Audiovox Stereo Amplifier PS1220M Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PS1220M
Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicators and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Remote Level Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Boulevard
Hauppauge, NY 11788
1-800-323-4815
www.jensen.com
© 2004 Audiovox
v.030204
Introduction
Thank you for purchasing a Jensen amplifier. PS series amplifiers offer extreme value and performance. Proper installation
is essential for optimal performance and long-term reliability. Please read through this manual to familiarize yourself with
your amplifier and its functions.
Warranty Service
If your Jensen amplifier should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you need to return
the unit for any reason, always include the receipt with the product.
Installation Assistance
For installation assistance, call 1-800-323-4815 during normal business hours, or visit www.jensen.com at any time.
Features
State-Variable crossover design for precision frequency adjustment
12dB/octave Butterworth alignment
40Hz – 200Hz crossover frequency range
iX² Bass with continuously variable 0dB to +18dB bass boost centered at 45Hz
Input level control with a 300mV to 8V input range
High level inputs for interfacing with OEM/factory head units
Full range pre-amp output for installation flexibility
Dual status LED diagnostic indicator
Thermal, short circuit and low impedance protection circuitry
Unregulated Pulse Width Modulated (PWM) power supply for extended dynamic range
Balanced driver circuitry and complementary output stage design for low distortion and unparalleled stability
High current output stage easily drives 2 ohm loads
Amplifier
Installation
&
Operation
Manual
R
PS1220M
2
PS1220M Manual de Instalación y Operación
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CaIndicadores y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Localización de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducción
Gracias por comprar un amplificador Jensen. La serie de amplificadores PS ofrece gran valor y
excelente desempeño. Su instalación apropiada es esencial para un funcionamiento óptimo y
confiabilidad a largo plazo. Por favor, lea atentamente este manual para familiarizarse con su
amplificador y sus funciones.
Servicio de Garantía
Si su amplificador Jensen alguna vez necesita de un servicio, usted necesitará poseer el recibo
original. Si alguna vez necesita devolver la unidad por cualquier motivo, siempre envíe el recibo con
el producto.
Asistencia para la Instalación
Para solicitar asistencia para la instalación, llame al 1-800-323-4815 durante horas laborales, o visite
www.jensen.com en cualquier momento.
Características
Diseño de cruzamiento Variable por Estado para un preciso ajuste de frecuencia
Alineamiento del filtro de paso alto/bajo de 12 decibeles/octavo
Rango de frecuencia de cruzamiento de 40Hz - 200Hz
Bajos iX² con amplificador de bajos de 0 decibeles a +18 decibeles continuamente variables,
centrado en 45Hz
Control de nivel de entrada con rango de entrada de 300mV a 8V
Entradas de nivel alto para interacción con unidades de fábricas/OEM (Fabricante de Equipo
Original)
Salida preamplificada de rango completo para flexibilidad en la instalación
Luz indicadora de diagnóstico de estado dual
Circuito de protección termal, de corto circuito y de baja impedancia
Suministro de energía Modulado por Amplitud de Pulso (PWM, por sus siglas en inglés) no reg-
ulado para rango dinámico extendido
Circuito conductor balanceado y diseño de fase de salida complementario para baja distorsión y
estabilidad no paralela
Fase de salida de corriente alta fácilmente conduce carga de 2 ohm
PS1220M Manual de Installation Et Operation
Table des Matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicateurs et Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Localisations de Problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introduction
Merci pour acheter un amplificateur Jensen. La serie de amplificateurs PS ofre un gran valeur et un
excellent dégagement. L' installation adéquat c'est essentiel par un fonctionnement optimun et une
confiance à long terme. S'il vous plâit vous lisez avec attention ce manuel pour s' habituer à votre
amplificateur et ses fonctions.
Service De Garantie
Si votre amplificateur Jensen requiert quelquefois d'un service après-vente, vous devrez avoir la
facture original. Si parfois vous avez besoin de restituer l'unité par n'importe raison vous devrez
toujours expedier la facture avec l'unité.
Asistance Par L'installation
Si vous devez demander assistance technique par l'installation du amplificateur vous devez
téléphoner au numéro 1-800-323-4815 ou vous pouvez visiter le site www.jensen.com.
Dispositifs
Dessin d'aire de recouvrement variable d'état pour un ajustement fréquence de précision
Alignement Butterworth 12dB/octave
Gamme de fréquence d'aire de recouvrement 40Hz - 200Hz
IX² basse avec amplification de basse fréquence variable de manière continue 0dB à +18dB
centré sur 45Hz
Contrôle niveau d'entrée avec une gamme d'entrée de 300mV à 8V
Entrée de niveau haut pour interface avec chefs d'unités OEM/usine
Gamme complète avec sortie pré-amplification pour flexibilité d'installation
Indicateur diagnostic DEL à double statut
Thermal, circuit court et circuiterie de protection basse impédance
Alimentation largeur d'impulsion modulée déreglée pour une gamme dynamique étendue
Circuiterie moteur de haut parleur équilibrée et dessin de stade sortie complémentaire pour une
distorsion basse et une stabilité sans pareil
Un stade sortie haut courant conduit facilement des charges de 2ohms
PS1220M
3
Installation
This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt
negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier in another
type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.
Supplies and Tools Needed
To install the amplifiers, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you
have everything you need before you start.
