse away.
The dispenser pad
(on some models). Clean
with warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
HINT: Open the freezer door part way to prevent
dispensing of ice or water when cleaning.
The door handles and trim.
Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry
with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) should be cleaned with
a liquid stainless steel cleaner using a clean,
soft cloth. Liquid stainless steel cleaners
are available at discount, hardware and
department stores.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Press here to
remove grille.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this
is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 l) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the
gaskets from sticking and bending out of
shape.
Drain opening in freezer compartment.
During
yearly cleaning, remove bottom freezer
basket and flush a solution of baking soda—
1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of
hot (not boiling) water—through the drain
line with the help of a meat baster. This will
help eliminate odor and reduce the
likelihood of a clogged drain line. If drain
becomes clogged, use a meat baster and
baking soda solution to force the clog
through the drain line.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some
models) with hot water because the extreme
temperature difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Wash ice trays in lukewarm water only—do not
put them in an automatic dishwasher.
11
12
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Under the Refrigerator
For most efficient operation, keep the
area under the refrigerator clean. Remove
the base grille and sweep away or vacuum
up dust.
For best results, use a brush specially
designed for this purpose. It is available at
most appliance parts stores.
Clean the condenser coils at least
once a year.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move
the fresh food control to the (off)
position, and clean the interior with a
baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 l)
of water. Leave the doors open.
Move the icemaker feeler arm (on some
models) to the
STOP
(up) position and shut
off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely
in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the (off) position does not remove power to the light circuit.
Fresh Food Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
Pull off the temperature control knobs.
Pull bottom of light shield down and
forward, then rotate the top up and off.
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, reinstall the light shield,
replace temperature control knobs and plug the
refrigerator back in.
3
2
1
13579
Fresh Food Compartment—Lower Light
(on some models)
This light is located either behind the top drawer
or right above the top drawer (depending on your
model).
Unplug the refrigerator.
If the light is behind the top drawer
you
will need to remove the drawer and the
shelf above it. See the
About storage
drawer removal
and
About the refrigerator
shelves and bins
sections.
Grasp the bottom of the light shield and
pull it forward and up.
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, replace the shield. If the
light was behind the top drawer, you will need to
replace the drawer and the shelf above it. Plug
the refrigerator back in.
3
2
1
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below light shield.
(The shelf will be easier to remove if it is
emptied first.)
Pull the light shield toward you to reach
the bulb.
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, reinstall the shield
and shelf and plug the refrigerator back in.
3
2
1
13
14
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Water Supply to the Icemaker
(on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line.
A water supply kit (containing copper tubing,
shutoff valve, fittings and instructions) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800-626-2002.
Refrigerator Location
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to maintain
proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
Clearances
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
Sides 5/8(15 mm)
Top 1(25 mm)
If built-in, allow 7/8
(22 mm) for hinge covers.
Back 1(25 mm)
If the refrigerator is against a wall on either side,
allow the following door clearances:
20, 22, and 25models 3/4(19 mm)
27models 1
1
/
2
(38 mm)
Rollers
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. [Raise the front about
5/8(15 mm) from the floor.]
To assure that the doors will close automatically
from a halfway open position, there is a built-in tilt
from the front to the back of the cabinet. Side-by-
side refrigerators also have specially designed door
hinges that lift both doors slightly when opened,
allowing the force of gravity to help close them
securely.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away
from the wall for cleaning.
To adjust the rollers,
remove the base grille by pulling
it out at the bottom.
Turn the roller adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower
it. Use an
adjustable wrench (3/8hex head bolt) or pliers.
To replace base grille,
align prongs on back of grille
with clamps in cabinet and push forward until grille
snaps into place.
3
2
1
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
What You Will Need
To determine how much copper tubing you need:
Measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Then add 8 feet (244 cm). Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet (244 cm)
coiled into 3 turns of about 10 inches (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
A water supply kit
(containing copper tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at
extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800-626-2002.
Cold water supply.
The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models
without a water filter and between 40 and 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) on models with a water filter.
Power drill.
Copper tubing,
1/4outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
Do not use plastic tubing or plastic fittings because the water supply line is under pressure at
all times. Certain types of plastic tubing may become brittle with age and crack, resulting in
water leakage.
Two 1/4
outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—
to connect the copper tubing to
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
If your existing water line has a flared fitting at the end, you will need an
adapter
(available at
plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator
OR
you can cut off the flared
fitting with a
tube cutter
and then use a compression fitting.
Shutoff valve
to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the
COLD WATER LINE.
Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
15
Before You Begin
When connecting a GE Reverse Osmosis Water System to your refrigerator, the only approved
installation is with a GE RVKIT.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the
refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s
water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower
water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker feeler
arm is kept in the STOP (up) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the
device is insulated or wired in a manner to prevent the hazard of electric shock.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
16
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Installing the water line.
Shut Off the Main Water Supply
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the Shutoff Valve
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
Drill a 1/4hole in the water pipe, using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from drilling the
hole in the pipe.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
Do not overtighten or you may crush the copper
tubing.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes
248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and
use is not permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
5
4
3
2
1
Route the Copper Tubing and Connect It to the Shutoff Valve
Route the copper tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8
feet (244 cm) coiled into 3 turns of about 10
(25 cm) diameter] to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes
248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and
use is not permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
Turn On the Water and Flush Out the Tubing
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 l) of water has been flushed
through the tubing.
21
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Read these instructions completely and carefully.
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Connect the Tubing to the Refrigerator
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your water
supply has sand or particles that could clog the
screen of the refrigerator’s water valve. Install it in
the water line near the refrigerator.
Remove the plastic flexible cap from the water
valve (refrigerator connection).
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
Insert the end of the copper tubing into the
water valve refrigerator connection as far as
possible. While holding the tubing, tighten the
fitting.
Fasten the copper tubing into the clamp
provided to hold it in position. You may
need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection
on your refrigerator.
4
3
2
1
Turn the Water On at the Shutoff Valve
Tighten any connections that leak. Replace the access cover and screws (on some
models).
21
Plug In the Refrigerator
Arrange the coil of copper tubing so that it does not
vibrate against the back of the refrigerator or against
the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker feeler arm to the
ON
(down)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of 15°F
(-9°C) or below. It will then begin operation
automatically if the icemaker feeler arm is in the
ON
(down) position.
NOTE: The icemaker may double-cycle when it
first starts, causing some water spillage from
the icemaker into the ice bucket. This is normal
and should not happen again.
17
1/4Compression Nut
1/4Copper
Tubing
Ferrule (sleeve)
Tubing Clamp
Refrigerator
Connection
1/4
Compression
Nut
1/4Copper
Tubing
Remove screws
and fold back
access cover.
Ferrule
(sleeve)
Tubing Clamp
Refrigerator
Connection
OR
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Normal operating sounds.
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen,
you may want to place a piece of rubber backed carpet under
the refrigerator to reduce noise.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum
or pulsating sound while operating.
Defrost timer and refrigerator control click on and off.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures
throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping
sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling
water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction
during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan
during the defrost cycle.
Icemaker
(on some models)
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the feeler
arm is in the
ON
(down) position it will buzz even if it has not yet been hooked up
to water. Keeping the feeler arm in the
ON
(down) position before it is hooked up
to water can damage the icemaker. To prevent this, raise the feeler arm to the
STOP
(up) position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as
icemaker refills.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Fresh food control Move the fresh food control to a temperature setting.
in (off) position.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling
Front rollers need adjusting. See
Rollers.
(slight vibration
is normal)
These sounds are normal
and are due mostly to highly
efficient operation.
18
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles
is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See
About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
temperatures.)
Grille and condenser See
Care and cleaning.
need cleaning.
Fresh food or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between fresh
Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside.
food and freezer
system circulates warm
compartments
liquid around front edge
feels warm
of freezer compartment.
Automatic icemaker
Icemaker feeler arm in Move the feeler arm to the
ON
(down) position.
does not work
the
STOP
(up) position.
Cubes may have fused to the side of the mold. Move
(on some models)
the feeler arm to the
STOP
(up) position then remove
these cubes.
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
Door not closing
Door gasket on hinge side Apply petroleum jelly on face of gasket.
properly
sticking or folding over.
Orange glow in
Defrost heater is on. This is normal.
the freezer
19
Problem Possible Causes What To Do
Cube dispenser does not
Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply.
work (on some models)
water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes and move the feeler arm to the
icemaker feeler arm.
ON
(down) position.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard
storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
(on some models)
used for a long time.
Water in first glass is
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
warm (on some models)
is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does
Water supply line turned See
Installing the water line.
not work (on some models)
off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the Press the dispenser pad for at least two minutes.
water system.
Water spurting from
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 2 minutes (about
dispenser
one gallon).
Water is not dispensed
Water in reservoir is Call for service.
but icemaker is working
frozen.
No water or ice cube
Supply line or shutoff Call a plumber.
production
valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See
Care and cleaning.
Defrost water drainage See
Care and cleaning.
system needs cleaning.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry.
outside of refrigerator
periods of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too
(in humid weather, air
long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Interior light does
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. See
Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
Drain in the bottom of See
Care and cleaning.
on bottom of freezer
the freezer clogged.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
20
21
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Hot air from bottom
Normal air flow cooling Your floor covering supplier should be consulted if you
of refrigerator
motor. In the refrigeration object to this discoloration.