Supplies
Black electrical tape
Amplifier Installation Kit
Tools
Cordless drill with assortment of bits
Flat-head and Phillips screwdrivers
Wire cutters/strippers
Crimping tool
12-volt test light or digital multimeter
Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean,
unpainted metal surface)
Disconnect Battery
Disconnect the negative (-) battery cable before mounting the amplifier or making any
connections. Check the battery and alternator ground (-) connections, making sure they are
properly connected and free of corrosion.
Location and Mounting
The PS amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting
locations include under the front passenger seat or in the trunk area.
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat
surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier. Do not cover
the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the
amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the
drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic
lines or other vehicle systems or components.
Place the amplifier in the mounting location, and mark the positions of the holes with a marker,
pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, and use the supplied
mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.
Routing Wires
Proper wiring connections are illustrated in the Routing Wires diagram. If wiring connections
are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently
damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the installation completed by an
experienced technician.
Routing Wires
Circuito de Ubicación de los Cables
Cablage
PS1220M
4
Instalación
Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa
negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema
eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.
Herramientas y Materiales Necesarios
Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es
importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.
Materiales
Cinta aislante negra
Equipo de Instalación del Amplificador
Herramientas
Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas
Destornilladores planos y destornilladores Phillips
Cortadores de cables y pelacables
Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)
Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital
Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al
vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)
Desconexión de la Batería
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
Ubicación y Montaje
El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el
lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.
Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no
representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de
combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del
vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del
maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con
mayor eficacia si se monta verticalmente.
Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la
posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de
montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para
sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.
Circuito de Ubicación de los Cables
La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las
conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y
puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o
haga que la instalación la realice un técnico especializado.
Installation
Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux
véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire
fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des
dommages à l'appareil, ou à l'équipement.
Materiaux Et Outillage Necessaires
Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs.
C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.
Materiaux
Ruban isolent noire
Equipement d'installation du amplificateur
Outillage
Chignole sans câble à diversité de pointes
Tournevis plains et tournevis Phillips
Trancheuses de câbles
Outil par ajuster les connecteurs à pression
Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital
Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule
doit être une surface métallique sans peindre et propre)
Debranchement de la Batterie
Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.
Emplacement et Montage
Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage.
Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et
loin de toute source de chaleur ou d'humidité.
S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit
électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le
circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les
plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre.
L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.
Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions
des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer
solidement l'amplificateur avec les vis fournies.
Cablage
La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions
des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer
d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez
que l'instalation la réalise un technique qualifié.
PS1220M
5
POWER
+12V
REM GND
To Battery + Terminal
Al Terminal de la Bater a +
A la Borne de Batterie +
í
Fuse or Circuit Breaker
Fusible o Interruptor
Fusible ou Disjoncteur
Install as close to the
battery as possible.
Instale como cerca de la
bater a como sea posible.
Installez comme pr s de la
batterie comme possible.
í
è
Battery Terminal
Adaptor
Adaptador del Termina
de la Bater a
Adapteur de Borne
de Batterie
í
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Remote Terminal (REM)
Terminal Remota (REM)
Borne à Distance (REM)
Ground Terminal (GND)
Terminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
Fuse
Fusibles
Fusibles
Speaker Wiring
Cableado del Altavoz
Câbleage du Haut-Parleur
POWER
+12V
REM GND
Drill hole in chassis sheet metal.
Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.
Forez un trou en m te de feuille de ch ssis.éâ
POWER
+12V
REM GND
B
B
L
E
T
A
A
A
D
F
R
S
U
B
-
W
SUB-W
M
O
N
O
MONO
A
S
/
P
S
AS/PS
D
I
S
P
DISP
L
O
C
/D
X
1
2
3
IN
T
4
5
6
B
A
N
D
S
C
A
N
E
Q
M
U
T
E
M
O
D
E
MODE
R
P
T
S
H
F
C
D
2
6
2
0
DN
UP
i
i
X
-
B
A
S
S
C
H
A
N
G
E
R
4
0
W
A
T
T
S
x
4
J
P
T
H
C
D
-
R
/R
W
A
U
X
IN
E
Q
i
4
A
U
X
AUX
CD
RECEIVER
E
L
R
E
S
S
B
V
O
L
Remote Turn-On (Power Antenna)
La Antena o La Cabeza de Encendido
L’Antenne ou La T te d’Allumageê
Use only blade-type ATO fuses.
Use solamente fusibles puntiagudos.
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
Wiring
Power Wiring
Power Terminal (+12V)
Connect directly to the vehicle battery positive (+) terminal with a minimum of 10-gauge wire.
Remote Terminal (REM)
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote
terminal.
Ground Terminal (GND)
Connect to a good chassis ground. The ground connection should be to clean, unpainted metal to
provide a good electrical connection. Ground wire should be kept as short as possible.
Replacement Fuses
Use only blade-type ATO fuses.
Fuse
Fusibles
Fusibles
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Remote Terminal (REM)
Terminal Remota (REM)
Borne à Distance (REM)
Ground Terminal (GND)
Terminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
Wiring
Cableado
Câblage
PS1220M
6
4 ohm nominal
4 ohm nominal
4
1.4
.5
2
Hz
Hz
Wiring (continued)
Speaker Wiring
The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting one or two subwoofers.
Two Subwoofers
Dos Subwoofers
Deux Subwoofers
One Subwoofer
Un Subwoofer
Un Subwoofer
Pass-Thru RCA Outputs
The output signal allows you to conveniently connect other amplifiers to each other.
Input Wiring
Entrada de Bajo Nivel (Entrada RCA)
La entrada de bajo nivel (RCA) es preferible por tener el mejor desempeño. La mayoría de las
instalaciones a los baúles requieren un cable RCA de 15 a 20 pies, mientras que a los baúles de
las pickups y las instalaciones bajo el asiento requerirán un cable RCA de 6 a 12 pies. Conecte
un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA de su amplificador.
Entrada de Alto Nivel
La entrada de alto nivel debe ser usada cuando no exista una salida RCA disponible en el
receptor. Conecte las salidas del altavoz desde el receptor al conector de entrada de alto nivel.
Nota: Sólo conecte la entrada de bajo nivel (RCA) o alto nivel. No utilice ambas
simultáneamente.
RCA Output
Cableado de la Salida
Câblage de Rendement
Input Wiring
Cableado de Entrada
Câblage d’Entrée
PS1220M
7
Cableado
Alimentación
Terminal Eléctrica (+12V)
Conecte directamente a el terminal positivo (+) de la batería del vehículo de calibre 10 (PS260
y PS285) o de calibre 8 IPS2130) como mínimo.
Terminal Remota (REM)
Conectar la antena o la cabeza de encendido del amplificador desde el receptor a la terminal
remota del amplificador.
Terminal a Tierra (GND)
Conectar a una buena toma a tierra del chasis. La conexión a tierra debe ser un metal limpio y
sin pintar para proveer una buena conexión eléctrica. El cable a tierra debe ser lo más corto
posible.
Fusibles del Reemplazo
Use solamente fusibles puntiagudos.
Cableado del Altavoz
Los diagramas de la izquierda ilustran el cableado para conectar altavoces y subwoofers.
Un Subwoofer
Dos Altavoces
Cableado de Entrada
Entrada de Bajo Nivel (Entrada RCA)
La entrada de bajo nivel (RCA) es preferible por tener el mejor desempeño. La mayoría de las
instalaciones a los baúles requieren un cable RCA de 15 a 20 pies, mientras que a los baúles
de las pickups y las instalaciones bajo el asiento requerirán un cable RCA de 6 a 12 pies.
Conecte un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA de su amplificador.
Entrada de Alto Nivel
La entrada de alto nivel debe ser usada cuando no exista una salida RCA disponible en el
receptor. Conecte las salidas del altavoz desde el receptor al conector de entrada de alto nivel.
Nota: Sólo conecte la entrada de bajo nivel (RCA) o alto nivel. No utilice ambas
simultáneamente.
Conexión de Otros Amplificadores
La señal de salida le permite conectar otros amplificadores entre sí.
Câblage
Energie
Borne électrique (+ 12V)
Brancher directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule avec un câble d'alésage 10
(PS260 et PS285) ou 8 (PS2130).
Borne à Distance (REM)
Brancher l'antenne ou la tête d'allumage du amplificateur de le recepteur à la borne à distance.
Borne à Terre (GND)
Brancher le châssis à une bonne prise de terre. La connexion à terre doit être un metal propre et
sans peindre par fournir une bonne connexion électrique. Le câble à terre doit être le plus court
autant que possible.
Fusibles de Rechange
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
Câbleage du Haut-Parleur
Les diagrammes de la gauche illustrent le câbleage par brancher hauts-parleurs des bas.
Un Subwoofers
Dos Haut-Parleurs
Câblage d'Entrée
Entrée de Beau Niveau (Entrée RCA)
C'est préferable l'entrée de beau niveau (RCA), pour avoir le meilleur dégagément. La majorité
des installations des porte-bagages requient un câble RCA de 15 à 20 pieds, tandis que les porte-
bagages des pick-ups et les placements au dessous du siège requériront un câble RCA de 6 à 12
pieds. Vous branchez un câble RCA dès son récepteur à l'entrée RCA de votre amplificateur.
Entrée d'Haut Niveau
L'entrée d'haut niveau doit être utilisé quand n'existe pas une sortie RCA disponible dans le
récepteur. Branchez les sorties de haut-parleur dès le récepteur au connecteur d'entrée d'haut
niveau.
Note: Seulement vous branchez l'entrée de bas niveau (RCA) ou d'haut niveau . N'utilisez
pas les deux à la fois.
Connection d'Autres Amplificateurs
Le signal de sortie le permet à vous brancher convenablement d'autres amplificateurs parmi eux.
PS1220M
8
Indicators and Controls
Power Indicator
The power indicator provides a visual indication that the amplifier is turned on.
Level
The input level control matches the output of your radio to the input of the amplifier. After the
installation is complete, make sure the input level control on the amplifier is turned down all the
way (counterclockwise or all the way to the left). Play a tape or CD (make sure bass and treble
settings or EQ are flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back
the volume down just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level control (clockwise or
to the right) until you just start to hear distortion, and back it down a bit. Now your radio and
amplifier levels are matched.
Bass Boost
The Bass Boost is continuously adjustable from 0 to +18dB @ 45Hz. Adjusting the Bass Boost level
allows different subwoofer/enclosure combinations to be equalized. Use this control to increase the
level of low bass available from your subwoofer/enclosure combination. Ported and Band Pass
enclosures should be limited to about +6db to +9dB of boost. Sealed enclosures should be able to
accept the full +18dB of boost, if necessary. The full +18dB of boost should be reserved for special
applications because misuse of the Bass Boost could damage your subwoofers at high volumes.