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor Ten (10) Years Ten (10) Years Ten (10) Years
Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single
family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial
use, and alteration or defacing of the serial
plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be performed
by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any
claims or damages resulting from any failure
of the Refrigerator or from service delays
beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must
present the original bill of sale. Components
repaired or replaced are warranted through the
remainder of the original warranty period only.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Service trips to your home to teach you how
to use the product.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed
in the owner’s manual, proper setting of
controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
22
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Refrigerator Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. For service,
call 800-GE-CARES.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part
of the refrigerator (excluding water filter cartridge) which fails due to a
From the date of the
defect in materials or workmanship. During this
full one-year warranty,
GE will also
original purchase
provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
From the date of the
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase
During this
five-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and
in-home service to replace the defective part.
Lifetime Any see-through pan or drawer
furnished with the refrigerator if the pan or drawer
From the date of the
breaks during normal household use. Drawer covers are not included.
original purchase
Thirty Days Any part
of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
From the date of the
workmanship. During this
full thirty-day warranty,
we will also provide,
free of charge,
original purchase
all labor and in-home service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
23
Performance Data Sheet
GE
Water by Culligan Filtration System
FXRC Cartridge
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Chlorine 1.9 ppm 0.05 ppm 0.11 ppm 97 94
T & O ——
Particulate** 206,667 8,133 26,000 96 87
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Turbidity 1 NTU*** 23.25 NTU 0.10 NTU 0.17 NTU 99.6 99.3
Cysts 99.95% Reduction 494,169 92 179 99.98 99.96
Lead at pH 6.5 15 ppb 226 ppb 2 ppb 3 ppb >99 >98.6
Lead at pH 8.5 15 ppb 161 ppb 6 ppb 13 ppb >96 >92
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C
** Measurement in Particles/ml
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 200 gallons (757 l)
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33°–100° F (0.6°–38° C)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 120 seconds to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow; at least every six months.
Special Notices
Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe, or with waters of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Made by: Culligan International, Westmont, IL 60559, Tel: (630) 654-4000
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 © 1997 GE
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit Chemical Reduction Unit
Taste and Odor Reduction Lead Reduction
Chlorine Reduction, Class I Mechanical Filtration Unit
Mechanical Filtration Unit Cyst Reduction
Particulate Reduction, Class I Turbidity Reduction
24
For Purchases Made In Iowa:
This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: June 10, 1997
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
129197 -
GE Water by Culligan Filtration System FXRC None
Manufacturer: Culligan International Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Cysts (protozoan)
Turibidity
Lead
None
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems
claiming cyst reduction may be used on water containing cysts.
200 gallonsRated Service Capacity: 0.5 gpm
Rated Service Flow:
25
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800-626-2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
26
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at www.geappliances.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the
unlikely event of
a
safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800 GE CARES
(800-432-2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address
Occasionally, we may allow selected companies to send you information.
Check here if you do not want this information.
27
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de
la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre
service après-vente. Vous le constaterez dans le
présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix
amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que
vous vous servirez de votre réfrigérateur. C’est
important, car votre nouveau réfrigérateur fera
partie de votre famille pendant des années. Et nous
espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant
longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons
qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que
vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
GE et vous, un partenariat de service.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . . . . .29
Cordons prolongateurs . . . . . . . .29
Raccordement électrique . . . . . .30
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . .30
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . .31
Caractéristiques . . . . . . . . . .31–35
Machine à glaçons
automatique . . . . . . . . . . . . . . . .35
Distributeur d’eau
et de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . .36
Entretien et nettoyage . . . . .37–39
Installation
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . .41–43
Conseils de dépannage
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . .44–47
Service à la clientèle
Garantie pour
la clientèle au Canada . . . . . . . . .48
Numéros de service . . . . . . . . . . .49
Feuillet de données relatives
à la performance de la
cartouche FXRC . . . . . . . . . . . . . .50
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
#
#
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrigérateur.
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre réfrigérateur. Ces quelques mesures préventives
vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre réfrigérateur.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage,
vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous
téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros
sans frais du service à la clientèle.
28
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier
toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur (éteint),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas
coupée.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER
CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur a un système de
refroidissement qui a utilisé les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs
pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec
CFC soit enlevé correctement par un technicien
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux
contraventions et à l’emprisonnement sous
provisions des lois sur l’environnement.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou homologué CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
29
30
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3
alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques
potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même
une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire,
si les codes locaux le
permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche
d’adaptation homologuée UL, en vente dans la
plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée
avec la fente la plus longue de la prise murale afin
d’assurer la polarité appropriée pour le
branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation
de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche
d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du
cordon d’alimentation de l’autre. Sinon,
la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation
risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche
d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure
pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de
courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de
la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement
mise à la terre.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Les commandes du réfrigérateur.
Réglage des commandes
Commande de température du congélateur
La commande de température du congélateur maintient les températures dans tout le compartiment
congélateur.
Commande de température du réfrigérateur
La commande de température du réfrigérateur maintient les températures dans tout le compartiment
réfrigérateur.
Si vous réglez la commande du réfrigérateur sur (éteint), la réfrigération cesse dans les deux
compartiments, mais le courant alimentant le réfrigérateur n’est pas coupé.
Vérification de la température
Pour le réfrigérateur, placez un récipient de lait sur la clayette supérieure. Vérifiez-le le lendemain.
Si le lait est trop chaud ou trop froid, réglez la température en conséquence.
Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au centre du congélateur. Vérifiez-la le
lendemain. Si la crème glacée est trop dure ou trop molle, réglez la température en conséquence.
Après avoir réglé les commandes, attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur atteindre la température que
vous avez réglée.
Les commandes de température de votre réfrigérateur
comportent des chiffres. Réglez initialement la commande
du réfrigérateur sur 5 et celle du congélateur sur 5.
Si vous désirez augmenter ou abaisser la température,
réglez d’abord celle du compartiment réfrigérateur.
Lorsque vous êtes satisfait du réglage du réfrigérateur,
ajustez la température du congélateur.
31
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Freezer Control
Fresh Food Control
5 is Initial Setting
9 is Coldest
La cartouche du filtre à eau.
32
Sur certains modèles
La cartouche du filtre à eau se trouve à la
partie supérieure du côté droit du
compartiment réfrigérateur, juste au-
dessous des commandes de température.
La cartouche du filtre à eau devrait être
remplacée tous les
six mois,
ou plus tôt si il y
a une diminution de l’écoulement de l’eau
vers le distributeur d’eau ou la machine à
glaçons.
Installation de la cartouche du filtre
à eau
S’il s’agit d’une cartouche de
remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement
vers la gauche.
Ne tirez pas
sur la
cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Enlevez et jetez le capuchon en
plastique de la nouvelle cartouche.
Remplissez la nouvelle cartouche avec
de l’eau du robinet.
Collez l’étiquette indiquant le mois et
l’année de remplacement sur la
cartouche afin de vous rappeler de la
remplacer dans
6 mois.
Insérez le dessus de la cartouche à
l’intérieur du porte-cartouche.
Ne
l’enfoncez pas
dans le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la
droite jusqu’au point où la cartouche
s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera
en position automatiquement.
Faites couler l’eau du distributeur
pendant 2 minutes (environ 4 litres)
afin de dégager le système et empêcher
le bredouillement.
REMARQUE :
Une cartouche de
remplacement qui vient d’être installée
peut faire jaillir
l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou
sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, appelez le
Service des pièces et accessoires GE au
800-626-2002.
FXRT— Chlore, gôut et odeur
Prix suggéré pour la vente au détail $29.95
FXRC— Chlore, gôut et odeur—
Plomb et parasites résistant au chlore
Prix suggéré pour la vente au détail $34.95
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la
succursale Camco la plus près.
7
6
5
4
3
2
1
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tournez-
la lentement vers la droite.
Jetez le capuchon en plastique.
Capuchon en
plastique
Bouchon de
dérivation du
filtre
Porte-
cartouche
REMPLACEZ LE FILTRE LE :
(mois-année)
remplacez tous les 6 mois
Les clayettes et les balconnets du réfrigérateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Balconnets sur la porte du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez facilement transporter les
balconnets réglables du réfrigérateur à
votre plan de travail.
Pour les retirer :
soulevez le balconnet tout
droit jusqu’à ce que les crochets se libèrent
de la crémaillère.
Pour les remettre en place ou les déplacer :
choisissez la hauteur de clayette désirée,
engagez le crochet du balconnet dans les
fentes de la crémaillère de la porte et glissez-
le. Le balconnet s’accrochera en place.
Le
séparateur
retient fermement les
produits de petite taille en les empêchant
de basculer, de se renverser ou de glisser.
Saisissez l’avant du séparateur entre deux
doigts, puis déplacez-le selon vos besoins.
Séparateur
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
33
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur et du congélateur sont réglables.
Réfrigérateur :
Congélateur :
Pour retirer
Pour retirer
Pour remettre
Pour remettre
Soulevez
et dégagez
2
Engagez le
crochet
supérieur
1
Abaissez
pour
verrouiller
2
Poussez
vers le
haut
1
Clayettes anti-débordements
Les clayettes anti-débordements ont des
rebords spéciaux qui sont conçus pour
empêcher les aliments renversés de couler
sur les clayettes inférieures.
Balconnets de contre-porte très profonds du compartiment congélateur
Des rallonges amovibles entourent les
clayettes fixes des portes et leur donnent
plus de profondeur, procurant ainsi plus
d’espace et de souplesse de rangement.
Pour les retirer :
soulevez la rallonge tout
droit jusqu’à ce que les crochets sortent de
la crémaillère.
Pour les remettre en place :
alignez les
crochets avec les fentes de la crémaillère et
poussez pour assurer la mise en place.