Low Pass Filter (LPF)
These controls adjust the crossover point from 40Hz to 200Hz. Typical crossover is between
60Hz and 80Hz for ported and sealed enclosures. Bandpass boxes typically will use a higher
crossover setting between 125Hz to 175Hz. Depending on your sub-woofer/box combination
the crossover may be set anywhere between 40Hz and 200Hz. Since musical tastes vary, you
should play music that you will typically be listening to in your vehicle with the above settings as
a starting point and, if necessary, set the crossover by ear.
Protect Indicator
The protect indicator provides a visual indication that a problem exists and the protection
circuitry has protected the amplifier by shutting it down. Turn the system off and correct the
problem before turning the system on.
Thermal Protection
The amplifier will shut down if its termperature exceeds a safe operating level. The amplifier will
remain off until it cools to a safe operating temperature. Exercise care, as the exterior of the
amplifier may get uncomfortably hot to the touch before shutting down.
Overload and Short Circuit Protection
The amplifier will shut down if a short circuit condition exists or if electical current demands
exceed safe levels.
Remote Bass Control
Control Remoto de Nivel
Commande à Distance de Niveau
Remote Bass Control
Remote bass control allows the input level to be adjusted from an alternate location. It can be
mounted under-dash or in-dash. When the amplifier is used to drive subwoofers and the low
pass crossover is activated, the remote bass control can be used as a “remote bass level
control”. This enables you to control the bass level independent from the rest of the system. This
is convenient for system tuning and/or when playing many different types of music.
Control Remoto de Nivel
El control remoto de nivel permite que el nivel de entrada sea ajustado desde una ubicación
alterna. El mismo puede ser montado debajo del tablero o en el tablero. Cuando se usa el
amplificador para conducir los altavoces de bajos (subwoofers) y la sobremodulación de
pasabajos está activada, el control de nivel remoto puede ser usado como un "control de nivel
de bajos remoto". Esto le permite controlar el nivel de bajos, independiente del resto del
sistema. Esto es conveniente cuando se sintoniza o cuando se pasan diferentes tipos de
música.
PS1220M
9
Testing
Before finishing the installation, perform the following tests to make sure the wiring is correct and
everything is operating properly.
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Test Power Wiring
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power light should come on. If not,
check the REM and +12V wires. Turn up the receiver volume slightly. All speakers should operate. If
not, check wiring connections at amplifier and speakers.
Test Speaker Connections
These tests make sure the speakers are connected properly. If speakers don’t play at all, one (or
both) speaker wires may be disconnected.
Power Indicator
Indicador de energía
Indicateur de puissance
Protect Indicator
Indicador de la protección
Indicateur de la protection
Level
Nivel de entrada
Niveau
Bass Boost
Bajos
Bas
Remote Level Control
Control Remoto de Nivel
Commande à Distance de Niveau
Low-Pass Filter
Filtro del Paso Bajo
Filtre de Bas Passage
4
1.4
.5
2
Hz
Hz
4
1.4
.5
2
Hz
Hz
Indicators and Controls)
Indicadores y Controles
Indicateurs et Contrôles
4
1.4
.5
2
Hz
Hz
The Remote Bass Control uses a 6-pin modular
cable for connectivity. Simply plug the 6-pin modular
cable into the amplifier and then into the Remote
Bass Control to activate the circuit.
Connect the Remote Bass Control
Conecte les Control Remoto de Nivel
Branchez les Commande à Distance de Niveau
Commande à Distance de Niveau
Le commande à distance de niveau permet que le niveau d'entrée soit ajusté dès une position
alternative. Le même peut être s'installé dessous du planche ou dans le planche. Quand on
utilise l'amplificateur par transmettre haut-parleur des bas et la croisée de bas pas est activé, le
comande à distance de niveau peut être utilisé commeun "commande à distance de niveau des
bas". Cela le permet à vous verifier le niveau des bas indépendance du restant du système.
Cela c'est convenable quand on accorde le système ou quand on écoute.
PS1220M
10
Indicateurs et Contrôles
Indicateur de puissance
S'allume quand l'amplificateur est en fonction.
Niveau
Le commande de niveau d'entrée egalise la sortie de votre radio avec l'entrée du amplificateur Après que
l'installation se compléte, vous vous assurez que le commande de niveau d'entrée dans l'amplificateur est tourné
complétement vers la gauche. Vous mettez une cassette ou un disque compact (vous vous assurez que les
contrôles de bas et aigus sons ou EQ sont aussi plats) et augmentez le volume lentement jusqu'à qu' à peine vous
commencez à entendre une distorsion. Vous disminuez un peu le volumen. Dans l'amplificateur, augmentez
lentement le contrôl de niveau d'entrée (dans le sens des aiguilles de l'horloge ou vers la droite) jusqu'à qu'à peine
vous commencez à entendre une distorsion, et vous disminuez un peu. Maintenant les niveaux de votre radio et
votre amplificateur sont égalés.