34
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Les bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et à légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des bacs, videz-les et essuyez-les.
Bacs à humidité réglable
Réglez la commande à
High
(élevé) ou
pour que le bac conserve le degré
d’humidité élevé recommandé pour la
conservation de la plupart des légumes.
Réglez la commande à
Low
(abaissé) ou
pour que le bac conserve le degré
d’humidité abaissé recommandé pour la
conservation de la plupart des fruits.
Bac à viande adaptable
Le bac à viande adaptable est muni d’une
voie d’air séparée qui permet à un courant
d’air froid en provenance du congélateur
de circuler autour du bac.
La commande de température variable
règle le
courant d’air froid en provenance du
congélateur.
Pour conserver la viande fraîche,
abaissez
le
levier pour ramener le bac à la température
de réfrigération la plus froide. Si vous le
laissez à cette position pendant longtemps,
du givre peut se former à l’intérieur du bac.
Soulevez
le levier pour ramener le bac à la
température de réfrigération normale;
vous aurez ainsi un bac à légumes
supplémentaire. L’accès de l’air froid est
fermé. Vous pouvez sélectionner différentes
positions entre ces deux extrêmes.
Normale
La plus froide
Autres caractéristiques.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Casier à condiments Casier à bicarbonate de soude
Le casier à condiments garde ensemble
les condiments dont vous vous servez
fréquemment. Il se range dans les balconnets
de la porte du réfrigérateur. Une poignée
commode vous permet de transporter vos
condiments jusqu’à la table facilement.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
35
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produira environ 8
glaçons par cycle—soit environ 120 glaçons
toutes les 24 heures—selon la température
du congélateur, la température ambiante,
la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, maintenez le bras
régulateur de la machine à glaçons à la
position
STOP
(ARRÊT—relevé).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au
réfrigérateur, abaissez le bras régulateur à la
position
ON
(MARCHE—abaissé).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de congélation.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé
commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de la
conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient
collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence et prennent un goût
désagréable.
Enlèvement des bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à
glaçons
Bac à glaçons
Bras régulateur à
la position
STOP
(ARRÊT—relevé)
Bras régulateur à
la position
ON
(MARCHE—
abaissé)
Enlèvement des bacs
Ces bacs peuvent être facilement enlevés en
les inclinant légèrement puis en les tirant
au-delà de leurs
butées.
Sur certains modèles, il faudrait peut-être
enlever les balconnets de porte du compartiment
réfrigérateur avant de retirer les bacs.
Si la porte vous empêche d’enlever les bacs,
vous aurez besoin d’avancer le réfrigérateur
jusqu’à ce que la porte puisse s’ouvrir
complètement. Dans certains cas vous aurez
besoin de déplacer le réfrigérateur vers la
gauche en le roulant.
Lorsque vous remettez les bacs en
place, assurez-vous de bien les faire
glisser sur les deux guides
aménagés du côté gauche.
Soulevez la porte d’accès pour
atteindre le bac à glaçons.
Guides des
bacs
Côté gauche
Nécessaire de machine à glaçons automatique
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté
d’une machine à glaçons automatique, un
nécessaire de machine à glaçons est
disponible, moyennant supplément.
Vérifiez au dos du réfrigérateur quel
ensemble spécifique est recommandé pour
votre modèle.
36
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Sur certains modèles
Pour utiliser le distributeur
Appuyez le bord du verre doucement
contre la commande de distribution.
Sélectionnez
CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
[glace concassée (sur
certains modèles)] ou
WATER
(eau).
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un
système d’écoulement. Le bac de trop-plein et
sa grille doivent être nettoyés régulièrement.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être
de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes au
minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et
remplir le réservoir d’eau.
Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de
la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Un commutateur électrique (sur certains
modèles) allume ou éteint la
veilleuse
dans le
distributeur. La lumière s’allume également
lorsqu’on appuie sur la commande de
distribution. Lorsque l’ampoule de la
veilleuse est grillée, remplacez-la par une
ampoule de 7 watts maximum.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Bac de trop-plein
Bac à glaçons
Retrait du bac :
Soulevez le coin gauche pour
dégager le bac de la clayette. Tirez droit vers
vous en soutenant le bac à l’avant et à l’arrière.
Remise en place :
Glissez le bac jusqu’à ce
que la languette du bac s’engage dans la
fente de la clayette. Si le bac ne va pas
jusqu’au fond, retirez-le et donnez un quart
de tour au mécanisme d’entraînement.
Glissez-le de nouveau en place.
Tournez
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou
très hauts. Le conduit peut se bloquer et
le volet peut geler et coincer. S’il y a des
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
Même si vous avez sélectionné
CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Un amas de givre se forme parfois sur le
volet du conduit à glaçons. Ceci est normal,
et se produit généralement après des
distributions répétées de glace concassée.
Le givre s’évaporera après quelque temps.
Afin d’éliminer les éventuelles impuretés
provenant de la conduite d’eau, jetez les
six premiers verres d’eau.
L’eau venant du distributeur n’est pas
glacée. Si vous désirez de l’eau plus
froide, ajoutez de la glace concassée ou
des glaçons dans votre verre avant de le
remplir d’eau.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur
certains modèles)devrait être
soigneusement essuyé. Vous pouvez
éliminer les dépôts calcaires laissés par les
taches d’eau en trempant le bac dans du
vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à
ce que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés
par rinçage.
La commande de distribution
(sur certains
modèles). Nettoyez-la au moyen d’une
solution d’eau et de bicarbonate de soude—
environ une cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate de soude par pinte (1 l) d’eau.
Rincez bien et essuyez.
SUGGESTION : Gardez la porte du congélateur à
demi-ouverte afin d’éviter que de la glace ou de
l’eau soit dispensée au cours du nettoyage.
Les panneaux en acier inoxydable et les
poignées de porte
(sur certains modèles)
doivent être nettoyés à l'aide d'un chiffon
propre doux imprégné d'un liquide de
nettoyage pour acier inoxydable. Ces
nettoyants sont disponibles dans les
magasins à escompte, quincailleries
et magasins à rayons.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à
vaisselle sale ou une serviette humide : ils
pourraient laisser un résidu qui pourra endommager
la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de
produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de
produits nettoyants contenant un javellisant, car ces
produits peuvent égratigner la peinture et la rendre
moins résistante.
Appuyez ici pour
enlever la grille.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 l) d’eau—afin de nettoyer
tout en neutralisant les odeurs. Rincez
et essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur
les joints du côté des charnières pour
empêcher les joints de coller et de se
déformer.
Orifice d’écoulement du congélateur.
Au
cours du nettoyage annuel, retirez le panier
inférieur du congélateur et, à l’aide d’une
poire à jus, versez une solution de
bicarbonate de soude—une cuillerée à thé
(5 ml)—et un demi-litre d’eau chaude (non
bouillante) dans le tuyau d’écoulement.
Ceci contribue à neutraliser les odeurs et à
éviter que le tuyau ne se bouche. Si ce
dernier se bouche, versez, à l’aide d’une
poire à jus, la solution de bicarbonate de
soude pour dégager le bouchon.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains
modèles) encore froides dans de l’eau chaude car
elles risquent de se casser à cause de l’écart
excessif de température. Manipulez les clayettes en
verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé,
il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Lavez les moules et le bac de stockage dans de
l’eau tiède—ne les lavez pas au lave-vaisselle.
37
38
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-
le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement de
sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en
le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le
cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la
machine à glaçons (sur certains modèles).
Sous le réfrigérateur
Pour un fonctionnement plus efficace, vous
devez garder la zone sous le réfrigérateur
propre. Retirez la grille inférieure et balayez
ou aspirez la poussière.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une
brosse conçue spécialement à cet effet que
vous pouvez obtenir dans la plupart des
centres de pièces.
Nettoyez les bobines du condenseur
au moins une fois par an.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Réglez la commande de
température du compartiment réfrigérateur
sur (éteint) et nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison d’une cuillère à soupe
(15 ml) de bicarbonate par pinte (1 l)
d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Réglez le bras régulateur de la machine à
glaçons (sur certains modèles) à la position
STOP
(ARRÊT—relevé) et fermez le robinet
d’arrêt de la conduite d’eau du
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
(sur certains modèles) afin d’éviter les
dégâts sérieux causés par les inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que la grille, les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
39
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez la commande sur (éteint), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez les boutons de réglage de la
température.
Tirez le bas du protège-lumière vers
l’avant et en bas, puis tournez la partie
supérieure pour le retirer.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
la même puissance ou de puissance inférieure,
remettez le protège-lumière en place, remettez
en place les boutons de réglage de la température
et rebranchez le réfrigérateur.
3
2
1
13579
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
(sur certains modèles)
Cette lampe est située derrière le bac supérieur
ou juste au-dessus du bac supérieur (selon le
modèle).
Débranchez le réfrigérateur.
Si la lampe est située derrière le bac
supérieur,
il faudrait retirer le bac et la
clayette au-dessus. Reportez-vous aux
sections
Enlèvement des bacs de
rangement
et
Les clayettes et les
balconnets du réfrigérateur.
Saisissez le bord inférieur du protège-
lumière, tirez-le et soulevez-le vers
l’avant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
la même puissance ou de puissance inférieure,
remettez le protège-lumière en place. Si la lampe
est située derrière le bac supérieur, il faudrait
remettre en place le bac et la clayette au-dessus.
Rebranchez le réfrigérateur.
3
2
1
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez la clayette située juste au-
dessous du protège-lumière. (Elle sera
plus facile à enlever si vous la videz
d’abord.)
Tirez le protège-lumière vers vous afin
d’accéder à l’ampoule.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
la même puissance ou de puissance inférieure,
remettez le protège-lumière et la clayette en
place et rebranchez le réfrigérateur.
3
2
1
40
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Préparation.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Alimentation en eau de la machine à glaçons
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à
une conduite d’eau froide.
Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant un
tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords et des
directives) est disponible moyennant supplément
chez votre marchand ou auprès du Service des pièces
et accessoires, 800-626-2002.
Emplacement du réfrigérateur
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température ambiante risque d’être inférieure à
60 °F (16 °C) parce qu’il ne se mettra pas en
marche suffisamment souvent pour maintenir les
températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il
est plein.
Dégagements
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, assurer une circulation d’air adéquate,
et permettre les raccordements de plomberie et
d’électricité :
Côtés 5/8 po (15 mm)
Dessus 1 po (25 mm)
Si l’appareil est encastré, prévoyez 7/8 po (22 mm)
pour les couvre-charnières.
Arrière 1 po (25 mm)
Si l’un des deux côtés du réfrigérateur est contre
un mur, prévoyez les dégagements suivants pour
la porte :
pour les modèles de 20, 22, et 25 pi 3/4 po (19 mm)
pour les modèles de 27 pi 1
1
2
po (38 mm)
Roulettes de nivellement
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à
moitié ouvertes. [Réglez le bord inférieur avant
du réfrigérateur à 5/8 po (15 mm) du sol.]
Afin d’assurer que les portes se referment
automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes,
une inclinaison vers l’arrière de la carrosserie est
incorporée. Les réfrigérateurs à compartiments
juxtaposés sont dotés de charnières de portes
spécialement conçues pour que les deux portes se
relèvent légèrement lorsqu’elles sont ouvertes, afin
de se refermer d’elles-mêmes par la force de gravité.
Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes de nivellement,
enlevez la
grille inférieure en la saisissant par le dessous et en
la tirant vers vous.
Tournez les vis de réglage des deux roulettes de
nivellement
vers la droite pour relever
le
réfrigérateur, et
vers la gauche pour l’abaisser.
Utilisez une clé à molette (boulon à tête hexagonale
de 3/8 po) ou une pince.
Pour remettre la grille inférieure en place,
alignez les
agrafes à l’arrière de la grille avec les ouvertures
dans la base du réfrigérateur et poussez sur la grille
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
3
2
1
41
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Lors du raccordement au réfrigérateur du système GE de purification de l’eau par osmose inversée,
seule l’installation avec un ensemble GE RVKIT est approuvée.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée,
et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du circuit de dérivation
du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en
conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du
débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de la machine à glaçons ni
du réfrigérateur. Veuillez suivre ces directives attentivement afin de réduire au minimum les risques
de dommages coûteux causés par l’eau.
La présence d’un coup de bélier (de l’eau qui cogne dans les tuyaux) dans la plomberie de votre
résidence risque d’endommager le réfrigérateur et provoquer des fuites et des dégâts d’eau. Faites
corriger le problème par un plombier qualifié avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur.
N’installez pas le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau chaude. Ceci pourrait provoquer des brûlures
et endommager l’appareil.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite d’eau soit raccordée, assurez-vous que
le bras régulateur de la machine à glaçons est à la position STOP (ARRÊT—relevé).
N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un endroit où la température descend sous
le point de congélation.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une perceuse) lors de l’installation, assurez-
vous qu’il est isolé ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local
en vigueur.
Matériel nécessaire
Pour calculer la longueur de tuyau de cuivre nécessaire :
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière du réfrigérateur et la conduite d’eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (244 cm). Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante
[environ 8 pieds (244 cm) de tuyau enroulé pour former trois boucles d’environ 10 po (25 cm) de
diamètre] pour que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
Un nécessaire d’alimentation
en eau comprenant le tuyau de cuivre, le robinet d’arrêt, et les raccords
détaillés ci-dessous est disponible, moyennant supplément, chez votre marchand ou auprès du
Service de pièces et accessoires au 800-626-2002.
Conduite d’eau froide.
La pression de l’eau doit varier entre 20 et 120 livres/po
2
(1.4–8.2 bar) sur les
modèles sans filtre à eau, et entre 40 et 120 livres/po
2
(2.8–8.2 bar) sur les modèles avec un filtre à eau.
Perceuse électrique.
Tuyau de cuivre
de 1/4 po de diamètre extérieur pour raccorder le réfrigérateur à la conduite d’eau.
Assurez-vous que les extrémités du tuyau et de la conduite sont coupées à angle droit.
N’utilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique car la conduite d’eau est constamment sous
pression. De plus, certains types de tuyau de plastique peuvent casser et fendiller avec le temps,
provoquant des fuites d’eau.
Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre extérieur et deux douilles de raccordement—
pour raccorder le tuyau de cuivre au robinet d’arrêt et à l’électrovanne du réfrigérateur.
Si votre conduite d’eau est dotée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur
(vendu dans toutes les bonnes quincailleries) pour raccorder la conduite d’eau au
réfrigérateur
OU
vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un
coupe-tubes
et ensuite utiliser
un raccord à compression.
Robinet d’arrêt
pour installation sur la conduite d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit être doté d’un
orifice d’entrée d’au moins 5/32 po de diamètre intérieur au point de raccordement avec la
CONDUITE D’EAU FROIDE.
Bon nombre d’ensembles de raccordement comprennent des robinets
d’arrêt à brides. Avant d’en faire l’achat, assurez-vous que l’installation d’un robinet à brides est
conforme avec le code de plomberie en vigueur dans votre région.
42
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Fermez le robinet de la conduite d’eau principale
Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la conduite d’eau de se vider.
Installez le robinet d’arrêt
Installez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau
potable fréquemment utilisée la plus proche.
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il est préférable de
l’installer sur le côté d’une conduite d’eau
froide verticale. Si vous devez le raccorder à une
conduite d’eau horizontale, effectuez le
raccordement sur le dessus ou le côté plutôt
qu’au fond de la conduite, afin d’éviter la chute
de sédiments provenant de la conduite d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau,
à l’aide d’un foret affûté. Enlevez les bavures
produites lors du perçage de la conduite.
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau
froide à l’aide d’une bride.
Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à gonfler.
Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas
écraser le tuyau de cuivre.
REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie
248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts
les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.
Consultez un plombier agréé.
5
4
3
2
1
Faites passer le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt
Placez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
plancher ou le mur (derrière le réfrigérateur ou à
proximité de l’armoire) le plus près possible du mur.
Assurez-vous que la longueur de tuyau
supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds
(244 cm) formant 3 boucles d’environ 10 po (25 cm)
de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le
réfrigérateur du mur après l’installation.
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémité du tuyau et raccordez-le
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à
l’intérieur du robinet. Serrez solidement l’écrou à
compression.
REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie
248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts
les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.
Consultez un plombier agréé.
Ouvrez le robinet et rincez le tuyau
Ouvrez le robinet de la conduite d’eau
principale et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit propre.
Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne après
avoir fait couler par le tuyau environ une pinte
(1 l) d’eau.
21
Rondelle
Orifice d’entrée
Bride
Conduite d’eau froide
verticale
Robinet d’arrêt
à brides
Robinet d’arrêt à brides
Écrou à compression
Écrou de serrage
Orifice de sortie
Douille de raccordement
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur
Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation de
l’appareil n’est pas branché dans la prise de
courant.
Nous recommandons d’installer un filtre à eau si
votre eau contient du sable ou des particules qui
pourraient obstruer la rondelle-filtre de
l’électrovanne du réfrigérateur. Installez ce filtre sur
la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.
Retirez le capuchon en plastique souple du
raccord du réfrigérateur.
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémité du tuyau, comme
illustré.
Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre le plus
loin possible dans le raccord du réfrigérateur.
Serrez le raccord tout en tenant le tuyau.
Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation
fournie pour le maintenir en place. Il peut être
nécessaire d’ouvrir légèrement la fixation.
L’un des deux schémas ci-dessous ressemblera au raccord
de votre réfrigérateur.
4
3
2
1
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale
Serrez tous les raccords qui fuient. Remettez en place le couvercle d’accès et les vis
(sur certains modèles).
21
Branchez le réfrigérateur
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon
qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du
réfrigérateur ou le mur.
Replacez le réfrigérateur près du mur.
Mettez la machine à glaçons en marche
Placez le bras régulateur de la machine à glaçons à
la position
ON
(MARCHE—abaissé). La machine à
glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement de 15 °F
(-9 °C) ou moins. Lorsque le bras régulateur est à la
position
ON
(MARCHE—abaissé), la machine à
glaçons se met automatiquement en marche.
REMARQUE : Lorsqu’elle se met en marche pour la
première fois, la machine à glaçons peut effectuer
un double cycle, ce qui provoquera l’écoulement
d’un peu d’eau dans le bac à glaçons. Cette
situation est normale et ne devrait pas se
reproduire.
Écrou à compression
de 1/4 po
Tuyau de
cuivre
de 1/4 po
Douille de
raccordement
Fixation du
tuyau
Raccord du
réfrigérateur
Écrou à
compression
de 1/4 po
Tuyau de cuivre
de 1/4 po
Enlevez les vis
et repliez le
couvercle d’accès
vers l’arrière.
Douille de
raccordement
Fixation du
tuyau
Raccord du
réfrigérateur
43
OU
Bruits de fonctionnement normaux.
Selon l’emplacement du réfrigérateur dans votre cuisine, vous
aurez peut-être envie d’installer celui-ci sur un tapis caoutchouté
afin de réduire le bruit de l’appareil.