Poussée Basse (Bass Boost)
Le dispositif de poussée basse est sans interruption réglable de 0 à +18dB @ 45Hz. ajustant le niveau de la
poussée basse permet à différentes combinaisons de subwoofer d'être égalisées. Employez cette commande pour
augmenter le niveau de la basse basse disponible de votre combinaison de subwoofer. Des clôtures mise en
communication et de bande de passage devraient être limitées environ à +6db à +9dB de poussée. Les clôtures
scellées devraient pouvoir accepter le plein +18dB de la poussée, au besoin. Le plein +18dB de la poussée devrait
être réservé pour des applications spéciales parce que l'abus de la poussée basse pourrait endommager vos
subwoofers aux volumes élevés.!
Low Pass Filter
Ces contrôles ajustent le point de croisement de 40Hz à 200Hz. Un croisement typique est entre 60 Hz à 80 Hz. Un
croisement haut passe typique est entre 125Hz et 175Hz. Le croisement peut être placé n'importe où entre 40Hz et
200Hz. Puisque les goûts en musique varient, utilisez les réglages ci-dessus comme un point de départ et ajustez
le croisement par oreille lorsque vous écoutez la musique de votre choix. Soyez sûrs de mettre les contrôles de
tonalité des installations en tête à plat avant d'ajuster les croisements.
Indicateur de la protection
S'allume en cas de problème et pour signaler que le circuit de protection a coupé l'alimentation à l'amplificateur
pour le protéger. Eteindre le système et corriger le problème avant de rallumer l'appareil.
Protection Thermique
L'amplificateur s'éteindra si sa température devient trop élevée et nuit à la sécurité de fonctionnement. Il se
rallumera quand il se sera refroidi et revenu à une température normale. Faire très attention, car la surface de
l'amplificateur peut être brûlante.
Protection contre les sourts-circuits et les surcharges
L'amplificateur s'éteindra en cas de court-circuit, ou si le courant atteint une intensité dangereuse.
Preuves
Avant finir l'installation vous devez faire la preuve suivante: pour que vous vous assurez que lecâblage est
convenablement fait et que tout est en agissant de façon appropié.
Brancher de Nouveau la Batterie
Quand le câblage est complètement fait, brancher de nouveau la borne négative de la batterie.
Epreuve le Câblage d'Energie
Mise en marche le récepteur mais n'augmente pas le volume. La lumière d'energie du amplificateur devrait
s'allumer. Si ne s'allume pas, révise le REM et le câble + 12 V. Vous augmentez le volune du récepteur et tous les
parlants devraient être en action. Sinon révise les connexions du clâvage dans l'amplificateur et les hauts-parleurs.
Epreuve les Connexions du Clâvage
Celle- ci épreuves assurent que les hauts-parleurs sont branchés convenablement. Si les hautsparleurs ne
s'écoutent pas, un ou les deux câbles des hauts-parleurs peuvent être déconnectés.
Indicadores y Controles
Indicador de energía
Proporciona una indicación visual de que el amplificador está encendido.
Nivel de Entrada
El control de nivel de entrada iguala la salida de su radio con la entrada del amplificador. Después que la
instalación se complete, asegúrese de que el control de nivel de entrada en el amplificador esté girado
completamente hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Ponga un caset o CD
(asegúrese que los controles de graves y agudos o EQ estén planos también) y suba el volumen lentamente
hasta que apenas empiece a oír una distorsión. Retroceda un poco el volumen. En el amplificador, lentamente
suba el control de nivel de entrada girándolo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj ) hasta que
apenas empiece a oír una distorsión, y retrocédalo un poco. Ahora los niveles están igualados.
Alza Baja (Bass Boost)
La característica del alza baja es continuamente ajustable a partir de la 0 a +18dB @ 45Hz. que ajusta el nivel
del alza baja permite que diversas combinaciones del subwoofer sean igualadas. Utilice este control para
aumentar el nivel del bajo bajo disponible de su combinación del subwoofer. Los recintos virado hacia el lado
de babor y de la venda del paso se deben limitar alrededor a +6db a +9dB del alza. Los recintos sellados deben
poder aceptar el +18dB lleno del alza, en caso de necesidad. El +18dB lleno del alza debe ser reservado para
los usos especiales porque el uso erróneo del alza baja podría dañar sus subwoofers en los altos volúmenes.
Low Pass Filter
Estos controles ajustan el punto de cruzamiento desde 40 Hz a 200 Hz. El cruzamiento típico es entre 60 Hz y
80Hz. El cruzamiento típico de paso alto es entre 125 Hz y 175 Hz. La cruce se puede fijar dondequiera entre
40Hz y 200Hz. Debido a que el gusto musical varía, utilice la configuración siguiente como punto de partida y
ajuste el cruzamiento de oído mientras escuche la música de su preferencia. Asegúrese de colocar en plano
los controles de tono de la unidad principal antes de ajustar el cruzamiento.
Indicador de la protección
Proporciona una indicación de que existe un problema y los circuitos de protección han protegido el
amplificador desconectándolo. Desconecte el sistema y corrija el problema antes de volver a encenderlo.
Protección térmica
El amplificador se desconectará si su temperatura supera un nivel seguro de funcionamiento. El amplificador
permanecerá desconectado hasta enfriarse a una temperatura segura de funcionamiento. Tenga cuidado, el
exterior del amplificador puede estar desagradablemente caliente al tacto antes de desconectarse.
Sobrecarga y protección contra cortocircuitos
El amplificador se desconectará si existe una situación de cortocircuito, o si las demandas de corriente eléctrica
exceden los niveles de seguridad.
Pruebas
Antes de finalizar la instalación, usted debe realizar la siguiente prueba para asegurarse que el cableado esté
correctamente realizado y que todo está operando correctamente.
Reconectar la Batería
Cuando el cableado esté totalmente realizado, reconecte el terminal negativo de la batería.
Pruebe el Cableado de Energía
Prenda el receptor pero no suba el volumen. La luz de encendido del amplificador debería encenderse. Si no lo
hace, revise el terminal remoto y el cable +12V. Suba ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes
deberían estar operando. Si no, revise las conexiones del cableado entre amplificador y los altavoces.
Pruebe las Conexiones del Altavoz
Estas pruebas aseguran de que los altavoces estén conectados correctamente. Si los altavoces no suenan,
uno o ambos cables de los altavoces pueden estar desconectados.
PS1220M
11
Specifications
CEA Power Ratings
PS1220M
Power Output: 220 watts RMS X 1 channel into 4-ohms @ < 1% THD+N
Additional Power Output: 265 watts RMS X 1 channel into 2-ohms @ < 1% THD+N
Dynamic Power: 440 watts X 1 channel into 4-ohms
Dimensions: 11 ¼" X 12" X 2 ¼" (286mm X 302mm X 55.5mm)
General Specifications
Frequency Response: 10Hz to 200Hz (-3dB)
Signal to Noise Ratio: 100dBA below reference. (Reference: 1 watt, 4-ohms)
Input Sensitivity: 300mV to 8V for full power output at clipping (1% THD+N)
Bass Boost: 0 to +18dB @ 45Hz, continuously variable
Crossover: 12dB/octave, 40Hz to 200Hz, Butterworth alignment
Reference Supply Voltage for rated power: 14.4VDC
Power Supply: 14.4VDC, (11 to 16VDC allowable), negative ground
Specifications subject to change without notice.
12-Month Limited Warranty
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that
should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or
workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced
with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor. To
obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with proof of
warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the warranty
center at the address shown below.
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna
problems, to costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the product, or damage to tapes,
compact discs, accessories, or vehicle electrical systems. This Warranty does not apply to any product or part
thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration, improper
installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/
bar code label(s) or markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE
COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS
WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS
FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the
Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of warranty station serving your area.
Troubleshooting
Note: If the protection light is activated with no speakers connected to the amplifier, and
all the power connections are correct, this would indicate an internal problem with the
amplifier.
Problem Possible Cause Corrective Action
Amplifier does
not turn on
No power to +12V terminal Check fuse(s)
No power to REM terminal Check head unit fuse(s) and wiring
Blown main fuse at battery Replace fuse and identify cause of failure
Blown fuse at amplifier Replace fuse and identify cause of failure
Faulty ground Reground main power ground to bare metal
chassis
Volume control
too sensitive
Input level control adjusted too
high
Readjust the input level (refer to page 8)
Distorted sound Input level control adjusted too
high
Readjust the input level (refer to page 8)
Blows fuse(s) at
amp
Power wires connected back-
wards
Reconnect power wires properly
Internal problem with amp Take unit for service
Engine noise /
Alternator whine
Ground loop(s) Use good quality shielded RCA cables
Faulty ground at amp Reground amp to clean bare metal chassis
Faulty ground at head unit Reground head unit to clean bare metal chas-
sis
Inductive coupling Reroute RCA and/or speaker wires away from
factory harnesses
Input level on amp set too high Readjust input level (refer to page 8)
Thermal protec-
tion activated
Amplifier driving 2 ohm load
for long durations
If the amplifier “thermals” frequently while driv-
ing subwoofers, a fan may need to be installed
to keep amp cool
Short circuit pro-
tection activated
Blown speakers Check all speakers
Speaker wire(s) shorting to
ground
Check for faulty wiring
Defective crossover Faulty passive crossover
Low impedance
protection acti-
vated
Amp connected to improper
load
Check speaker connections
Amp will not drive a 1 ohm
mono load, 2 ohm minimum in
mono configuration
Verify that speakers are connected properly
Speakers defective/blown Check speakers
Faulty passive crossovers Check crossovers
Poor bass
response
Speakers out of phase Check speaker polarity; reverse the
connection to one speaker only if two
subwoofers are connected to the amplifier.
PS1220M
12
Especificaciones
Grados de energía de CEA
PS1220M
Salida de energía: 220 vatios RMS X 1 canal a 4-ohmios @ < 1% THD+N
Salida de energía adicional: 265 vatios RMS X 1 canal a 2-ohmios @ < 1% THD+N
Energía dinámica: 440 vatios X 1 canal a 4-ohmios
Dimensiones: 11 ¼" X 12" X 2 ¼" (286mm X 302mm X 55.5mm)
Especificaciones generales
Respuesta de frecuencia: 10Hz a 200Hz (-3dB)
Señal por ruido de radio: 100dBA debajo de referencia. (1 watt, 4-ohms)
Sensibilidad de la entrada: 300mV a 8V por salida de los plenos poderes (1% THD+N)
Alza Baja (Bass Boost): 0 a +18dB @ 45Hz, ontinuamente variable
Cruce: 12dB/octavo, 40Hz a 200Hz, Butterworth
Voltaje de fuente de la referencia: 14.4VDC
Fuente de alimentación: 14.4VDC, (11 to 16VDC permisible), tierra negativa
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Garantia Limitade de 12 Meses
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente producto que en
el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y condiciones de uso normal,
tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra original, dicho(s) defecto(s) serán reparados o reemplazados (a criterio de la Compañía) sin cargo
alguno por las piezas y la mano de obra para la reparación.
Para obtener servicios de reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de la presente
Garantía, se enviará el producto con la correspondiente constancia de la garantía (es decir, la factura con la fecha
de compra), especificando los defectos, con flete prepagado, a algún sitio de servicios bajo garantía autorizado o a
la Compañía a la dirección que se indica a continuacíon. Esta Garantía no cubre la eliminación de la estática del
autóvil ni los ruidos del motor, la corrección de los problemas de antena, los gastos incurridos para la remoción o la
reinstalación del producto, o los daños provacados a las cintas, los discos compactos, los accesorios o los sistemas
eléctricos del vehículo.Esta Garantía no se aplica a aquellos productos, o partes de los mismos, que según opinión
de la Compañía, hayan sufrido algún daño o fue dañado como consecuencia de alguna alteración, instalación
incorrecta, maltrato, uso indebido, negligencia, accidente o por la eliminación o mutilación de las etiquetas
correspondientes al número de serie y código de barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE LA COMPAÑIA
ASUME EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O LA SUSTITUCION QUE SE
MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑIA HABRA
DE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR PAGO POR EL PRODUCTO.
Esta Garantía reemplaza a toda otra garantía expresa o implícita. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO
AQUELLAS GARANTIAS IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA. CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS CONDICIONES DE LA GARANTIA ESPECIFICADA EN EL
PRESENTE, INCLUIDA CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD,
DEBERA PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL. DE
NINGUN MODO LA COMPAÑIA TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO
INDIRECTO O INCIDENTAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE GARANTIA, O DE
CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna persona ni representante está autorizada a
asumir responsabilidad alguna en nombre de la Compañía, excepto por lo expresado en la presente garantía, en
relación con la venta de este producto. Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una
garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños indirectoso incidentales, por lo tanto, es posible que las
limitaciones antes citadas no correspondan en su caso. La presente Garantía le otorga derechos especiales y usted
puede gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la ubicación de la estación de garantía a su area.
Localización de Problemas
Nota: Si la luz de la protección se activa sin los altavoces conectados con el amplificador,
y todas las conexiones de energía están correctas, ésta indica un problema interno con el
amplificador.
Problema Causa Acción Correctiva
No hay energía No llega energía a la terminal +12V Verifique fusibles
No llega energía a la terminal REM Verifique fusible(s) de la unidad principal y el
cableado
Fusible quemado en la batería Reemplace el fusible e identifique la causa del
fallo
Fusible quemado en el amplificador Reemplace el fusible e identifique la causa del
fallo
Conexión a tierra defectiva Conecte nuevamente la toma a tierra eléctrica
principal al metal descubierto del chasis
Volumen dema-
siado sensible
Control de nivel de entrada dema-
siado alto
Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página
8)
Sonido distor-
sionado
Control de nivel de entrada dema-
siado alto
Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página
8)
Quema fusibles
en el amplificador
Cables de energía conectados
incorrectamente
Conecte nuevamente y de manera apropiada los
cables de energía
Problema interno con el amplifica-
dor
Lleve la unidad al servicio
Ruido del motor /
Chirrido del alter-
nador
Toma a tierra en puntos de diferente
potencial de voltaje
Utilice cables RCA con protección de calidad
Toma a tierra defectuoso en el
amplificador
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal
descubierto y limpio
Toma a tierra defectuoso en la
unidad principal
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal
descubierto y limpio
Acoplamiento inductivo Reubique los cables lejos de los arneses de
fábrica
Nivel de entrada en el amplificador
configurado demasiado alto
Ajuste nuevamente los niveles de entrada
(refiérase a la página 8)
Protección ter-
mal activada
Amplificador se sobrecalienta con
frecuencia mientras opera el altav-
oces de graves
Se debe necesitar instalar un ventilador para
mantener el amplificador fresco
Protección de
corto circuito acti-
vada
Altavoces quemados Verifique todos los altavoces
Cableado del altavoz que pone en
cortocircuito a la tierra
Busque conexiones
Cruce defectuosa Cruce pasiva culpable
Protección de
baja impedancia
activada
Amplificador conectado a carga ina-
decuada
Verifique las conexiones del altavoz
El amplificador no operará una
carga mono de 1 ohm, mono mín-
imo de 2 ohm
Verifique las conexiones del altavoz
Altavoces defectuosos Verifique los altavoces
Cruzamientos pasivos defectuosos Verifique cableado defectuoso
Respuesta de
bajos pobre
Altavoces fuera de fase Verifique la polaridad del altavoz; revierta la con-
exión a un altavoz solamente
PS1220M
13
Spécifications
Estimations de puissance de CEA
PS1220M
Rendement de puissance: 220 watts RMS X 1 canal dans 4-ohms @ < 1% THD+N
Rendement de puissance additionne: 265 watts RMS X 1 canal dans 2-ohms @ < 1% THD+N
Puissance dynamique: 440 watts X 1 canal dans 4-ohms
Dimensions: 11 ¼" X 12" X 2 ¼" (286mm X 302mm X 55.5mm)
Caractéristiques générales
Réponse en fréquence: 10Hz à 200Hz (-3dB)
Rapport signal/bruit: 100dBA au-dessous de la référence (1 watt, 4-ohms)
Sensibilité d'entrée: 300mV à 8V fpour le rendement de plein pouvoir (1% THD+N)
Poussée Basse (Bass Boost): 0 à +18dB @ 45Hz, sans interruption variable
Cruisement: 12dB/octave, 40Hz à 200Hz, Butterworth
Tension d'alimentation de référence: 14.4VDC
Exigences de puissance: 14.4VDC, (11 à 16VDC permis)
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie Limitée de 12 Mois
AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce produit, en
cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière primitive ou des défauts
de fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s) sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s)
par un produit neuf ou reconditionné (au choix de la Société), sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre.
Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la Garantie, il doit être expédié, accompagné d'un
document prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex. contrat de vente daté) en précisant la (les) défectuosité(s),
transport prépayé, au centre de garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous. Cette Garantie ne couvre pas
l'élemination des parasites ou des bruits générés par le moteur, la correction des problèmes d'antenne, les frais
encourus pour l'installation, le retrait ou la réinstallation du produit, ni les dommages causés aux cassettes, disques
compacts, accessoires ou au système électrique du véhicule. Cette Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux
parties consituantes qui, de l'avis de la Compagnie, ont été endommagés par suite de modification, d'installation
incorrecte, de mauvaise manipulation, d'utilisation abusive, de négligence, d'accident, ou encore du retrait ou du
griffonnage des inscriptions ou de l'étiquette code à barres/numéro de série installé en usine. SELON LES TERMES
DE CETTE GARANTIE, LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITEE A LA REPARATION OU AU
REMPLACEMENT, TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA
RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR L’ACHETEUR DU
PRODUIT.
Cette Garantie remplace toute autre garantie expresse ou responsabilité. TOUTE GARANTIE TACITE,
COMPRENANT TOUTE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE DE
CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, SELON LES TERMES
DE LA PRESENTE, COMPRENANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE,
DOIT ETRE INTENTEE DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA
SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT POUR RUPTURE DE
CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE
QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun représentant n’est autorisé(e) à assumer, au nom de la Société, d’autre
responsabilité que celle exprimée dans la présente, et se rapportant à la vente de ce produit. Certains Etats
n’autorise pas les restrictions relatives à la durée d’application des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats, de telles limitations ou exclusions ne s’appliquent donc pas.
Cette Garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, suivant
l’Etat dans lequel vous vivez.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Composez le 1-800-323-4815 connaitre l’adresse du poste de garantie de votre région.
Localisations de Problèmes
Note: Si la lumière de protection est activée sans des haut-parleurs reliés à l'amplificateur,
et tous les raccordements de puissance sont corrects, ceci indique un problème interne
avec l'amplificateur.
Problèmes Cause Rectifications
Pas d'alimen-
tation
Pas d'alimentation à la borne +12V Vérifiez les fusibles
Pas d'alimentation à la borne REM Vérifiez les fusibles d'installations de tête et le
câblage
Fusible sauté à la batterie Remplacez le fusible et identifiez la cause de
l'échec
Fusible sauté à l'amplificateur Remplacez le fusible et identifiez la cause de
l'échec
Terre défectueuse Reterrez la terre de puissance principale au
châssis en métal nu
Volume trop
sensible
Contrôle niveau d'entrée trop haut Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 8)
Distorsion du
son
Contrôle niveau d'entrée trop haut Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 8)
Fusible sauté
à l'amplifica-
teur
Branchement incorrect de fils de
puissance
Rebranchez correctement les câbles d'électricité
Problèmes internes avec amplifica-
teur
Envoyez l'unité pour service
Bruit de
moteur/alter-
nateur
Boucles de terre Utilisez des câbles RCA protégés de bonne qual-
ité
Terre défectueuse à l'amplificateur Reterrez au châssis en métal nu et propre
Terre défectueuse à installations de
tête
Reterrez au châssis en métal nu et propre
Couplage inductif Redirigez les fils loin des harnais d'usine
Niveau d'entrée sur l'amplificateur
réglé trop haut
Réajustez le niveau d'entrée (référez vous à la
page 8)
Protection
thermique
activée
Amplificateur se réchauffe fréquem-
ment en conduisant les caissons de
basse
Il vous faut un ventilateur pour refroidir l'amplifi-
cateur
Protection
contre court
circuit activée
Haut parleurs sautés Vérifiez tous les haut parleurs
Câblage d'orateur court-circuitant à
la terre
Vérifiez le câblage
Croisement défectueux Croisement passif défectueux
Protection
contre
impédance
basse activée
Amplificateur branché à une charge
incorrect
Vérifiez les raccordements de haut-parleur
Amplificateur ne conduit pas une
charge de 1 ohms mono, 2 ohm
minimum mono
Vérifiez les raccordements de haut-parleur
Haut parleurs défectueux Vérifiez les haut-parleurs
Croisement passif défectueux Vérifiez le câblage
Réponse
basse faible
Discordance de phases des haut
parleurs
Vérifiez la polarité de haut parleurs, renversez la
connexion à un haut parleur seulement
PS1220M
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Audiovox Stereo Amplifier PS1220M Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para