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et
produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le
fonctionnement.
La minuterie de dégivrage et la commande du réfrigérateur font entendre des
déclics lorsqu’elles se mettent en marche ou s’arrêtent.
Le ventilateur fait circuler de l’air dans le congélateur afin de maintenir une
température uniforme.
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un
crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur fait un
bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le dégivrage et
la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau de
dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
L’électrovanne de la machine à glaçons fait du bruit lorsque la machine à glaçons se
remplit. Si le bras régulateur est à la position
ON
(MARCHE—abaissé), il fera du bruit
même s’il n’a pas encore été raccordé à la conduite d’eau. Lorsque vous gardez le
bras régulateur à la position
ON
(MARCHE—abaissé) avant qu’il soit raccordé à la
conduite d’eau, ceci peut endommager la machine à glaçons. Pour l’éviter, relevez le
bras régulateur à la position
STOP
(ARRÊT—relevé). Ceci arrêtera le bruit.
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule dans
les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas
est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
La commande de température Réglez la commande de température du compartiment
du réfrigérateur est réglée sur réfrigérateur sur un réglage de température.
(éteint).
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Ces bruits sont normaux et,
pour la plupart, imputables au
fonctionnement à haut rendement
de l’appareil.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
44
45
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Problème
Causes possibles Correctifs
Vibration ou bruit
Les roulettes de nivellement Consultez
Roulettes.
métallique (une légère
avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Le moteur fonctionne
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
pendant de longues
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
périodes ou démarre
Une grande quantité d’aliments C’est normal.
et s’arrête fréquemment.
a été mise au réfrigérateur.
(Les réfrigérateurs
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
modernes et leurs
la porte de fermer.
congélateurs étant plus
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
grands, leur moteur doit
fréquente des portes.
fonctionner plus
Les commandes de température Consultez
Les commandes.
longtemps. Ils démarrent
ont été réglées à la température
et s’arrêtent afin de
la plus froide.
maintenir des
Il faut nettoyer la grille Consultez
Entretien et nettoyage.
températures uniformes.)
et le condenseur.
Température trop élevée
La commande de température Consultez
Les commandes.
dans le congélateur ou
n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur
température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez
Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre
Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur
le réfrigérateur et le
d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
La machine à glaçons
Le bras régulateur est à la Abaissez le bras régulateur à la position
ON
ne fonctionne pas
position
STOP
(ARRÊT—relevé). (MARCHE—abaissé).
(sur certains modèles)
Il y a peut-être des glaçons collés sur le côté du moule à
glaçons. Réglez le bras régulateur à la position
STOP
(ARRÊT—relevé) et retirez ces glaçons.
L’alimentation en eau est coupée Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
Odeur/saveur
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez
Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Problème
Causes possibles Correctifs
Petits glaçons ou glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Formation lente des
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
glaçons (sur certains
de fermer.
modèles)
La commande de température Consultez
Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.
pas (sur certains
coupée.
modèles)
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons et réglez la machine à glaçons à la
régulateur. position
ON
(MARCHE—abaissé).
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Mauvais goût/
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
odeur de l’eau
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
(sur certains modèles)
L’eau versée dans le
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude (sur certains
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
modèles)
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau
L’alimentation en eau est Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas
coupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur la commande de distribution pendant au
d’eau. moins deux minutes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 2 minutes
installée. (environ 4 litres).
La machine à glaçons
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
La machine à glaçons
La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau
robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Odeur dans
Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur
leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez
Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système Consultez
Entretien et nettoyage.
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
Avant d’appeler un réparateur…
46
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
47
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Problème
Causes possibles Correctifs
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur
les périodes de forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur
fréquemment ou pendant trop
(par temps humide,
longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur
Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas
de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez
Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond
L’orifice d’écoulement au fond Consultez
Entretien et nettoyage.
du congélateur
du congélateur est peut-être
bouché.
Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
La porte ne se referme
Le joint de la porte colle ou se Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
pas entièrement
replie du côté des charnières.
Air chaud à la base du
Courant d’air normal provenant Si vous voulez éviter cette décoloration, consultez votre
réfrigérateur
du moteur. Pendant le processus fournisseur de revêtements de sol.
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol peuvent se
décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement
normale qui est sans danger.
Lueur orange dans
Le cycle de dégivrage est C’est normal.
le congélateur
en cours.
48
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco
Compresseur Dix (10) ans Dix (10) ans Dix (10) ans
Système scellé (y Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS:
La présente garantie ne s’applique qu’à
l’utilisation domestique par une seule famille
au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions
fournies par Camco et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation
abusive, un accident, une exploitation
commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la
présente garantie doit l’être par un
réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être
tenus pour responsables en cas de
réclamations ou dommages résultant de
toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service
dans le cadre de la garantie, présenter la
facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est en sus de toute garantie
statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE:
• Visites à domicile pour vous apprendre à
vous servir de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à
l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation
correcte inclut la bonne circulation d’air
pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits
électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou
réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules
électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite
d’un accident, d’un incendie, d’inondations
ou en cas de force majeure.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Utilisation correcte et entretien adéquat
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,
réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc., Bureau 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
49
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Numéros de service.
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les
personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis, appelez le 800-833-4322.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires*
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires (* y compris les filtres à eau) directement à la maison (cartes VISA, MasterCard
et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les clients
au Canada
devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco
la plus près, ou appelez le 1-800-361-3400.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de
téléphone compris—au Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park,
Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco
Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Imprimé aux États-Unis
Feuillet de données relatives à la performance
GE
Cartouche FXRC du Système de filtration d’eau Culligan
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Chlore 1,9 ppm 0,05 ppm 0,11 ppm 97 94
T & O ———
Particules** 206.667 8.133 26.000 96 87
Norme N
O
53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Turbidité 1 NTU*** 23,25 NTU 0,10 NTU 0,17 NTU 99,6 99,3
Spores 99,95% réduction 494.169 92 179 99,98 99,96
Plomb au pH 6,5
15 ppb 226 ppb 2 ppb 3 ppb >99 >98,6
Plomb au pH 8,5
15 ppb 161 ppb 6 ppb 13 ppb >96 >92
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C
** Mesures en particules/ml
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité : certifiée jusqu’à 200 gallons (757 litres)
Exigence en matière de pression : 40 à 120 psi (2,8 à 8,2 bar), sans choc
Température : 33°–100°F (0.6°–38°C)
Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 120 secondes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent, soit au moins tous les six mois.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le
produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des
cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans
désinfecter adéquatement le système avant ou après. Les systèmes homologués pour la retenue des spores peuvent être
utilisés pour la filtration d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas
nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Fabriquée par : Culligan International, Westmont, IL 60559, Tél : 630-654-4000
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 © 1997 GE
NSF
®
50
Système mis à l’essai et homologué par la NSF International en vertu des
Normes 42 et 53 de l'ANSI/NSF pour la réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esthétiques Norme N
O
53 : Effets de santé
Unité chimique Unité de réduction chimique
Réduction d’odeur et de goût Réduction de plomb
Réduction de chlore, catégorie I Unité de filtration mécanique
Unité de filtration mécanique Réduction de spores
Réduction de particules, catégorie I Réduction de turbidité
51
Notes
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
¡Felicidades!
Ahora usted es parte de la familia GE.
Bienvenido a la familia GE. Estamos orgullosos de la
calidad de nuestros productos y creemos en el
servicio confiable. Lo verá en este manual fácil de
usar y lo escuchará en las voces de nuestro
departamento de servicio al consumidor.
Lo mejor será que usted experimentará éstos valores
cada vez que use su refrigerador. Eso es importante
porque su refrigerador será parte de su familia
durante un largo tiempo. Y esperemos que usted
será parte de nuestra familia por mucho tiempo.
Los agradecemos de comprar GE. Apreciamos su
compra y esperamos que seguirá confiando en
nosotros cuando necesite un aparato de calidad en
su hogar.
GE y usted, una asociación de servicio.
Información de
seguridad
Precauciones de seguridad . . . . .53
Cables de extensión . . . . . . . . . .53
Conectar la electricidad . . . . . . .54
Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . .54
Instrucciones de
operación
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Características . . . . . . . . . . . .56–59
Servicio de hielo . . . . . . . . . . . . .59
Dispensador de hielo
y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cuidado y limpieza . . . . . . . . .61-63
Instrucciones de
instalación
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . .64
Instalación de
la línea de agua . . . . . . . . . . .65-67
Solucionar problemas
Sonidos normales
de la operación . . . . . . . . . . . . . .68
Antes de
solicitar un servicio . . . . . . . .68–71
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . .72
Números del servicio . . . . . . . . .73
Hoja de datos de funcionamiento
del cartucho filtrante FXRC . . . . .74
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
No.
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento
de alimentos frescos en la parte superior.
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener
el servicio cubierto bajo la garantía.
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de
manera correcta su refrigerador. Un poco de cuidado preventivo
le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su
refrigerador.
LEA ESTE MANUAL
SI NECESITA SERVICIO
Encontrará en la sección de
Antes de solicitar un servicio
soluciones
a los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de
Solucionar problemas
primero, tal vez no necesitará de solicitar
un servicio.
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que
la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una
lista de números gratuitos de servicio al consumidor en la
sección trasera.
52
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y
entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas con
cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio
a un personal calificado.
El colocar el control en posición (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son
un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de
que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
53
54
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una
conexión temporal
a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE
el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Los controles del refrigerador.
El ajuste de los controles
Control del congelador
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador.
Control del compartimiento de alimentos frescos
El control para los alimentos frescos mantiene las temperaturas en todas partes del compartamiento
de alimentos frescos.
La colocación del control del compartimiento de alimentos frescos en (apagado) interrumpe el
enfriamiento en ambos compartimientos—el del alimentos frescos y el del congelador—pero no apaga
el refrigerador.
Cómo verificar las temperaturas
Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos frescos. Coloque un recipiente con
leche en el entrepaño superior del compartimiento para alimentos frescos. Verifique el día siguiente.
Si la leche está demasiada tibia o demasiada fría, ajuste los controles de la temperatura.
Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un recipiente con helado en el centro del
congelador. Verifique el día siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los controles
de la temperatura.
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura deseada.
Los controles de temperatura en su refrigerador tienen
números. Coloque primero el control del compartimiento
de alimentos frescos en 5 y el control del congelador en 5.
Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste
primero la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la
temperatura del congelador.
55
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Freezer Control
Fresh Food Control
5 is Initial Setting
9 is Coldest
En algunos modelos
El cartucho del filtro de agua.
56
El cartucho del filtro de agua está localizado
en la esquina superior derecha del
compartimiento de alimentos frescos,
justo abajo del control de temperatura.
El cartucho del filtro se deberá cambiar
cada
seis meses
o antes si el flujo del agua
desde el dispensador de agua o desde el
dispositivo para hacer hielo disminuye.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda.
No
jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
Quite y deseche la tapa de plástico del
nuevo cartucho.
Llene el nuevo cartucho con agua del
grifo.
Aplique la etiqueta de mes y año en el
cartucho para recordarle de reemplazar
el filtro en
seis meses.
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho.
No
empuje el cartucho hacia
arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE.
Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición.
Deje correr el agua desde el dispensador
por 2 minutos (aprox. un galón) para
aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
NOTA:
Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede
causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el
tapón de derivación del filtro.
Filtros de reemplazamiento:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, llame a GE para partes y
accesorios al 800-626-2002.
FXRT—Cloro, sabor y olor
Precio sugerido de venta al público $29.95
FXRC—Cloro, sabor y olor—
Plomo y parásitos que resistan al cloro
Precio sugerido de venta al público $34.95
7
6
5
4
3
2
1
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Tapa de plástico
Deseche la tapa de plástico.
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Tapón de
derivación
del filtro
Soporte
del cartucho
REEMPLACE EL FILTRO EN:
(mes-año)
reemplazar cada seis meses
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes en la puerta del compartimiento de alimentos frescos
Los recipientes ajustables se pueden llevar
fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para sacar:
Levante el recipiente hasta
desenganchar.
Para volver a meter o colocar:
Seleccione la
altura deseada, engrane el recipiente en las
guías de la puerta y empuje hasta adentro. El
recipiente se quedará en la posición correcta.
El divisor
ayuda a prevenir que se caigan, se
derramen o se deslicen artículos pequeños
guardados en el entrepaño de la puerta.
Coloque un dedo en ambos lados del
divisor cerca del frente y mueva hacia
adelante y hacia atrás según se requiera.
El divisor
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
57
Arreglar los entrepaños
Los entrepaños de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador son ajustables.
Compartimiento de alimentos frescos:
Congelador:
Para sacar
Para sacar
Para volver a colocar
Para volver a colocar
Levante y saque
2
Empotre
el gancho
superior
1
Suelte
para atorar
en la posición
correcta
2
Incline
1
Entrepaños a prueba de derramamientos
Los entrepaños a prueba de
derramamientos tienen bordes especiales
que están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños
que se encuentran más abajo.
Compartimientos de la puerta del congelador
Las barreras de este compartimiento
desmontable aumentan la profundidad y
encerran los entrepaños fijos de la puerta,
proporcionando así mayor espacio y
flexibilidad de almacenamiento.
Para sacar:
Levante la barrera hacia arriba,
hasta que los ganchos salgan de las ranuras
de la puerta.
Para volver a colocar:
Sitúe los ganchos a la
altura de las ranuras de la puerta, encájelos
y mueva la barrera en sentido descendente.
Gavetas para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
58
Gavetas para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser vaciado y
las gavetas deben ser secadas.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
High
(alto) o para proporcionar el alto
nivel de humedad recomendado para la
mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
Low
(bajo) o para proporcionar el
nivel de baja humedad recomendado para
la mayoría de las frutas.
Gaveta convertible para carnes
Esta gaveta convertible para carnes tiene su
propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha gaveta de
aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable
regula la
circulación de aire proveniente del
compartimiento del congelador.
Coloque la palanca del control hacia
abajo
en la posición más fría para conservar carne
fresca. Si la palanca se deja mucho tiempo
en esta posición, se podrá formar escarcha
en el interior de la gaveta.
Coloque la palanca del control en la
posición hacia
arriba
para adaptar la gaveta
a la temperatura normal del refrigerador y
obtener así más espacio en el que guarda
hortalizas. El conducto de refrigeración
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
Normal
Más fría
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Características adicionales.
No todos los modelos tienen todas las características.
Cajita de condimentos Soporte del bicarbonato de sodio
La cajita de condimentos guarda los
condimentos frecuentemente usados.
Cabe en el anaquel de la puerta de su
refrigerador. Una asa práctica le permite
llevar los condimentos fácilmente a la mesa.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Dispositivo automático para hacer hielo
(en algunos modelos)
El dispositivo para hacer hielo producirá
ocho cubos por ciclo—aproximadamente
120 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta y
de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo
para hacer hielo, guarde el brazo detector
en la posición
STOP
(PARADA—hacia
arriba).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, mueva el brazo
detector hasta la posición
ON
(ACTIVADA—hacia abajo).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de congelación. Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre 8
y 12 horas para empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Es normal que algunos cubos salgan
pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan y adquieren un
sabor rancio.
Sacar la gaveta para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 8 a 12 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo para
hacer hielo
Recipiente
del hielo
Brazo detector
en la posición
STOP
(PARADA
—hacia arriba)
Brazo detector
en la posición
ON
(ACTIVADA
—hacia abajo)
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el
punto donde se
atrancan.
En algunos modelos puede ser necesario quitar
los recipientes de la puerta del compartimiento
de alimentos frescos antes de quitar las gavetas.
Si no se puede quitar las gavetas a causa
de la puerta, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la
puerta se abra bastante para deslizar las
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos
cuando se hace rodar el refrigerador
hacia adelante se necesitará mover el
refrigerador a la izquierda mientras lo
rueda hacia adelante.
Al volver a colocar las gavetas,
asegúrese de que las deslice a
través de las guías de la gaveta
del lado izquierdo.
Levante la puerta de acceso para
alcanzar el recipiente de hielo.
Guías de
la gaveta
Lado izquierda
Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo
Si su refrigerador no venía ya equipado
con un dispositivo automático para hacer
hielo, puede obtener, a costo adicional,
un juego de accesorios para el dispositivo
para hacer hielo.
Véase la parte de atrás de su refrigerador
para el juego de dispositivo para hacer hielo
específico necesario para su modelo.
59
60
El dispensador de agua y de hielo.
En algunos modelos
Para usar el dispensador
Presione el borde del vaso suavemente
contra el botón del dispensador.
Seleccione
CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
[hielo triturado (en
algunos modelos)] o
WATER
(agua).
El recogedor no se vacía solo. Para reducir
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador está primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua.
Oprima el botón del dispensador durante al menos
dos minutos para eliminar el aire atrapado de la
línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las
impurezas de la línea de agua, deseche los primeros
seis vasos de agua.
Un interruptor de luz (en algunos
modelos) enciende o apaga
la luz de noche
en el dispensador. La luz se enciende
también cuando se presiona el botón del
dispensador. Cuando se funda la bombilla
del dispensador, deberá reemplazarse con
una bombilla de máximo 7 vatio.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Recogedor
El recipiente de almacenamiento
de hielo
Para sacar:
Levante la esquina izquierda
para desprender el recipiente del
entrepaño. Jálelo hacia afuera deteniendo
atrás y adelante.
Para volver a colocar:
Deslice la parte de atrás
del recipiente hasta que la lengüeta entre en
la perforación del entrepaño. Si el recipiente
no entrara hasta adentro, vuelva a sacar y
gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta.
Empuje de nuevo hasta que la lengüeta se
atore en la perforación del entrepaño.
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no
salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no se
pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado
CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
En ocasiones es posible que se forme
escarcha sobre la puerta del orificio del
hielo. Esto es normal y sucede
generalmente cuando se ha surtido
repetidamente hielo triturado. La escarcha
se evapora después de poco tiempo.
El agua surtida no está helada. Para agua
más fría agregue simplemente hielo
triturado o cubos antes de extraer agua.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
61
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador
(en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin
diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El botón del dispensador
(en algunos
modelos). Se limpia con una solución de
agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco
para evitar que salga hielo o agua durante la
limpieza.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Los paneles y picaportes de la puerta
inoxidables
(en algunos modelos) deben
ser limpiados con un limpiador de
superficies de aceros inoxidables líquido
usando un trapo suave y limpio. Los
limpiadores de superficies de aceros
inoxidables líquidos se pueden obtener
en las tiendas por departamento, tiendas
de descuento y ferreterías.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un
paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Presione aquí par
retirar la parrilla.
Limpiar el interior
Para evitar olores,
deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos y del
congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta
solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Apertura del desagüe en el congelador.
En la
limpieza anual, retire la canasta inferior del
congelador e introduzca con ayuda de una
jeringa para carne una solución de
bicarbonato de sodio—una cucharadita
(5 ml) y 2 tazas (500 ml) de agua caliente
(no hirviendo)—en la tubería de desagüe.
Esto ayudará a eliminar los olores y a
reducir la probabilidad de que se tape.
Si se tapara el desagüe, use una jeringa
para carne y una solución de bicarbonato
de sodio para destapar la tubería.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Lave las charolas del hielo en una agua tibia
solamente—no los coloque en un lavaplatos
automático.
62
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
Debajo del refrigerador
Para la operación más eficiente, usted
necesita mantener limpia la región debajo
del refrigerador. Quite la rejilla de la base y
barra o pase el aspirador.
Para obtener los mejores resultados, use un
cepillo para este propósito. Puede adquirir
uno en la mayoría de las tiendas de
refacciones para electrodomésticos.
Limpie las bobinas del condensador
al menos una vez al año.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Mueva el
control del compartimiento de alimentos
frescos a la posición (apagado) y limpie
el interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Mueva el brazo detector del dispositivo
para hacer hielo (en algunos modelos) a la
posición
STOP
(PARADA—hacia arriba) y
desconecte el suministro de agua al
refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños y recipientes pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
63
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimiento de alimentos frescos—Luz superior
Desconecte el refrigerador.
Extraiga los botones de mando de
temperatura.
Jale hacia abajo y hacia adelante la parte
inferior del panel de plástico. A
continuación, haga girar la parte
superior hacia arriba y retire el panel.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo
o de menos vatios, reinstale el panel de la luz,
reinstale los botones de mando de temperatura
y enchufe el refrigerador de nuevo.
3
2
1
13579
Compartimiento de alimentos frescos—Luz inferior
(en algunos modelos)
Esta luz está situada detrás de la gaveta superior o
justo arriba de la gaveta superior (dependiendo del
modelo).
Desenchufe el refrigerador.
Si la luz está situada detrás de la gaveta
superior
será necesario quitar la gaveta y
el entrepaño sobre ella. Para quitar la
gaveta, vea las secciones
Sacar la gaveta
para guardar
y
Los entrepaños y
recipientes del refrigerador.
Agarre el fondo del panel de la
bombilla y tírela hacia adelante y
hacia arriba.
Después de cambiar la bombilla por una del mismo
o de menos vatios, vuelva a colocar el panel. Si la
luz estuvo situada detrás de la gaveta superior, será
necesario reemplazar la gaveta y el entrepaño sobre
ella. Enchufe otra vez el refrigerador.
3
2
1
Congelador
Desconecte el refrigerador.
Saque el entrepaño inmediatamente
debajo del panel de plástico. (Será más
fácil quitar el entrepaño si antes le quita
todo lo que tenga encima.)
Jale el panel de plástico hacia afuera
para tener acceso a la bombilla.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo o
de menos vatios, reinstale el panel y el entrepaño y
vuelva a conectar el refrigerador.
3
2
1
64
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer
hielo, éste tendrá que ser conectado a una línea de
agua fría.
Por un costo adicional, es posible adquirir de su
distribuidor o llamando a partes y accesorios al
800-626-2002, un paquete para el suministro de
agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de
cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones).
Ubicación del refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas
van debajo los 60 °F (16 °C), ya que no podrá
funcionar bastante para mantener las temperaturas
adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para
soportar un refrigerador completamente lleno.
Espacios libres
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación,
la circulación adecuada de aire y las conexiones de
plomería y eléctricas.
Lados 5/8(15 mm)
Parte superior 1(25 mm)
[En caso de empotrados, deje 7/8
(22 mm)
para las cubiertas de las bisagras.]
Parte posterior 1(25 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en
cualquiera de los dos lados, deje los siguientes
espacios libres para las puertas:
Para modelos de 20, 22y 25 3/4(19 mm)
Para modelos de 27 1
1
/
2
(38 mm)
Rodillos
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad.[Elevando
el frente a una distancia aproximada 5/8
(15 mm) del piso.]
Para asegurar que las puertas cierren
automáticamente desde una posición medio
abierta, las bisagras están construidas de manera
que la fuerza de gravedad contribuya a que cierren
solas. Los refrigeradores de dos puertas verticales
cuentan con bisagras diseñadas especialmente que
levantan ligeramente las puertas al abrir, de manera
que la misma fuerza de gravedad contribuye a que
se cierren de manera segura.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
sea firmemente posicionado en el piso y para no
tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador
para retirarlo de la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos,
quite la parrilla de la base,
tirando hacia afuera.
Gire los tornillos de ajuste para los rodillos en
sentido de las manecillas del reloj para elevar
el
refrigerador y
contra las manecillas del reloj para
bajarlo.
Use una llave (hexagonal de 3/8) o pinzas.
Para volver a colocar la parrilla de la base
hay que
alinear las puntas de la parte trasera de la parrilla
con pinzas en el gabinete y empujar hasta que
la parrilla atore en su lugar.
3
2
1
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Lo que se necesita
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita:
Mida la distancia desde la válvula del agua detrás del refrigerador hasta el tubo de suministro
de agua. Después añada 8 pies (244 cm). Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies
(244 cm) doblado en forma de una gran espiral en 3 vueltas de 10
(24 cm) de diámetro para permitir
distanciar el refrigerador de la pared después de la instalación.
Un equipo de suministro de agua
(contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre y los dispositivos de
ajuste que aparecen en la lista abajo) se puede adquirir, por un costo adicional, de su distribuidor o
por teléfono para Partes y accesorios al 800-626-2002.
Abastecimiento de agua fría.
La presión del agua debe oscilar entre 20 y 120 p.s.i. [libras por pulgada
cuadrada (1.4–8.2 bar)] en modelos sin el filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) en modelos
con el filtro de agua.
Taladro eléctrico.
Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de agua es necesario un
tubo de cobre
de
un diámetro exterior de 1/4. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén cortados a precisión.
No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de abastecimiento de agua se halla siempre bajo presión.
Además, ciertos tipos de tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando fugas de agua.
Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de 1/4
y dos férulas (mangas)—
para conectar el tubo
de cobre a la llave de paso y la válvula del agua del refrigerador.
Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un empalme apestañado, para conectar la tubería del
agua al refrigerador se necesitará de un
adaptador
(que se compra en las tiendas de artículos de plomería)
O,
puede cortar el empalme apestañado con un
cortatubos
y entonces usar un empalme de compresión.
Llave de paso
para conectarse a la tubería del agua fría. La entrada de agua de dicha llave habrá
de tener un diámetro interior mínimo de 5/32en el punto de conexión a la
TUBERIA DE AGUA FRIA.
En muchos de los juegos de accesorios para el abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso tipo
campana. Antes de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo campana se ajuste a las
normas vigentes en materia de plomería.
La única forma autorizada de conectar el Sistema de Filtración de Agua de Ósmosis Inversa GE a su
refrigerador es mediante el juego de instalación GE RVKIT.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del
refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis
inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del
dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni por el del
dispositivo para hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente para minimizar el riesgo de producir
daños causados por acción del agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.
El agua que estalla en la tubería de la casa con un ruido de martillo, puede causar daños en partes
del refrigerador y también fugas o inundación. Llame a un plomero calificado para rectificar el ruido
de martillo en la tubería antes de instalar la línea del suministro de agua al refrigerador.
Para prevenir quemaduras y daños al producto, no instale la línea de agua a la tubería de agua caliente.
Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del agua, asegúrese de que el brazo detector del
dispositivo para hacer hielo permanezca en la posición STOP (PARADA— hacia arriba).
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios en donde la temperatura pudiera
descender por debajo del punto de congelación.
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un taladro mecánico) durante la instalación,
asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado de tal manera que no
exista peligro de que se produzcan descargas eléctricas.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.
65
66
Instalación de la línea de agua.
Corte el paso de agua del abastecimiento principal
Abra la llave más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua.
Instale la llave de paso
Instale la llave de paso en la tubería de agua
potable de uso frecuente más cercana.
Coloque la llave en un lugar que tenga fácil
acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de
un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla
en un tubo horizontal, haga la conexión en la
parte superior o lateral, en vez de en la inferior,
para evitar la extracción de sedimentos
presentes en el tubo.
Haga un agujero de 1/4en el tubo con un
taladro, usando una broca bien afilada. Elimine
las asperezas que pudieran haberse producido
al hacer el agujero con el taladro.
Una la llave de paso al tubo de agua fría con la
abrazadera de tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela obturadora empiece a dilatarse.
No apriete demasiado pues podría quebrar el tubo
de cobre.
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado de
Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso tipo
campana son illegales, y prohibido su uso. Consulte un plomero
autorizado.
5
4
3
2
1
Abra el abastecimiento de agua y deje correr el agua por la tubería
Abra el abastecimiento principal del agua y deje
que ésta corra por el interior del tubo hasta que
salga completamente transparente.
Cierre el agua después de que haya pasado por
el tubo un litro, aproximadamente.
21
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera del tubo
Tubo de agua de fría vertical
Llave de paso
tipo campana
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Haga pasar el tubo de cobre y conéctelo a la llave de paso
Haga pasar el tubo de cobre entre la tubería de agua
fría y el refrigerador.
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo
(detrás del refrigerador o en la base del armario
adyacente) lo más próximo posible a la pared.
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional
8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran
espiral en 3 vueltas de 10
(25 cm) de diámetro
para permitir distanciar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) en el extremo del tubo y conéctelo a la
llave de paso.
Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en
la llave. Apriete bien la tuerca de compresión.
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado de
Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso tipo
campana son illegales, y prohibido su uso. Consulte un plomero
autorizado.
Llave de paso
tipo campana
Tuerca de compresión
Tuerca de presión
Válvula de salida
Férula (manga)
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Conecte el tubo de cobre al refrigerador
Antes de efectuar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable eléctrico del
refrigerador no esté enchufado a la toma de
corriente de la pared.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la criba de la
válvula del agua del refrigerador, recomendamos
que instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo
de agua cerca al refrigerador.
Retire el tapón de plástico de la válvula de agua
(conexión al refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) al extremo del tubo, tal como se indica
en la ilustración.
Introduzca el extremo del tubo de cobre en la
entrada de la válvula del agua del refrigerador
(lo más posible). Al mismo tiempo que sujeta el
tubo, apriete el dispositivo de ajuste.
Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que
se proporciona, de modo que quede en
posición. Es posible que tenga que abrir la
abrazadera a palanca.
Una de los ilustración abajo se mira como la conexión en
su refrigerador.
4
3
2
1
Abra el agua en la llave de paso
Apriete todas las conexiones que tengan fugas
de agua.
Reponga la tapa y los tornillos (en algunos
modelos).
21
Enchufe el cable eléctrico del refrigerador
Coloque el tubo de cobre en espiral para evitar la
vibración contra la parte trasera del refrigerador o
contra la pared.
Desplace el refrigerador nuevamente contra
la pared.
Arranque el dispositivo para hacer hielo
Mueva el brazo detector hasta la posición
ON
(activada—abajo). El dispositivo para hacer hielo no
entrará en funcionamiento hasta que haya
alcanzado su temperatura de operación de 15 °F
(-9 °C), o inferior. En dicho momento entrará en
funcionamiento, si el brazo detector se encuentre
en la posición
ON
(ACTIVADA—hacia abajo).
NOTA: El dispositivo para hacer hielo podría hacer
un ciclo doble al arrancar por primera vez,
ocasionando que se vierta agua del dispositivo
para hacer hielo sobre la cubitera. Esto es normal
y no deberá ocurrir una segunda vez.
Tuerca de compresión
de 1/4
Tubería de
cobre de 1/4
Férula (manga)
Abrazadera
del tubo
Conexión al
refrigerador
Tuerca de
compresión
de 1/4
Tubería de
cobre de 1/4
Retire los tornillos
y doble la tapa
hacia atrás.
Férula
(manga)
Abrazadera
del tubo
Conexión al
refrigerador
67
O
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no
Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona
descongelar.
Control de temperatura Mueva el control de temperatura de alimentos frescos
de alimentos frescos en hasta un ajuste de temperatura.
posición (apagado).
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
68
Sonidos normales de la operación.
Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera
usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por
debajo del refrigerador y así reducir el ruido.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o
ruido pulsante más alto durante la operación.
El control de tiempo de descongelamiento y el control del refrigerador producen un
ligero sonido al encenderse o apagarse.
El aire de ventilación que circula dentro del congelador mantiene una temperatura
uniforme.
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante
durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa
sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la
contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del
descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo
de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
La válvula de agua del dispositivo para hacer hielo zumba cuando se llena de agua.
Si el brazo detector está en posición
ON
(ACTIVADA—hacia abajo) zumbará aun si
no haya estado conectada al agua. Guardando el brazo detector en la posición
ON
(ACTIVADA—hacia abajo) antes de que esté conectada al agua puede dañar el
dispositivo para hacer hielo. Para evitar eso, levante el brazo detector a la posición
STOP
(PARADA—hacia arriba). Esto parará el ruido.
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las
tuberías para llenar el dispositivo.
Estos sonidos son normales
y son causados por una
operación muy eficaz.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren Vea
Rodillos.
(una vibración ligera
un ajuste.
es normal)
El motor opera durante
Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o
el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con
instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperatura Vea
Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío.
uniformes.)
Parrilla y condensador Vea
Cuidado y limpieza.
requieren de limpieza.
Compartimiento de
El control de temperatura Vea
Los controles.
alimentos frescos o
no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el
Ahorro automático de energía Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
compartimiento de
circula líquido tibio en la
alimentos frescos y el
frente del congelador.
congelador se siente tibio
Dispositivo automático
Brazo detector en posición de Mueve el brazo en posición de
ON
(ACTIVADA–
para hacer hielo no STOP
(PARADA–hacia arriba). hacia abajo).
funciona (en algunos
Tal vez unos cubos se pegan al lado del molde. Mueve el
modelos)
brazo en posición de
STOP
(PARADA—hacia arriba) y
luego quite estos cubos.
El agua está cerrada o no está Vea
Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Los cubos tienen mal
El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor
cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea
Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
69
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea
Los controles.
no es bastante frío.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo
Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos
o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos y ponga el brazo en
ON
al brazo detector. (ACTIVADA–hacia abajo).
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El agua tiene un
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El agua en el primer
Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia
refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
desaguado.
El dispensador de agua
Suministro de agua Vea
Instalar la línea de agua.
no funciona
apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el dispensador por un par de minutos.
del agua.
No sale agua pero el
El agua en el depósito está Llame para servicio.
dispositivo para hacer
congelada.
hielo funciona
El agua chorrea del
Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dipensador por 2 minutos
dispensador
instalado. (aprox. un galón).
No sale agua y el
Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer
o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere Vea
Cuidado y limpieza.
limpieza.
Limpie el sistema de agua Vea
Cuidado y limpieza.
de descongelación.
70
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
71
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
La puerta no se cierre
La junta en el lado de la bisagra Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
correctamente
está pegada o doblada.
Aire caliente a la base
El aire fluye para enfriar el Consulte su vendedor de recubrimientos de piso
del refrigerador
motor. En el proceso de si tiene alguna objeción a esta descoloración.
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador
encendido.
Humedad en el exterior
Normal en períodos con Seque la superficie.
del refrigerador
alto grado de humedad.
Humedad en el interior
Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire
frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior
tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. Vea
Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
El desagüe en el fondo del Vea
Cuidado y limpieza.
cocina o en el fondo
congelador está tapado.
del congelador
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
el orificio. de madera.
72
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Garantía del Refrigerador
(Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o
nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados. Para solicitar servicio,
llame 800-GE-CARES.
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte
del refrigerador (menos el cartucho del filtro para agua) que falle debido a un
A partir de la fecha
defecto en materiales o mano de obra. Durante este
año de garantía completa,
GE también
de compra original
proporcionará
sin costo,
mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes
defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración,
(compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cinco años de garantía,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y servicio en su hogar
para reemplazar las partes defectuosas.
Por vida Cualquier recipiente o gaveta transparente
proporcionada con el refrigerador si se rompiera
A partir de la fecha
durante el uso normal. Las tapaderas de las gavetas no son incluidas.
de compra original
Treinta días Cualquier parte
del cartucho del filtro para agua que falle debido a un defecto en materiales
A partir de la fecha
o mano de obra. Durante este
treinta días de garantía completa,
también proporcionaremos
de compra original sin costo,
mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
Una instalación incorrecta.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
73
Números de servicio.
GE Answer Center
®
800.626.2000
El GE Answer Center
®
está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Reparaciones en su hogar
800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales
800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas
en su movilidad.
Contratos de servicio
800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios*
800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios
(* incluyendo los filtros de agua) a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, las puede realizar
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero,
contacte las personas que le dieron servicio.
Después,
si sigue insatisfecho, escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a:
Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Hoja de Datos de Funcionamiento
GE
Agua por Culligan sistema de Filtración
Cartucho FXRC
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Efluente % de reducción
MCL influente Promedio Máximo Promedio Mínimo
Cloro 1,9 ppm 0,05 ppm 0,11 ppm 97 94
T & O ———
Partículas** 206.667 8.133 26.000 96 87
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Calidad del Efluente % de reducción
MCL influente Promedio Máximo Promedio Mínimo
Turbidez 1 NTU*** 23,25 NTU 0,10 NTU 0,17 NTU 99,6 99,3
Quistes
99,95% de reducción
494.169 92 179 99,98 99,96
Plomo a pH 6,5 15 ppb 226 ppb 2 ppb 3 ppb >99 >98,6
Plomo a pH 8,5 15 ppb 161 ppb 6 ppb 13 ppb >96 >92
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C
** Medición en partículas/ml
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificada hasta 200 galones (757 l)
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0.6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 120 segundos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento; por lo menos cada seis meses.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen
con el producto al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los
cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una
desinfección adecuada antes o después del sistema. Sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en aguas
desinfectadas que podrían contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes,
necesariamente, en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Hecho por Culligan International, Westmont, IL 60559 T: (630) 654-4000
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 ©1997 GE
NSF
®
74
El sistema ha sido sometido a pruebas y ha recibido certificación por parte de NSF International en base
a las Normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos Estándar No. 53: Efectos Estéticos
Unidad química Unidad de reducción química
Reducción del sabor y olor Reducción del plomo
Reducción de cloro, Clase I Unidad de filtrado mecánico
Unidad de filtrado mecánico Reducción de quistes
Reducción de partículas, Clase I Reducción de turbidez
75
Notas
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
76
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Service Telephone Numbers
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800.626.2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane,
Moncton, N.B. E1C 9M3.
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
Special Needs Service
In the U.S.: 800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility.
In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane,
Moncton, N.B. E1C 9M3.
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada,
call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories*
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories(*including
water filters) sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
Customers
in Canada
should consult the yellow pages for the nearest Camco service center,
or call 1-800-361-3400.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—
to: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
to Director, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton,
N.B. E1C 9M3.
Printed in the United States
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

GE 20-27 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas