LG WD3250HWA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
DWG.
No.
TRIG.
DR COMPLETED
도면 DR 완료
완료일 : 15.02.23
LG 전자 (주)
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE
1
1
mm
REVIEWEDDESIGNED
RELATED DWG.
CHECKED APPROVED
장현연
15.04.22 15.04.22 15.04.276
안은주 장한용
MODELING
I
T
L
E
T
APPROVED
승인자
PREPARED
시방자
DATE
년/월/일
REF. NO.
시방 번호
REV. NO.
기호
REVISION DESCRIPTION
변경 사항
1
2
3
4
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
이 도면은 LG전자의 자산으로 불법
유출시 관계법과 회사규정에 의해 처벌됨.
PDF
ILLUSTRATOR
1 5 0 1 5 0
0 1 2
MFL48165999
MANUAL,OWNER’S
WD NEXT4 1/1
MFL48165999
<< 주기 >>
1. 재질 : 모조지 80g
2. 인쇄 작업
3. 문자의 크기 및 형상은 주어진 FILM에 준한다.
4. 책자의 크기는 일반적 규격(국판)에 준한다.
6. 유해물질 관리 기준
:본 부품에 금지물질이 포함되지 않도록 하고, 상세내용은 LG(63)-A-5501-34를
만족할 것.
<< NOTES >>
1. Material : Vellum paper
2. Print work
1) G/S(LG) BRAND(FIG1) : * Cover - First color : LG Red Pantone #207
- Second color : LG GRAY PANTONE #430
* Inside - First color : Black
3. Printing, text size and line are based on LG designg film.
4. Size will Follow the standard.
5. Before product controlled by criteria sample.
6. Standard of supervision for hazardous material
: The part should not contain prohibited substances(Pb,Cd,Hg,Cr+6,PBB,PBDE)
and details should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34.
P/NO. 다
<FRONT> <BACK>
WORK
BRAND
99
MODEL
P/NO.
MATERIAL AND PRINTING DESCRIPTION
PRINTING DEGREE
EXTERIER INTERIER
LG MODEL 명
SUFFIX
LANGUAGE
PAGE
REMARK
SEC.
1) G/S(LG) BRAND(FIG1): * 표지 - 1도 : LG RED PANTONE #207
- 2도 : LG GRAY PANTONE #430
* 내지 -1도 : BLACK
2) OEM BRAND(FIG2) : * 표지 - 1도 : BLACK
* 내지 - 1도 : BLACK
5. 양산 전에 설계 한도를 득할것.
2) OEM BRAND(FIG2) : * Cover - First color : Black
* Inside - First color : Black
LG
MFL48165999
1 1
ENG +ESP
80
모조지 80g OFFSET 인쇄
WD NEXT4- PJT
WD3250HSA
WD3250HWA
WM3250HVA
WM3050CW
AESELAT
ABWELAT
ASSELAT
ABWELAT
FH2F6RDS7
FH2F6RDS
FH2F6FDY7
FH2F6FD
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WD3250HSA
WD3250HWA
MFL48165999
www.lg.com
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the washer is installed correctly and safely.
Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
ENGLISH
ESPAÑOL
MFL48165999_E.indd 1 15. 4. 22. 오전 9:56
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Preview installation order
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking and removing shipping bolts
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Test run
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
19 - Fabric care labels
19 - Sorting laundry
20 Using detergent/fabric softener
20 - Recommended detergent
20 - Loading the dispenser
22 USING YOUR WASHING MACHINE
22 Basic operation
23 Cycle guide
24 Main cycle
24 - Reduce laundry allergen, ALLERGIENE
24 - Reduce laundry bacteria,
SANITARY
24 - Blankets or bulky items, BULKY/LARGE
24 - Normal items, COTTON/NORMAL
24 - Wrinkle free items,
PERM. PRESS
24 - Sheer items,
DELICATES
24 - Items labeled wool or hand-washable,
HAND
WASH/WOOL
24 - Quick wash, SPEED WASH
25 Cycle setting buttons
25 Setting options before cycle
25 - Setting the water temperature, WASH TEMP.
25 - Setting spin speed, SPIN SPEED
25 - Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
26 - Set the drying time, Dry
27 - Prewashing, PRE-WASH
27 - Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
27 - Presetting the start time, DELAY WASH
27 - Efficiency cleaning, STEAM
27 - Saving time, TURBOWASH™
28 Setting options during cycle
28 - Button lock feature, CHILD LOCK
29 MAINTENANCE
29 Care
29 - Care after wash
29 - Care in cold climates
30 Cleaning
30 - Clean your the drum, TUB CLEAN
31 - Cleaning the detergent dispenser drawer
31 - Cleaning the water inlet filters
32 - Cleaning the drain pump filter
33 - Cleaning the door seal
34 TROUBLESHOOTING
34 Checking error messages
35 Before calling for service
36 SPECIFICATIONS
37 USING SMARTDIAGNOSIS™
MFL48165999_E.indd 2 15. 4. 22. 오전 9:56
3
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, minimizes energy loss and produces little noise
and vibration.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis (Refer
to page
3
7).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote
air circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been
removed, do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door
slightly open allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing
cycles or operating the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main
laundry detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles, with hot steam a gently removes tough stains.
MFL48165999_E.indd 3 15. 4. 22. 오전 9:56
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Use this appliance only for its intended purpose as described
in this owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washer, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the lid to prevent children from climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be exposed
to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your appliances free of
combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline,
chemicals and other flammable vapors and liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing other than as described in this manual. We
strongly recommend that any service be performed by a
qualified technician.
See Installation Instructions for grounding requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for mobile
installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such as
during vacations.
Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Packaging material can be dangerous for children. There is a
risk of suffocation! Keep all packaging from children.
Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
MFL48165999_E.indd 4 15. 4. 22. 오전 9:56
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
MFL48165999_E.indd 5 15. 4. 22. 오전 9:56
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death
.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the washer for
installer’s reference. If the washer is moved to a
new location, have it checked and reinstalled by a
qualified service technician. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock from this
appliance.
This washer must be plugged into a 120 V~,60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. This provides
the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Repair or immediately replace all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak
damage.
Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to
all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and safety
glasses. Failure to follow all of the safety warnings
in this manual could result in property damage,
injury to persons or death.
MFL48165999_E.indd 6 15. 4. 22. 오전 9:56
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of
the washer. These substances give off vapors that
could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil
after laundering. Due to the remaining oil, the
fabric may smoke or catch fire by itself.
Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning
the controls to the OFF position does not
disconnect this appliance from the power supply.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
Do not combine laundry products for use in one
load unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can
produce poisonous gas, resulting in serious injury
or death.
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and allow
the drum to coast to a complete stop before
reaching inside. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all
appliances. Failure to comply with these warnings
could result in serious injury to persons or death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to persons
or death.
Keep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to persons
or death..
Remove the door to the washing compartment to
avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious injury to persons or death.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have beengiven
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible fortheir
safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
MFL48165999_E.indd 7 15. 4. 22. 오전 9:56
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Accessories
Hot/cold water hoses Non-skid pads Caps for covering shipping bolt holes
Wrench Tie strap Elbow bracket (for securing drain hose)
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Door
Magnet Door
Plunger
(see page 3)
Control panel
(See page 9)
Door
seal
Tub
Leveling
feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts
Power cord
Drain hose
Included Accessories
MFL48165999_E.indd 8 15. 4. 22. 오전 9:56
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Button Description
y
Turns the washing machine on and off.
y
(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
y
TUB CLEAN
- For tub clean (see page 30)
y
ALLERGIENE™
- For cotton, underwear (see page 24)
y
SANITARY
- For underwear, diaper etc. (see page 24)
y
BULKY/LARGE
- For blankets or large bulky items (see page 24)
y
COTTON/NORMAL
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24)
y
PERM. PRESS
- For wrinkle-free fabrics (see page 24)
y
DELICATES
- For sheer and delicate fabrics (see page 24)
y
HAND WASH/WOOL
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24)
y
SPEED WASH
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24)
y
Starts or pauses the washing machine cycle.
- If you do not press the
C
button within 4 minutes of selecting a cycle, the washing
machine will turn off automatically.
y
(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
- Select water temperature from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (see page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
- Selects soil level from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Select drying cycle, pressing the button DRYING(see page 26)
Control panel features
Operation
Operation
Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
MFL48165999_E.indd 9 15. 4. 22. 오전 9:56
10
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Display
Operation (continued)
Button Description
y
Set delay time of starting cycle (See page. 26).
y
(Press before wash cycle) Pre-wash heavily soiled laundry (See page.27).
y
(Press and hold during wash cycle) Lock/Unlock the button (See page 28).
y
Add extra rinse cycle to the selected one (See page. 27).
y
(Press before starting wash cycle) Use this option to add steam for extra cleaning
power (See page. 27).
y
Use this option to save time (See page 27).
Display Icon Description
y
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently
underway (WASH, RINSE, SPIN, DRY).
y
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is
operating. The door can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop the
washer.
y
This indicator shows that the washer has been set for DELAY WASH. The washer
will start automatically after the set delay time has passed.
y
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash
load (weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options.
The display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
Door lock
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 34)
Cycle
process
indicator
Delay
wash
indicator
MFL48165999_E.indd 10 15. 4. 22. 오전 9:56
11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
WARNING
y
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
Failure
to do so can result in back or other injury.
y
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
y
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing the
proper location
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washing
machine
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
MFL48165999_E.indd 11 15. 4. 22. 오전 9:56
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper
location
Install the washing machine on a solid floor that
is strong and rigid enough to support the weight
of the washing machine, even when fully loaded,
without flexing or bouncing. If the floor has too
much flex, you may need to reinforce it to make
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause
severe vibration and noise.
1 Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2 Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
3 Allow for sufficient space between the walls
and the washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines, the
drain line, and airflow.
NOTE
y
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings
that may increase the required clearances.
Installing on a floor
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
22
1
/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTE
y
The floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your floor
has too much flex, you may need to reinforce it
to make it more rigid.
A floor that is adequate for a top-loading washer
may not be rigid enough for a front loading
washer, due to the difference in the spin speed
and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
y
Before installing the washer, make sure the floor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oils
so the washer feet can not slide easily. Leveling
feet that can move or slide on the floor can
contribute to excess vibration and noise due to
poor contact with the floor.
y
If a drip pan must be used, take extra care to
follow the instructions provided with the drip pan
and make sure the leveling feet are adjusted for
firm and even contact with the pan. Use of drip
pans and failure to properly level the machine
may result in increased vibration and noise during
operation.
MFL48165999_E.indd 12 15. 4. 22. 오전 9:56
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and removing shipping bolts
When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam drum support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully on
its side.
Do NOT lay the washer on its front or back.
1
Remove the bottom two shipping bolts with
the wrench (included) to fully loosen all four
shipping bolts by turning them counterclockwise
and then pulling them out.
Shipping
bolt
Retainer
2
Locate the four hole caps included in the
accessory pack and install them in the shipping
bolt holes.
Cap
NOTE
y
Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, DO
NOT transport the washer without reinstalling
the shipping bolts.
y
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washer.
The cord is secured to the back of the washer
with a shipping bolt to help prevent operation
with shipping bolts in place.
MFL48165999_E.indd 13 15. 4. 22. 오전 9:56
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
1
Check the rubber seals on both sides of the
hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings
on each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2
Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet
and the red hose to a hot water faucet.
WARNING
y
Do not overtighten.
Damage to the coupling
can result.
3
After connecting inlet hose to water faucets,
turn on the water faucets to flush out foreign
substances (dirt, sand or sawdust) in the water
lines. Let water drain into a bucket, and check
the water temperature.
4
Connect the hoses to the water inlets tightly
by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet
and the red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening
can damage the valves resulting in leaking and
property damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
y
For your safety, and for extended product
life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized parts.
y
Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses. Use only the
inlet hoses provided with the washer. LG does
not recommend the use of aftermarket hoses.
y
Periodically check the hoses for cracks, leaks
and wear, and replace the hoses every 5 years.
y
Do not stretch the water hoses intentionally,
and make sure that they are not crushed by
other objects.
y
Water supply pressure must be between
14.5 PSI and 145 PSI (100~1000 kPa). If the
water supply pressure is more than 116 PSI, a
pressure reducing valve must be installed.
y
To provide optimum washing performance the
hot water temperature should be set at 120-
135°F (48-57°C) and the cold at 60°F (15°C).
MFL48165999_E.indd 14 15. 4. 22. 오전 9:56
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the drain line
Secure the drain hose in place to prevent moving
and leaking.
NOTE
y
The drain hose should be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can
result in flooding and malfunction.
y
Total height of the house end should not
exceed 96 inches (2.44 m) from the bottom of
the washer.
y
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
y
Make sure that the water lines are not
stretched, pinched, crushed, or kinked.
Using a standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Using a laundry tub
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold, or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
MFL48165999_E.indd 15 15. 4. 22. 오전 9:56
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the washing machine
The washer tub of your new washing machine
spins at very high speeds. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be
perfectly level and solid.
1
Check the washing machine’s level.
- Check the precise level by rocking the top
edges of the washing machine or placing
a level on the washing machine. The slope
beneath the washing machine must not exceed
1°, and all four leveling feet must rest firmly on
the floor.
Level
2
Turn the lower leveling feet clockwise to level
the washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises
the washing machine.
Raise
3
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1
to 3.
WARNING
y
Using the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
y
If you are installing the washing machine
on the optional pedestal, you must adjust
the leveling feet on the pedestal to level the
washing machine. The washing machine´s
leveling feet should be minimized and turn the
locknuts counterclockwise to secure.
y
Use the leveling feet only when you level the
washing machine.
If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.
Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive
vibration. Incorrect leveling may cause malfunction
through noise and vibration. In the event of this, lay
the non-skid pads under the leveling feet and adjust
the level.
1
Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.
2
Adjust the level after placing the washing
machine in the installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad on
the floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the
pads under the front legs, place them under
the back legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.
MFL48165999_E.indd 16 15. 4. 22. 오전 9:56
17
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Plugging in the power cord and
grounding
Make sure to ground the washing machine to
prevent a short circuit or an electric shock when
plugging in.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional
grounding.
WARNING
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so that
the plug is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care not to
damage it when installing or moving the washing
machine.
Failure to do so may result in death, fire,
electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use.
Failure to do
so may result in fire, electric shock, or malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords.
The
washing machine should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. Failure to do so
may result in fire, electric shock or disorder.
y
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord.
Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction.
Test run
Check if the washing machine is properly installed
and run a test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of
laundry.
2
Press
A
and turn
B
on the right
3
Press after then press
4
Press
C
.
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing
machine does not rock or vibrates excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page
14,
Connecting the water lines
to connect
them properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16,
Leveling the washing
machine
to level it again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the drain line
to install it properly.
MFL48165999_E.indd 17 15. 4. 22. 오전 9:56
18
PREPARATION
u Check all pockets to make sure that they are
empty.
- Items such as clips, matches, pens, coins, and
keys can damage both your washer and your
clothes.
u Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
u Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
u Combine large and small items in a load. Load
large items first.
u Large items should not be more than half of the
total washload.
u The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
u Do not wash single items, except for bulky items
such as blankets. Make sure to wash laundry in
similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a
noise.
u Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may cause
the load to bounce, which could damage the tub.
u Check if there are any other foreign objects in the
door seal and take extra care that clothes do not
get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain
clothes, and water may leak if clothes get caught
in the door seal.
u Wash underwear or small, light items in a laundry
net.
- Small, light items may get caught in the door
seal, and a brassiere hook may damage other
items or the tub.
u Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or
sand on the fabrics, or they may damage due to
particles rubbing against sheer fabrics.
u Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may
produce unclean results due to tangling or an
unbalanced load.
u Always separate fabrics according to their colors
and wash them separately to prevent colors from
running.
- Fabrics may damage or become stained due to
fabric dyes running, or due to foreign objects
transferring from one fabric to another.
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
MFL48165999_E.indd 18 15. 4. 22. 오전 9:56
19
ENGLISH
PREPARATION
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal
Cycle
Use Permanent Press/
Wrinkle Resistant washing
machine setting (which
has a cool down or
cold spray before the
reduced spin)
Use Gentle/Delicate
washing machine setting
(slow agitation and/ or
reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When
Needed)
Only Non-Chlorine Bleach
(When Needed)
Do Not Bleach
Colors
Whites / Lights / Darks
Soil
Heavy / Normal / Light
Fabric
Delicates / Easy Care / Sturdy
Cottons
Lint
Lint Producers / Lint Collectors
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into similar
loads that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
MFL48165999_E.indd 19 15. 4. 22. 오전 9:56
20
PREPARATION
Loading the dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for each
detergent type. Add the appropriate detergents
into its respective compartments.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add the appropriate detergent to its allocated
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the
liquid detergent cup and put the powder in the
main wash detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid
detergent
Cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may
result in the detergent overflowing into another
compartment or pouring into the tub earlier
than programmed.
NOTE
y
It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.
Using detergent/fabric softener
Recommended detergent
Low sudsing detergent is recommended for this
washer. Use the manufacturer's recommended
amount.
If low sudsing detergent is not available, a reduced
amount of regular detergent may be used.
Because reducing the amount of detergent may
reduce cleaning, it is important to pretreat stains,
sort carefully by color and soil level, and avoid
overloading.
Detergent usage may need to be adjusted for
water temperature, water hardness, size and soil
level of the load.
For best results, avoid using too much detergent.
NOTE
y
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids
could damage the finish and the control panel
of the washing machine.
y
Using too much detergent can cause a build-
up in the tub resulting in unsatisfactory
performance and machine malfunction.
y
If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it
will leave a residue on the tub, which may not
rinse properly.
MFL48165999_E.indd 20 15. 4. 22. 오전 9:56
21
ENGLISH
PREPARATION
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the proper
time during the wash cycle.
NOTE
y
Do not add powdered or liquid color-safe
bleach to this compartment.
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
y
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
NOTE
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric
softener. Do not exceed the maximum fill line.
Using too much fabric softener may result in
stained clothes.
y
Dilute concentrated fabric softeners with
warm water. Do not exceed the maximum fill
line.
y
Never pour fabric softener directly onto the
load or into the drum.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
NOTE
y
If liquid detergent is to be used for the main
wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
y
The amount of detergent added for the pre-
wash option is 1⁄2 the amount recommended
for the main wash cycle. For example, if the
main wash cycle requires one measure of
detergent, add 1⁄2 measure for the pre-wash
option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle, which is added to the load at the
beginning of the cycle.
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent. Using
too much detergent can result in detergent buildup
in clothing and the washer. Either powdered or
liquid detergent may be used.
NOTE
y
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type.
y
When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place. Do
not exceed the maximum fill line.
y
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
MFL48165999_E.indd 21 15. 4. 22. 오전 9:56
22
USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
Press
A
.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.
Turn
B
to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See
page 23,
Cycle guide
, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24,
Main cycle
, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option.
See page 25,
Setting options before cycle
, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the
detergent dispenser drawer.
- See page 20,
Using detergent/fabric softener
, for more details on using
detergent.
Press
C
.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and
remove the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load.
Small items may be caught in the door seal.
NOTE
y
The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still
fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
y
If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be
opened. To open the door while washing, use the Rinse + SPIN feature.
WARNING
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
MFL48165999_E.indd 22 15. 4. 22. 오전 9:56
23
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
- To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle.
RECOMMENDED LOADS
CYCLE FABRIC TYPE
DISPLAY
TIME(MIN)
BASIC OPTION (
=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
Maximum
Load
WASH
TEMP.
SPIN
SPEED
SOIL
LEVEL
PRE-
WASH
EXTRA
RINSE
STEAM
Turbowash™
Dry
TUB CLEAN This cycle is designed
to remove a mildewy
69
-
ALLERGIENE™
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear
109 ~ 112
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
Less
than
8.0 kg
SANITARY Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
98 ~ 107
EXTRA HOT
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
BULKY/
LARGE
Large items such
as blankets and
comforters
56 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
COTTON/
NORMAL
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
50 ~ 71
EXTRA HOT
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
18.0 kg
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
53 ~ 62 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
DELICATES Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy
garments
41 WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
4.0 kg
HAND WASH/
WOOL
Items labeled “hand-
washable”
55 WARM
COLD
TAP COLD
LOW
NO SPIN
NORMAL
LIGHT
Less
than
3.5 kg
SPEED
WASH
Lightly soiled clothing
and small loads
15 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA
HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
4.0 kg
MFL48165999_E.indd 23 15. 4. 22. 오전 9:56
24
USING YOUR WASHING MACHINE
Items labeled wool or hand-washable,
HAND WASH/WOOL
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-
washable items requiring delicate care. Only wash
woolen items that are labeled machine washable or
hand-washable.
NOTE
y
Laundry weight should be less than 8 pound
(3.6 kg) to prevent damage to the fabric.
y
Use only natural or wool-safe detergent
harmless to fabrics and load 1/2 of the normal
amount of detergent.
y
The HAND WASH/WOOL
cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for
the ultimate fabric care.
Quick wash,
h
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and rinse
efficiency, it is recommended to wash small loads of
2-3 lightly soiled garments.
NOTE
y
Use a little detergent in this cycle. If you want
more rinsing, you can add extra rinse by using
the option button.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type
of items to be washed. Turn the
B
to the desired
cycle. When you select a wash cycle, the light for
the corresponding wash cycle will turn on. See page
22,
Basic operation
, for more details on operating
methods.
Reduce laundry allergen,
ALLERGIENE™
This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.
NOTE
y
Selecting the ALLERGIENE™ cycle
automatically incorporates steam into the wash
cycle.
y
The ALLERGIENE™ cycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
y
The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
y
Due to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENE™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items
Reduce laundry bacteria,
SANITARY
This wash cycle reduces 99.9% bacteria on laundry
through high temperature.
Blankets or bulky items,
b
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Normal items,
c
Use this cycle to wash all normal items, except delicate
fabrics such as wool or silk.
NOTE
y
If you press
A
and then
C
without selecting
another cycle, the washing machine proceeds
to COTTON/NORMAL.
Wrinkle free items,
d
This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Sheer items,
f
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.
MFL48165999_E.indd 24 15. 4. 22. 오전 9:56
25
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle setting buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings
using the cycle setting buttons. Press the button
for that option to view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE
y
To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or
option is available with every cycle. See the
Cycle Guide for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional
functions before you start the washing machine.
Setting the water temperature,
WASH TEMP.
Set the water temperature for the wash cycle. Set
the appropriate temperature, as specified in the
fabric care label.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired
water
temperature:
- When an optional item is selected, an
indication light for the corresponding optional
item turns on.
3
Press the desired option button to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
Cold rinses use less energy.
y
Your washer features a heating element to
boost the hot water temperature for Extra
Hot settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
y
Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
Setting spin speed, SPIN SPEED
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the
characteristics of the load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired spin
speed.
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
The Spin Speed button also activates the Drain & Spin
cycle to drain the tub and spin clothes; for example,
if you want to remove clothes before the cycle has
ended.
Setting soil level of laundry,
SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly
by setting the proper soil level on the washing
machine.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
This feature needs more time for heavily soiled loads or
less time for lightly soiled loads.
MFL48165999_E.indd 25 15. 4. 22. 오전 9:56
26
USING YOUR WASHING MACHINE
Set the drying time, Dry
Drying options are easily selected with the DRY
button. For most even drying, make sure all articles
in the clothes load are similar in material and
thickness. Do not overload the washer by placing
too many articles into the drum. Items must be
able to tumble freely. If you open door and remove
load before washer has finished the DRY cycle,
remember to press the START/ PAUSE button.
By pressing the DRY button, you can select:
1 NORMAL - For general drying
2 TIME - For timed drying
NOTE
y Your washer can handle a load of up to 20 lbs. (9.0kg)
dry weight of articles.
y The Cool Down is set automatically when drying
cycle is complete.
y If clothes are not removed promptly when the drying
cycle ends, wrinkles can form.
Drying Guide–Automatic Dry
Electronic sensors measure the temperature of the
exhaust to increase or decrease the drying
temperature for faster reaction time and tighter
temperature control.
NOTE
y On Automatic Dry settings, the estimated drying
time may vary from the actual drying time. The type
of fabric, size of the load, and the selected dryness
level affect drying time.
Drying Guide–Timed Dry
Press Timed Dry button repeatedly to select the
drying time in 30 minute increments:
30-60-90-120-150 minutes.
Timed dry can last up to 150 min. When selecting
Dry only, drying will start after the final Spin
cycle.
Drying times can vary greatly depending on
dampness, room temperature, and type of fabric.
You may need to add additional time. Your own
experience will be your best guide.
Drying Tips
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to
their original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink
when dried.
Always stretch them out immediately after
drying.
Permanent Press and Synthetics
• Do not overload your dryer.
Take out permanent press articles as soon as the
dryer stops to reduce wrinkles.
Fiber or Leather Materials
Always check the manufacturer’s instructions.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
a) Aprons, bibs, chair covers
b) Curtains and table cloths
c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass
particles left in the washer could be picked up by
your clothes the next time you use the washer and
irritate your skin.
MFL48165999_E.indd 26 15. 4. 22. 오전 9:56
27
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Prewashing, PRE-WASH
Pre-wash for 15 minutes when clothes are covered
in dirt or dust. This feature is suitable for heavily
soiled items.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press
.
-
light will turn on.
3
Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4
Press
C
.
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
You can add an extra rinse cycle to the default rinse
cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
- light will turn on.
3
Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4
Press
C
.
Presetting the start time, DELAY WASH
You can set the desired start time.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other
options.
3
Press
repeatedly to select the desired
start time.
- light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
4
Press
C
.
Efficiency cleaning, STEAM
Adding the Steam option to these cycles provides
superior cleaning performance while reducing
energy and water consumption.
By using a hot steam fabrics get the cleaning
benefits of a super hot wash, without the energy
usage or potential damage to fabrics.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically adjust
the
cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
WARNING
y
Do not touch the door during steam cycles.
The door surface can become very hot. Allow
the door lock to release before opening the
door.
y
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle.
Steam can cause severe burns.
NOTE
y
The steam option cannot be used with all cycles.
y
Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal. Too much steam could damage
clothing.
y
Do not use steam with delicate fabrics such as wool,
silk, or easily discolored fabrics.
Saving time, TURBOWASH™
Adding the TurboWash™ option reduces cycle time and
provides good performance in normal cycle.
By using the TurboWash™, We can save the time without
sacrificing performance.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press
. The washer will automatically adjust
the
cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
MFL48165999_E.indd 27 15. 4. 22. 오전 9:56
28
USING YOUR WASHING MACHINE
Setting options during cycle
You can add the desired options during the wash
cycle.
Button lock feature, CHILD LOCK
You can lock the washing machine to prevent
children or others from changing the cycle settings
by pressing the buttons during the cycle.
To enable child lock
Press and hold
for 3 seconds during the
wash cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a
N
message and the remaining wash time are
displayed, in turn, on the display panel of the
washing machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
NOTE
y
CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If
you want to deactivate this function, Press and
hold the Pre Wash button for 3 seconds.
MFL48165999_E.indd 28 15. 4. 22. 오전 9:56
29
ENGLISH
MAINTENANCE
Care
Care after wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the washer tub interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry
cloth to remove any moisture.
WARNING
y
Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
y
Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when
cleaning the washing machine.
Doing so may
cause discoloration or damage to the machine,
or it may cause a fire.
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow the instructions for storing the washing
machine if you do not use it for an extended period
of time in cold climates below freezing point.
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Unscrew the water lines from back of the
washer.
3
Empty any water out of the water lines.
4
Press
A
.
5
Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of
nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to
the empty washer tub. Close the door.
6
Press for draining and spinning.
7
Press
A
.
MAINTENANCE
- Drain the water from the washing machine for
1 minute. Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
8
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the power plug.
9
Dry the tub interior of the washer tub with a soft
cloth, and close the door.
10
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
11
Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.
12
Store the washing machine in an upright
position.
NOTE
y
To remove the antifreeze after storing the
washing machine, add detergent to the
dispenser, and run one cycle. Do not load any
laundry at this time.
When the water line is frozen
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw
the water lines and pull them out.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washing machine and faucets.
- See page 14,
Connecting the water lines
for
details.
5
Turn on the faucets.
6
Press
A
.
7
Press .
8
Press
A
.
- Verify the water fills properly.
MFL48165999_E.indd 29 15. 4. 22. 오전 9:56
30
MAINTENANCE
NOTE
y
Never load laundry while using TUB CLEAN.
The laundry may be damaged. Make sure to
clean the washer tub when it is empty.
y
It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
y
It is recommended that TUB CLEAN should be
repeated monthly.
y
If you notice mildew or musty smells, run TUB
CLEAN for 3 consecutive weeks.
y
Safely and conveniently secure the door
slightly ajar with a magnetic door plunger.
This will promote air circulation and help the
machine to dry.
Automatic alert for cleaning washing machine
When the power is on and the
O
message
blinks, it means the washer tub needs cleaning.
Use TUB CLEAN to clean the washer tub. The
automatic indication alert for cleaning the washer
tub depends on the frequency of use, however, the
message will generally blink every 1~2 months.
Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral
scale can form on the internal components of the
washing machine. Take extra care to periodically
clean the mineral buildup on the internal
components to extend the lifespan of the washing
machine.
Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning the
washer tub before using it and run the TUB CLEAN
cycle.
NOTE
y
In areas with hard water, it is recommended
to use a water softener.
y
Make sure to remove all loads from the
washer tub before cleaning the washer tub.
Cleaning the washer tub together with a load
may result in contamination of or damage to
the laundry.
Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel
with a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
NOTE
y
Never use steel wool or abrasive cleansers.
Doing so may damage the washing machine.
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the
door.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press
A
after 10 minutes.
3
Press for draining and spinning.
4
Press
C
.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the
chance of malfunction.
Clean your the drum, TUB CLEAN
“Improper installation or use of the washing
machine in a humid space for a long period of time
potentially could lead to a buildup of detergent
residue in the washing machine that may produce
mildew or musty smells. If you clean the washer
tub regularly on a monthly basis using TUB CLEAN
it will minimize the possibility that detergent
residue will build up and mildew or musty smells
may occur.”
1
Add tub cleaner or lime scale remover into the
detergent dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit
line when you add it. Detergent may remain in
the washer tub after cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach,
load it
into the liquid chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner,
pull out
the liquid detergent cup and add it into the
main wash detergent compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them
directly into the washer tub. (Do not add tablet
cleaner to the drawer.)
2
Press
A
.
3
Turn
B
to TUB CLEAN.
-
O
message appears in the display.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4
Press
C
.
MFL48165999_E.indd 30 15. 4. 22. 오전 9:56
31
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the detergent dispenser drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser
drawer for an extended period of time or using
the washing machine for a long period of time
may cause the build-up of scales in the detergent
dispenser drawer. Pull out and clean the detergent
dispenser drawer once a week.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
3
Remove the inserts from the drawer.
4
Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and
remove any residue.
5
Wipe any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
6
Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
y
Do not spray water inside the washing
machine.
Doing so may cause fire or electric
shock.
NOTE
y
Use water only when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use Extra
Rinse to rinse the washer tub before the wash
cycle when you use a cleaning detergent to
clean the washer tub.
Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet
filters for areas using hard water. Water may not be
supplied if there are foreign objects, such as rust,
sand, or stones in the water inlet filters.
1
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2
Turn off the faucets connected with the water inlets.
3
Remove the water inlets.
4
Pull out the water inlet filter.
5
Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or
a lime scale remover or use a toothbrush to
remove foreign objects and rinse thoroughly.
6
Press the water filter inlets back into place.
7
Reattach the water lines to the washing machine.
WARNING
y
Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning.
Failure to do so may cause
electric shock.
y
Do not use the washing machine without the inlet
filters.
If you use the washing machine without
the inlet filters it will cause leaks and malfunction.
y
If you use the washing machine in an area with
hard water, the inlet filter may clog due to lime
buildup. Contact your nearest LG customer
service center if the inlet filter is not clean or is
missing.
NOTE
y
P
message will blink on the display when
the water pressure in the detergent drawer
is weak or an inlet filter is clogged with dirt.
Clean the inlet filter.
MFL48165999_E.indd 31 15. 4. 22. 오전 9:56
32
MAINTENANCE
7
Insert the drain pump filter.
8
Close the drain pump filter cover.
WARNING
y
Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
y
Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer tub.
Make sure to check if the water is completely
drained before opening the drain filter.
y
If you use the washing machine with the drain
filter reassembled incorrectly after cleaning it,
or if you use the machine without the filter, it
may cause leaks or malfunction of the washing
machine.
NOTE
y
Q
message will blink when the drain pump filter is
clogged with dirt. Clean the drain pump filter.
Cleaning the drain pump filter
The washing machine fails to drain if the drain
pump filter is clogged. Periodically clean the drain
filter to prevent clogging with foreign objects.
1
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2
Open the drain pump filter cover.
3
Unclip the drain hose and remove the plug from
the drain hose to drain the remaining water.
4
Twist the pump filter counterclockwise to
remove.
5
Clean the pump filter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and reattach
the drain hose.
MFL48165999_E.indd 32 15. 4. 22. 오전 9:56
33
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent build-
up of dirt in the door seal.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach
in 1 gallon (3.8 L) of water.
3
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe down all around the door seal.
4
Wipe any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
5
Leave the door open to allow the door seal to
dry completely.
CAUTION
y
Cleaning the door seal with an undiluted
solution may cause malfunction of the door
seal and washing machine parts.
MFL48165999_E.indd 33 15. 4. 22. 오전 9:56
34
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
y
There are not enough items in the machine.
y
Have your items gathered in one area, or is the load
too small?
y
Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
y
Did you wash two different blankets together?
y
Rearrange items to help balance the load.
y
Stuffed animals or mats can become unbalanced
during spinning and the washing machine may fail
to drain. Rearrange the knitwear to help balance the
load and drain it again.
y
Put one blanket in at a time.
Water is not supplied or the water pressure is low
y
Is the faucet turned off?
y
Is the water supply stopped or the faucet frozen?
y
Is the water pressure low or is an inlet filter
clogged?
y
Is the water line properly connected with the cold
water inlet?
y
Is the water line pinched or bent?
y
Turn on the faucets.
y
If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
y
If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
y
Connect the water line properly with the cold water
inlet. (see page 14)
y
Check that the water lines are not pinched or bent.
Take extra care that water lines are not twisted or
pinched by other objects.
Water line leaks in connection
y
Are the water lines connected with the faucets
properly?
y
Connect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
The tub does not rotate
• Is the door secured?
y
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power and contact your
nearest LG service center.
The washing machine drains slowly or not at all
y
Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m)
beyond the end of the elbow bracket?
y
Is the drain hose pinched or clogged inside?
y
Is the drain hose frozen?
y
Is the drain hose clogged with foreign objects?
y
Lower the drain hose within 3 feet below the end
of the elbow bracket.
y
Place the drain hose on a smooth surface to prevent
bending.
y
If the drain hoses are frozen, thaw them in warm water.
y
Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
y
Press
A
to turn off the washing machine and press
it again to turn it on.
Control Error.
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The water supply does not stop
y
Do the water supply and the drain keep repeating in
turn?
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center
The water level is not controlled
y
Is the water level too low or high compared with
the size of the load?
y
The water level sensor is not working correctly.
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The tub does not rotate
y
Is the washing machine overloaded?
y
Rearrange the load size and restart the washing
machine.
y
If the load size is big, the tub may not rotate due to
an overheated motor. Allow the washing machine
to stand for a while and restart the cycle. Unplug
the power cord and contact your nearest LG service
center if the same error message appears.
y
To clean up the tub, please run the TUB CLEAN
cycle.
y
Please empty the tub and insert bleach into the
detergent dispenser and select the TUB CLEAN cycle.
y
If you want to skip the TUB CLEAN, turn the cycle
selector knob or push option buttons to select
desired cycle. In this case, you would see the
message again until few washing times and it
would be disappear until next point of time to clean
the tub.
y
Control Error .
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
MFL48165999_E.indd 34 15. 4. 22. 오전 9:56
35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound
y
Do you hear a sound when you close or
lock and unlock the door?
y
This sound is normal and occurs when
the door is closed, locked or unlocked.
Spraying or hissing sound
y
Is water spraying in the tub?
y
This sound is normal as water is spraying
or circulating during the cycle.
Buzzing or gushing
sound
y
Is the washing machine draining water?
y
This sound is normal as the drain pump
drains water from the washing machine
after the cycle.
Splashing sound
y
Is the washing machine washing a load of
laundry?
y
This sound is normal as the load is
moving up and down during the wash
and rinse cycles.
Rattling and clanking noise
y
Are there any foreign objects such as
keys, coins, or safety pins in the tub or
drain filter?
y
Check if there are any foreign objects in
the tub and drain the filter after stopping
the cycle.
y
Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center if the noise
persists.
Thumping sound
y
Is the washing machine overloaded?
y
Is the load out of balance?
y
This sound is normal and occurs when
the load is out of balance. Stop the cycle
and rearrange the load for balancing.
Vibrating noise
y
Are the shipping bolts removed?
y
Is the load evenly distributed in the tub?
y
Is the washing machine level balanced?
y
Is the washing machine installed on a
solid and smooth surface?
y
See page 13,
Unpacking and removing
shipping bolts
to remove the shipping
bolts.
y
Stop the cycle and rearrange the load for
balancing.
y
See page 16,
Leveling the washing
machine
to level the washing machine.
y
Check if the floor is solid and level.
Water leaking around
washer
y
Does water leak from a faucet or a water
line?
y
Is a drain pipe or a drain hose clogged?
y
Check the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely connected,
see page 14,
Connecting water lines
to
connect them properly.
y
Unclog the drain pipe or drain hose.
Contact a plumber if necessary.
Excessive suds or failure
to rinse
y
Did you use more than the recommended
amount of detergent?
y
Is the soil level higher than the size of the
load?
y
Use the recommended amount of
detergent for load.
y
If the contamination level is low, reduce
the detergent quantity to less than the
recommended level.
Staining
y
Did you add detergent directly to the tub?
y
Did you remove the load immediately
after it finished?
y
Did you sort and wash the clothes by
color or soil?
y
Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Sort and separate dark colors from light or
white ones, and heavily soiled items from
lightly soiled ones. See page 19,
Sorting
laundry
for details
MFL48165999_E.indd 35 15. 4. 22. 오전 9:56
36
SPECIFICATION
Problem Possible Causes Solutions
Wrinkling
y
Did you remove the load immediately
after it finished?
y
Did you overload the tub?
y
Did you reverse the hot and cold water
inlets?
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Do not overload the tub.
y
Hot water rinse can cause garments
to wrinkle. Check the inlet hose
connections.
Power is not turned on
y
Is the power cord plugged in properly?
y
Has a house fuse blown, a circuit breaker
tripped, or a power outage occurred?
y
Make sure that the plug is secured in a
grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
y
Reset the circuit breaker or replace the
fuse. Do not increase the fuse capacity. If
the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
The door does not open
when the cycle pauses or
finishes
y
Is the temperature in the tub too high?
y
Is the water level in washer high?
y
The washing machine has a safety lock
built into the door to prevent burning.
Leave the door closed and wait until
the door lock icon disappears from the
display.
y
Allow the washer to complete the
programmed cycle, or Press the SPIN
button.
The wash cycle time is
longer than usual
y
Is the washing machine overloaded? Are
other options added to the wash cycle?
y
This is normal. The washing machine
automatically adjusts the cycle time for
the amount of laundry, water pressure,
water temperature, and other operating
conditions.
It is musty or moldy in the
tub
y
Has the incorrect detergent been used?
y
Did you clean the tub periodically?
y
See page 30, clean the inside and outside
of the washing machine periodically.
SPECIFICATIONS
Model WD3250HSA / WD3250HWA
Description Front loading washing machine
Electrical requirements 120 V~, 60 Hz
Dimensions 686 mm(W) x 767 mm(D) x 982 mm(H) / 1 295 mm (D, door open)
Net weight 94 kg (207 lbs)
Wash capacity 18.0 kg (40 lbs) / 9.0 kg (20 lbs)
Max. Watt Washer : 1 200 W / Dry : 1 200 W
Max. spin speed 1 000 rpm max
Max. water pressure 100 – 1 000 kPa (1.0-10.0 kgf/cm
2
)
MFL48165999_E.indd 36 15. 4. 22. 오전 9:56
37
ENGLISH
USING SMARTDIAGNOSIS™
Only use this feature when instructed to do so by the call center.
The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up.
If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosis™.
If you experience problems with your washer, call to Customer information center.
Follow the call center agent’s instructions, and do the following steps when requested:
1. Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector
knob.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the
POWER button.
3. Press and hold the button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or
POWER button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 6 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try
again.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center
agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
“Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, notreplace, the traditional method of
troubleshooting through service calls.
The effectiveness of this feature depends upon various factors, including,but not limited to, the reception of
the cellular phone being used fortransmission, any external noise that may be present during
thetransmission, and the acoustics of the room where the machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accuratelytroubleshoot any given issue.
USING SMARTDIAGNOSIS
MFL48165999_E.indd 37 15. 4. 22. 오전 9:56
38
MEMO
MFL48165999_E.indd 38 15. 4. 22. 오전 9:56
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WD3250HSA
WD3250HWA
www.lg.com
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora es
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
ESPAÑOL
MFL48165999_S.indd 1 15. 4. 22. 오전 9:58
2
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ÍNDICE
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMI-
NACIÓN
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Vista previa del orden de instalación
12 Comprobación y elección de la ubicación adecuada
13 Desempaque y retiro de los tornillos de transporte
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Prueba de funcionamiento
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos
antes del ciclo de lavado
19 - Etiquetas de cuidado de las telas
19 - Clasificación de la carga de ropa
20 Utilización del detergente/suavizante
20 - Detergente recomendado
20 - Cargando el dispensador
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
22 Funcionamiento básico
23 Guía de ciclos
24 Ciclo principal
24 -
Reducir el alergeno en lavandería, ALLERGIENE
24 - Reducir las bacterias en la colada, SANITARIO
24 - Mantas o ropa voluminosa, VOLUMINOSO
24 - Ropa normal, ALGODÓN/NORMAL
24 -
Ropa sin arrugas, PLANCHADO PERMANENTE
24 - Prendas delicadas, DELICADOS
24 - Prendas de lana, LAVADO A MANO/LANA
24 - Lavado rápido, LAVADO RÀPIDO
25 Botones de ajuste de ciclo
25 Opciones de ajuste antes del ciclo
25 - Ajuste de la temperatura del agua,
TEMP. LAVADO
25 - Ajuste de la velocidad de centrifugado,
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
25 - Ajuste del nivel de suciedad de la colada, NIVEL
DE SUCIEDAD
26 - Ajuste el tiempo de secado, SECADO
27 - Prelavado, PRELAVADO
27 - Añadiendo ciclo de enjuague extra,
ENJUAGUE EXTRA
27 - Preajuste del tiempo de inicio, LAVADO
RETARDADO
27 - Limpieza eficiente, STEAM
27 - Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
28 Opciones de ajuste durante el ciclo
28 - Función de bloqueo de botones, BLOQUEO
PARA NIÑOS
29 MANTENIMIENTO
29 Cuidados
29 - Cuidados tras el lavado
29 - Cuidados en climas fríos
30 Limpieza
30 - Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE TAMBOR
31 - Limpieza del cajón dispensador de detergente
31 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
32 - Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
33 - Limpieza de la junta de la puerta
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34 Comprobación de los mensajes de error
35 Antes de llamar al servicio técnico
36 ESPECIFICACIONES
37
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
MFL48165999_S.indd 2 15. 4. 22. 오전 9:58
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter, el cual está conectado directamente al tambor, minimiza la pérdida de energía y produce menos
ruido y vibraciones.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información por
teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información transmitida de su
máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un diagnóstico rápido y efectivo. (Consulte la página 38)
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor limpio y
fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético. Ésto
ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta función, después
de remover la carga, no cierre la puerta completamente. Cuando el retenedor magnético entre en contacto con el
metal del gabinete de la lavadora, se mantendrá la puerta ligeramente abierta permitiendo que se seque el interior
de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la eficiencia y
permitiendo acceso más facil para prendas grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños puedan
cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado, detergente de
lavado principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia unicos de LG, vapor caliente ayuda a eliminar suavemente las
manchas mas dificiles.
MFL48165999_S.indd 3 15. 4. 22. 오전 9:58
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir
heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza
en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo
de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si
no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal periodo,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua
caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto
liberara cualquier gas hidrogeno acumulado. Ya que el gas es
inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este
periodo.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la
lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite
la puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
expuesta a la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos,
productos quimicos, etc.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar
un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo brinde
una persona calificada.
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma
a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de cocina
podrian causar una reaccion quimica que cause que la carga de
lavado se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones
moviles tales como vehiculos recreativos, aeronaves, etc.
No utilice la lavadora para secar artículos que contengan
caucho, foam, o materiales con texturas similares a caucho.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no
utilizará la unidad por un periodo prolongado de tiempo, como
durante las vacaciones.
El material de empaque podría resultar peligroso para los niños.
Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los materiales
de empaque fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el
tambor o el agitador están en movimiento.
MFL48165999_S.indd 4 15. 4. 22. 오전 9:58
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente electrica.
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija
debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga electrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de
corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
MFL48165999_S.indd 5 15. 4. 22. 오전 9:58
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un
procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su lavadora
para ser utilizadas como referencia. Si mueve la lavadora a
una nueva ubicación, contrate a una persona del servicio
calificada para que la revise y reinstale. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
electricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con
conexion a tierra de 120 V~ 60 Hertz Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta advertencia
puede causar daños provocados por fuga de agua.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir daños por fugas de agua.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas largas
y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las
advertencias de seguridad de este manual se podrán
producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
MFL48165999_S.indd 6 15. 4. 22. 오전 9:58
7
ESPAÑOL
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar
el riesgo de descargas electricas.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o
solventes para limpiar su lavadora. Los mismos dañaran el
acabado de la unidad.
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora.
Estas sustancias emiten vapores que podrían prender fuego
a los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de
cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego
del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede
despedir humo o prenderse fuego por si sola.
Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes
de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Colocar los
controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente. No cumplir con
esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavanderia en una
misma carga a menos que esto se especifique en la
etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre.
Siga las instrucciones del paquete cuando utilice productos
de lavandería. El uso incorrecto puede producir gases
tóxicos, lo que podría resultar en lesiones graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus
partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o
agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere
hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar
las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora esta en
funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A
medida que los niños crezcan, enseneles sobre el uso
adecuado y seguro de todos los electrodomesticos. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de embalaje
una vez retirada la lavadora. Es posible que los niños deseen
usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra,
colchas o laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavanderia fuera del alcance de
los niños. Para evitar heridas, cumpla con todas las
advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la lavadora
para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales
queden atrapados dentro. El no hacerlo puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
MFL48165999_S.indd 7 15. 4. 22. 오전 9:58
8
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Accesorios
Mangueras de agua caliente/fría Gomas antideslizantes
Tapones para cubrir los orificios
de los tornillos de transporte
Llave Brida
Soporte de codo
(para fijar la manguera de desagüe)
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Accesorios incluidos
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Puerta
RETENEDOR
DE PUERTA
(STOPER)
MAGNÉTICO
(véase
página 3)
Panel de control
(Véase página 9).
Sello de goma
de la puerta
Tambor
Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Entradas de agua
Tornillos de
transporte
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
MFL48165999_S.indd 8 15. 4. 22. 오전 9:58
9
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Botón Descripción
y
Enciende y apaga la lavadora.
y
(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
y
LIMPIEZA DE TAMBOR
- Para la limpieza de la cuba (véase página 30)
y
ALLERGIENE™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
y
SANITARIO
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
y
VOLUMINOSO
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
y
ALGODÓN/NORMAL
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
y
PLANCHADO PERMANENTE
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
y
DELICADOS
- Para tejidos delicados (véase página 24)
y
LAVADO A MANO/LANA
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
y
LAVADO RÁPIDO
- Para pequeñas LAVAR RÁPIDO de ropa poco sucia (véase página 24)
y
Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón
C
en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado (véase página 25)
.
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de centrifugado (véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
y
Seleccionar secado ciclo, al presionar el botón SECADO (véase página 26).
Características del panel de control
Funcionamiento
Selector de Ciclos
Botón de Selección de
Nivel de Suciedad
Botón de Selección de
Velocidad de Centrifugado
Botón de Selección de
Temperatura de Agua
Botón de
Inicio/ Pausa
Botón de Encendido
Funcionamiento
Pantalla
MFL48165999_S.indd 9 15. 4. 22. 오전 9:58
10
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Funcionamiento (continuación)
Pantalla
Botón Descripción
y
Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 26).
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias
(Véase página 27).
y
(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el botón (Véase
página 28).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar vapor para
mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar vapor para
mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
y
Utilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 27).
Icono desplegado Descripción
y
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está
realizando actualmente (LAVADO, ENJUAGUE, CENTRIFUGADO, SECADO)
y
Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se
asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la
compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la
lavadora.
y
Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un RESERVA.
La lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha
completado el tiempo de espera fijado.
y
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente
la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las
opciones seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
Indicador de bloqueo de
puerta
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 34)
Indicador
de proceso
de ciclo
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
MFL48165999_S.indd 10 15. 4. 22. 오전 9:58
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ADVERTENCIA
y
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
Si esto
no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
y
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a
la intemperie.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte
y
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales.
Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso
alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la lavadora Conexión del enchufe y la toma
de tierra
Prueba de funcionamiento
MFL48165999_S.indd 11 15. 4. 22. 오전 9:58
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia y
rigidez suficiente para soportar el peso de la máquina,
incluso con la carga completa, sin que se flexione
o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad excesiva,
quizás deba reforzarse para hacerla más rígida. Si el
suelo no es resistente, puede causar vibraciones y
ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3
Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de
agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
y
Asegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el espacio
requerido.
Instalación sobre un suelo
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
22
1
/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTA
y
El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y
rígido como para soportar el peso de la lavadora
cuando esté completamente cargada, sin que
se combe o rebote. Si su suelo es demasiado
flexible, necesitará reforzarlo para hacerlo más
rígido. Un suelo adecuado para una lavadora
de carga superior no tiene porqué ser lo
suficientemente rígido para una lavadora de carga
frontal, debido a la diferencia de velocidad y
dirección de la rotación. Si el suelo no es sólido,
su lavadora vibrará y es posible que escuche y
sienta la vibración en toda la casa.
y
Antes de instalar la lavadora, asegurese de que el
piso esté limpio, seco y libre de polvillo, suciedad,
agua y aceites para que las patas de la lavadora
no puedan deslizarse fácilmente. Si las patas
niveladoras se desplazan o deslizan sobre el piso,
pueden producirse vibraciones y ruidos excesivos
debido a un contacto deficiente con el suelo.
y
Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la bandeja colectora y verifique que
las patas niveladoras esten ajustadas para lograr
un contacto firme y nivelado con la bandeja. El uso
de bandejas colectoras y no nivelar la maquina
adecuadamente pueden generar vibraciones y
ruidos excesivos durante el funcionamiento.
MFL48165999_S.indd 12 15. 4. 22. 오전 9:58
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque y retiro de los tornillos
de transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese
de quitar el soporte del tambor de foam colocado en la
mitad de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los materiales de
empaque de la base, hágalo siempre cuidadosamente
sobre su parte lateral. NO acueste la lavadora sobre la
parte frontal o posterior.
Soporte de
tambor de
espuma
Base de
carton
Si su producto cuenta con aberturas de ventilación
en la base, éstas no deben de obstruirse por ningún
medio (una alfombra por ejemplo)
1
Quite los dos pernos de transporte de la parte
inferior con la llave inglesa (incluida) para soltar
por completo los cuatro pernos de transporte,
girándolos en el sentido opuesto al de las agujas del
reloj y después tirando de ellos.
Tornillos de
transporte
Sujetador
2
Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de los
tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
y
Guarde los pernos para futuros usos. Para
prevenir daños en los componentes internos, NO
transporte la lavadora sin reinstalar los pernos de
transporte.
y
No remover los tornillos de transporte u otros
materiales de empaque puede causar vibraciones
y ruidos excesivos, lo cual puede resultar en
daños permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora con
un tornillo de transporte para prevenir el uso de la
lavadora con los tornillos colocados.
MFL48165999_S.indd 13 15. 4. 22. 오전 9:58
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples roscados
de cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fria y apriete las conexiones con
la mano. A continuacion, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría y
la manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede
resultar dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua, abra
las llaves de agua para eliminar sustancias extrañas
(suciedad, arena o serrín) de las tuberías de agua.
Drene el agua en un cubo y revise la temperatura
del agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de agua con
la mano a continuación, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua fría
y la manguera roja a la entrada de agua caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
y
No ajuste las mangueras en exceso.
Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y daños
a la propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos 1 a 4.
NOTA
y
Para su seguridad y para una vida útil más
prolongada del producto, utilice sólo componentes
autorizados. El fabricante no es responsable
del funcionamiento incorrecto del producto o
accidentes causados por el uso de piezas no
autorizadas.
y
Utilice mangueras nuevas para la instalación de
la lavadora. No vuelva a utilizar mangueras viejas.
Utilice únicamente las mangueras suministradas
con la lavadora. LG no recomienda el uso de otras
mangueras adquiridas en los comercios.
y
Revise periódicamente las mangueras por si
hubiera grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas
cada 5 años.
y
No estire las mangueras de agua intencionalmente
y asegúrese de que no queden aplastadas por
otros objetos
y
La presión de las tuberías de agua debe ser entre
14.5 PSI y 145 PSI(100 – 1000 kPa). Si la presión
de la tubería de agua es superior a 116 PSI(799,7
kPa), debe instalarse una válvula reductora de
presión.
y
Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre
120-135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría debe ser
60˚F(15˚C).
MFL48165999_S.indd 14 15. 4. 22. 오전 9:58
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y que
se produzcan fugas.
NOTA
y
La manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría resultar
en inundación o funcionamiento incorrecto
y
La longitud total de la manguera de drenaje debe ser
inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde la parte inferior
de la lavadora.
y
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
y
No estire las mangueras de agua intencionalmente
y asegúrese de que no queden aplastadas por
otros objetos.
Uso de un tubo de subida
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a
4 pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe, podrían aparecer hongos o
microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en
el tubo de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe
en su posición.
Utilización de una tina de lavado
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en el
interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe del
lado de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe
en su posición.
MFL48165999_S.indd 15 15. 4. 22. 오전 9:58
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad .
Para reducir las vibraciones, el ruido y los movimientos
no deseados, el suelo debe estar nivelado y debe ser
una superficie sólida.
1
Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel
sobre la máquina. La inclinación debajo de la
lavadora no debe ser superior a 1°, y las cuatro
patas deben estar firmemente apoyadas en el
suelo.
Nivelador
2
Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la
lavadora.
Para levantar
3
Gire las contratuercas en sentido contrario a las
manecillas del reloj y apriételas cuando la lavadora
esté nivelada.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita
los pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden producirse
fallos de funcionamiento causados por el exceso de
vibraciones y ruido.
y
Si está instalando la lavadora sobre el pedestal opcional,
ajuste las patas de nivelación del pedestal para nivelar
la máquina. Las patas de nivelación de la lavadora
deben minimizarse y debe girar las contratuercas en
sentido contrario a las manecillas del reloj para fijarlas.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar la
lavadora.
Si eleva las patas de nivelación de forma
innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de la
lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie resbaladiza,
la misma podría moverse debido a las vibraciones
excesivas. La nivelación incorrecta puede causar fallos
de funcionamiento debido a los ruidos y vibraciones.
En este caso, coloque los apoyos antideslizantes bajo
las patas niveladoras y ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar los
objetos extraños o la humedad. Si queda humedad,
podrían resbalar los apoyos antideslizantes.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área de
instalación.
3
Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los apoyos
antideslizantes es bajo las patas delanteras. Si es
difícil colocar los apoyos bajo las patas delanteras,
colóquelas bajo las patas traseras.
Este cara haica
arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose. Si la lavadora está
meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.
MFL48165999_S.indd 16 15. 4. 22. 오전 9:58
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un cortocircuito
o descargas eléctricas durante la conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.
PRECAUCIÓN
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área
minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los
lados de la lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al
enchufe facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de
cableado actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del dueno del
producto pedir a un electricista calificado que instale el
tomacorriente adecuado.
y
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente.
En caso
contrario, podría haber peligro de incendio, descargas
eléctricas o fallos del aparato.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga
cuidado de no dañarlo durante la instalación o cuando
mueva la lavadora.
En caso contrario podría haber
peligro de incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada
y adecuada a su capacidad.
En caso contrario, podría
haber peligro de descargas eléctricas, incendio o
fallos, del aparato.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La
lavadora deberá ser conectada siempre en su propia
toma de alimentación, compatible con lo indicado en
la placa de características. En caso contrario, podría
haber peligro de descargas eléctricas, incendio o fallos
del aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro de
muerte, incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.
Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse
A
3
Pulse Luego pulse
4
Pulse
C
.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la máquina
no se esté meciendo ni vibre en exceso, y que
desagüe correctamente durante el ciclo de
centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el suministro
de agua, consulte la página 14,
Conexión correcta
de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16,
Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página 15,
Conexión del tubo de desagüe,
para instalarlo
correctamente.
MFL48165999_S.indd 17 15. 4. 22. 오전 9:58
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
u
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y
llaves pueden danar su lavadora o sus prendas.
u
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o enreden
en otras prendas.
u
Realice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
u
Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
Cargue primero las prendas grandes.
u
Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad
de la carga de lavado total.
u
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el
tambor no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con
facilidad.
u
No lave prendas individuales, a menos que se trate de
ropa voluminosa, como mantas o similares. Asegúrese
de lavar la ropa en tipos similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse el
tambor y se producirán vibraciones y ruidos.
u
No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la carga
rebotase y dañara el tambor.
u
Compruebe que no haya ningún otro objeto extraño
en la junta hermética de la puerta y tenga mucho
cuidado de que no queden enganchadas las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden manchar
la ropa y podrían producirse fugas de agua si la
ropa queda enganchada en la junta hermética de la
puerta.
u
Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros en
una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían engancharse
en la junta de la puerta, y un gancho de un sostén
podría dañar otras prendas.
u
Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos
antes del lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o
arena en los tejidos, o podría dañarse debido
al frotamiento de las partículas contra tejidos
delicados.
u
Lave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede resultar en
mantas no limpias si las mantas se enredan o si se
desequilibra la carga.
u
Separe las prendas por colores y lávelas por separado
para evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas
debido al teñido de los colores o por objetos extraños
que se transfieren de un tejido a otro.
MFL48165999_S.indd 18 15. 4. 22. 오전 9:58
19
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo
normal
Utilice el ajuste de
planchado permanente/
resistente a las arrugas (la
cual tiene un enfriado o
rociado con agua fría antes
del centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones
resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen
pelusa
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares
que puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
MFL48165999_S.indd 19 15. 4. 22. 오전 9:58
20
PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora
tiene un compartimiento dispensador para cada tipo de
detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus
compartimentos respectivos
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Añada el detergente apropiado en el compartimento
correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que esté
colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita del
detergente líquido y ponga el detergente en polvo
en el compartimento del detergente del lavado
principal.
Compartimento del
blanqueador con
lejía
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
Compartimento
del suavizante
líquido
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse el
detergente a otro compartimento o dispensarse
en el tambor antes de lo programado.
NOTA
y
Es normal que una cantidad pequena de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Utilización de detergente/
suavizante
Detergente recomendado
Para esta lavadora se recomienda un detergente
poco espumoso. Use la cantidad recomendada por
el fabricante. Si no hay detergente de poca espuma
disponible, una cantidad reducida de detergente
regular puede ser usado. Debido a que la reduccion en
la cantidad de detergente puede reducir la limpieza,
es importante que trate con anterioridad las manchas,
clasifique cuidadosamente por el color y nivel de
suciedad, y evite la sobrecarga. El uso de detergente
puede necesitar ser ajustado segun la temperatura
del agua, dureza del agua, y el tamano y el nivel de
suciedad de la carga. Para mejores resultados, evite
usar demasiado detergente
NOTA
y
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado y el
panel de control de la lavadora.
y
La utilización de demasiado detergente puede
causar acumulación en el tambor y afectar el
funcionamiento de la lavadora.
y
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad, éste
dejará residuos en el tambor, los cuales podrán no
enjuagarse correctamente.
MFL48165999_S.indd 20 15. 4. 22. 오전 9:58
21
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido,
que se dispensará automáticamente en el momento
adecuado del ciclo de lavado.
NOTA
y
No agregue blanqueador compatible con la ropa
de color liquido o en polvo a este compartimiento.
y
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue blanqueador. No exceda la linea
de llenado maximo. Usar demasiado blanqueador
puede dañar las telas.
y
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de
telas, que se dispensará automaticamente durante el
ciclo de enjuague final.
NOTA
y
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue suavizante. No exceda la linea
de llenado maximo. Usar demasiado suavizante
puede causar que las telas se manchen.
y
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado
maximo.
y
Nunca agregue suavizante de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado).
NOTA
y
Si usted va utilizar detergente liquido para
el lavado principal y va agregar la opción de
prelavado, la cajita de detergente líquido debe ser
usado en el compartimiento del lavado principal
para evitar que el detergente liquido de lavado
principal se dispense inmediatamente.
y
La cantidad de detergente agregado para la opcion
de prelavado debe ser la mitad de la cantidad
para el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el
ciclo de lavado principal requiere una medida de
detergente, anada media medida para la opcion
de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el
ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga al
principio del ciclo.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del
mismo en las prendas y en la lavadora. Se puede
utilizar tanto detergente liquido como en polvo.
NOTA
y
Se puede agregar blanqueador compatible con la
ropa de color, liquido o en polvo al compartimiento
de lavado principal junto con detergente del
mismo tipo.
y
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de
que la cajita e inserto se encuentren colocados en
su sitio. No exceda la linea de llenado máximo.
y
Cuando utilice detergente en polvo, quite el
inserto y la cajita de detergente liquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensará si están colocados la cajita de
detergente liquido y el inserto.
MFL48165999_S.indd 21 15. 4. 22. 오전 9:58
22
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse
A
.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal
acústica.
Gire
B
al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado.
Consulte la página 23,
Guía de ciclos
, para más información sobre las opciones por
defecto de cada ciclo de lavado.
- Consulte la página 24,
Ciclo principal
, para más información sobre los ciclos de
lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada.
Consulte la página 25,
Ajuste de opciones antes del ciclo
, para más información sobre
las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en el
cajón dispensador de detergente.
- Consulte la página 20, Uso del detergente/suavizante, para más información sobre la
utilización del detergente.
Pulse
C
.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la puerta y
retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire la
ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.
NOTA
y
La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En particular, el nivel de
agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el agua durante un ciclo de lavado.
y
Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no puede abrirse. Para
abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
MFL48165999_S.indd 22 15. 4. 22. 오전 9:58
23
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opcion disponible
- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
CICLO TIPO DE TEJIDO`
TIEMPO
DESPLEGADO
(min)
OPCIÓN BÁSICA(
=DEFECTO) OPCION ADICIONAL
Carga
máxima
TEMP.
LAVADO
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
NIVEL DE
SUCIEDAD
PRELAVADO
ENJUAGUE
EXTRA
STEAM
Turbowash™ SECADO
LIMPIEZA
DE TAMBOR
El ciclo LIMPIEZA
DE TAMBOR está
específicamente
diseñado para
eliminar moho en la
lavadora
69
ALLERGIENE™
Algodon, ropa
interior, fundas-
almohadas, sabanas,
ropa de bebe
109 - 112
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJA
SIN CENTRIFUGADO
Menos
de
8,0 kg
SANITARIO
Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
98 - 107
EXTRA CALIENTE
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJA
SIN CENTRIFUGADO
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
VOLUMINOSO
Prendas grandes
tales como mantas y
edredones
56
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJA
SIN CENTRIFUGADO
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
ALGODÓN/
NORMAL
Algodón, lienzo,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
50 - 71
EXTRA CALIENTE
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJA
SIN CENTRIFUGADO
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
18,0 kg
PLANCHADO
PERMANENTE
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
53 - 62
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
FUERTE
MEDIA
BAJA
SIN CENTRIFUGADO
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
DELICADOS
Camisas/ blusas de
vestir, nylon, prendas
con encaje
41
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJA
SIN CENTRIFUGADO
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
4,0 kg
LAVADO A
MANO/LANA
Prendas etiquetadas
como “lavables a
mano
(hand-washable)”
55
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
BAJA
SIN CENTRIFUGADO
NORMAL
LIGERO
Menos
de
3,5 kg
LAVADO
RÁPIDO
Ropa no muy sucia y
cargas pequeñas
15
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJA
SIN CENTRIFUGADO
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
4,0 kg
CARGAS RECOMENDADAS
MFL48165999_S.indd 23 15. 4. 22. 오전 9:58
24
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Prendas de lana,
LAVADO A MANO/LANA
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con
mucho cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana que
pueden lavarse en lavadora o a mano.
NOTA
y
El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3,6kg) para evitar dañar los tejidos.
y
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
y
El ciclo
HAND WASH/WOOL
(LAVADO A MANO/
LANA) gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor cuidado
de los tejidos.
Lavado rápido,
LAVADO RÁPIDO
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rápido de ropa
levemente sucia y carga pequena. Para el lavado y enjuague de
alta eficiencia se recomiendan cargas pequenas de 2-3 prendas
levemente sucias.
NOTA
y
Use poco detergente en este ciclo. Si usted
desea mas enjuague, puede agregar suavizante
adicional utilizando el boton opcional para esta
funcion.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva seleccionando el
ciclo de lavado más adecuado para el tipo de prendas que se
van a lavar. Gire el
B
al ciclo deseado. Cuando seleccione
un ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de lavado
correspondiente. Consulte la página 22,
Funcionamiento
básico
, para más información sobre los métodos de
funcionamiento.
Reducir el alergeno de lavandería,
ALLERGIENE™
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura diseñado
para reducir específicamente ciertos alérgenos.
NOTA
y
La selección del ciclo ALLERGIENE™ automaticamente
incorpora el vapor en el ciclo del lavado.
y
El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente reducir
alergenos en el ropa de cama y la ropa.
y
El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir poblaciones de
acaros del polvillo y ayuda a reducir alergenos.
y
Debido al uso de la alta energía y temperatura, el ciclo
ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la
seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y
sensible a la temperatura.
Reducir las bacterias en la colada,
SANITARIO
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas, reduce
el 99.9% de las bacterias de las prendas lavadas.
Mantas o ropa voluminosa,
VOLUMINOSO
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
Ropa normal,
ALGODÓN/NORMAL
Utilice este ciclo para lavar prendas normales, excepto
tejidos delicados, como lana o seda.
NOTA
y
Si pulsa
A
y, luego,
C
sin seleccionar
otro ciclo,
la lavadora cambiará a
ALGODÓN/NORMAL
.
Ropa sin arrugas,
PLANCHADO PERMANENTE
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.
Prendas delicadas,
DELICADOS
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.
MFL48165999_S.indd 24 15. 4. 22. 오전 9:58
25
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan
automaticamente. Tambien puede personalizar los ajustes
utilizando los botones de programacion de ciclos. Apriete el
boton para ver esa opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua segun
el tipo y tamano de la carga de lavado para proporcionar los
mejores resultados y eficiencia maxima. Puede parecer que
no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto
es normal.
NOTA
y
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades
de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
estan disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
TEMP. LAVADO
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según lo
especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse
repetidamente para seleccionar la
temperatura de a
gua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la
luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto
sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura del
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra
Hot). Esto brinda un mejor desempeño de lavado
con configuración normal del calentador de agua.
y
Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga
las instrucciones de la etiqueta de mantenimiento
de la tela para obtener los mejores resultados.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee.
Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
velocidad de centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la
luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto
sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
El boton de velocidad de centrifugado tambien
activa el ciclo desague y centrifugado a fin de
vaciar el tambor y centrifugar las prendas; por
ejemplo, si desea quitar la ropa antes de que el
ciclo haya finalizado.
Ajuste del nivel de suciedad de la
colada, NIVEL DE SUCIEDAD
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar un nivel
de suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la
luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto
sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Esta función necesita más tiempo para la ropa muy
sucia, o menos tiempo para las prendas menos sucias.
MFL48165999_S.indd 25 15. 4. 22. 오전 9:58
26
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ajuste el tiempo de secado, SECADO
Las opciones de secado se seleccionan fácilmente con el
botón SECADO. Para un secado aún mayor, asegúrese que
las prendas a cargar sean de material y grosor similar. No
sobrecargue la lavadora colocando demasiadas prendas en
el tambor. Éstas deben circular sin obstrucciones. Si desea
abrir la puerta y retirar la carga antes de que la lavadora haya
finalizado el ciclo de SECADO, recuerde presionar el botón
INICIO/PAUSA.
Al presionar el botón SECADO, puede seleccionar:
1
NORMAL – Para un secado general
2
TIEMPO – Para un secado cronometrado
NOTA
y
La secadora resiste una carga de hasta 9,0 kg de
prendas secas.
y
La función Cool Down (enfriamiento) se acciona
automáticamente una vez completado el ciclo de
secado.
y
Se pueden formar arrugas si las prendas no se
retiran en cuanto el ciclo de secado finaliza.
Guía de Secado – Secado Automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del
vapor a fin de aumentar o disminuir la temperatura del
secado para un tiempo de reacción más rápido y un
control de temperatura más ajustado.
NOTA
y
Con la configuración de Secado Automático, el
tiempo estimado de secado puede variar con
relación al tiempo de secado normal. El tipo de
tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado
configurado afectan el tiempo de secado.
Guía de Secado – Tiempo de Secado
Presione el botón Tiempo de Secado en forma
repetida para configurar el tiempo de secado para
que se incremente cada 30 minutos: 30-60-90-120-
150 minutos.
El ciclo de secado puede durar hasta 150 minutos.
Si selecciona sólo Secado, el ciclo se iniciará
después del Centrifugado.
Los tiempos de secado varían mucho dependiendo
de la humedad, la temperatura del ambiente y el tipo
de tela. Es posible que necesite agregar más.
Su experiencia personal será la mejor guía.
Consejos de Secado
No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en su
forma original y séquelas de forma estirada.
Material Tejido
Algunos materiales tejidos se pueden encoger
durante el secado.
Siempre estírelos inmediatamente después del
secado.
Presión Permanente y Sintéticoas
• No sobrecargue la secadora.
Retire las prendas con estampados permanentes de
forma inmediata después del secado a fin de evitar
arrugas.
Material de Fibra o Cuero
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Camisón de Noche
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Gomas y Plásticos
No seque prendas que contengan goma o plásticos,
tales como:
a) Delantales, baberos, cobertores de sillas
b) Cortinas y trapos de mesa
c) Batas de baño
Fibra de Vidrio
No seque prendas de fibra de vidrio en la secadora. Es
posible que las partículas de vidrio que queden dentro
de la secadora se adhieran a la ropa en el siguiente
lavado, lo cual irritará su piel.
MFL48165999_S.indd 26 15. 4. 22. 오전 9:58
27
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Prelavado, PRELAVADO
Haga el prelavado por 15 minutos cuando la ropa tiene
suciedad o polvo. Esta función es adecuada para ropa
muy sucia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse para seleccional el PRELAVADO.
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto
sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
ENJUAGUE EXTRA
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de
enjuague por defecto.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse .
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto
sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Preajuste del tiempo de inicio, LAVADO
RETARDADO
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
3
Pulse repetidamente para seleccionar el
tiempo de inicio deseado.
- Se iluminará la luz .
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta el
tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19
horas.
4
Pulse
C
.
Limpieza eficiente, STEAM
Anadir la opcion de vapor a estos ciclos permite un
mejor desempeno de limpieza a la vez que se ahorra
energia y consumo de agua. Al usar un vapor caliente,
las telas obtienen los beneficios de limpieza de un
lavado super caliente, sin el uso de energia o dano
potencial a las telas.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse La lavadora ajustará automáticamente las
configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse
C
.
ADVERTENCIA
y
No toque la compuerta durante los ciclos de
vapor.
La superficie de la compuerta puede
estar muy caliente. Permita que el seguro de la
compuerta se libere antes de abrir la compuerta.
y
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor.
El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTA
y
No se pueden usar todos los ciclos con la opcion
VAPOR).
y
Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podria danar las prendas.
y
No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren facilmente.
Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
La opción de TurboWash™ reduce el tiempo del ciclo y logra
un buen rendimiento en el ciclo normal.Con TurboWash™ se
puede ahorrar tiempo sin sacrificar los resultados.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse . La lavadora regulará automáticamente los
ajustes del ciclo.
3
Ajuste cualquier otra opción deseada.
4
Pulse
C
.
MFL48165999_S.indd 27 15. 4. 22. 오전 9:58
28
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de
lavado.
Función de bloqueo de botones,
BLOQUEO PARA NIÑOS
Puede bloquear la lavadora para evitar que los niños u
otras personas cambien los ajustes del ciclo pulsando
los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado tres segundos durante el ciclo de
lavado.
- Con el BLOQUEO INFANTIL activado, se mostrará
un mensaje (
N
) y el tiempo restante de lavado, a su
vez, en la pantalla del panel de la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el BLOQUEO INFANTIL)
Mantenga pulsado tres segundos durante el
ciclo de lavado.
NOTA
y
BLOQUEO PARA NIÑOS se mantiene despues
del fin del ciclo. Si desea desactivar esta funcion,
presione y sostenga 3 segundos el boton
PRELAVADO .
MFL48165999_S.indd 28 15. 4. 22. 오전 9:58
29
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Cuidados
Cuidados tras el lavado
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior de
la junta hermética de la puerta para eliminar la humedad.
Deje la puerta abierta para secar el interior del tambor.
Limpie el cuerpo de la lavadora con un trapo seco para
eliminar la humedad.
ADVERTENCIA
y
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.
Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
y
Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos danaran
su aspecto.
y
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente,
alcohol, acetona, etc.) o detergentes con componentes
químicos fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría decolorar o dañar la lavadora, o causar un
incendio.
Cuidados en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no
la va a utilizar durante un largo período de tiempo en
climas fríos, con temperaturas bajo cero.
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3
Vacíe el agua de las tuberías.
4
Pulse
A
.
5
Abra la puerta y añada 1 galón (3,8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV) no
tóxicos en el tambor vacío de la lavadora. Cierre la
puerta.
6
Pulse para el drenaje y spinning.
7
Pulse
C
.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto. No
se expulsará todo el anticongelante RV.
8
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
9
Seque el interior del tambor con un trapo suave y cierre la
puerta.
10
Presione con fuerza el botón para desenganchar el
cajón dispensador de detergente y extráigalo.
11
Vacíe el agua del cajón y seque los
compartimentos.
12
Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
y
Para eliminar el anticongelante tras guardar
la lavadora, añada detergente al dispensador
y ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la
lavadora.
Cuando se congelan las tuberías del agua
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías de
agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente para
descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de la
lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las tuberías
de agua
, para información acerca de las conexión
de las tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse
A
.
7
Pulse la perilla .
8
Pulse
C
.
- Verifique que el agua se llene correctamente.
Cuando se congela el tubo de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre la
puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse
A
después de 10 minutos.
3
Pulse .
4
Pulse
C
.
- Verifique si se vacía el agua.
MANTENIMIENTO
MFL48165999_S.indd 29 15. 4. 22. 오전 9:58
30
MANTENIMIENTO
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.
Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE
TAMBOR
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un
espacio húmedo por períodos prolongados podría
resultar en la acumulación de residuo de detergente
en la lavadora y ésto podría causar moho u olores a
humedad. Si usted limpia su lavadora regularmente
una vez al mes utilizando LIMPIEZA DE TAMBOR
minimizar á la posibilidad de que se acumule residuo de
detergente y que aparezcan olores a moho o humedad.
1
Añada un limpiador para tambor o removedor de cal
en el cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del nivel
máximo para detergente. Puede quedar
detergente en el tambor tras la limpieza.
-
Cuando utilice blanqueador con lejía,
cárguelo en
el compartimento de la lejía.
-
Cuando utilice un limpiador en polvo,
saque
la cajita del detergente líquido y añádalo en el
compartimento del detergente de lavado principal.
-
Cuando utilice tabletas,
colóquelas directamente
dentro del tambor.
2
Pulse
A
.
3
Gire la perilla
B
para LIMPIEZA DE TAMBOR.
- Se muestra el mensaje (
O
) en la pantalla.
- Se iluminará la luz LIMPIEZA DE TAMBOR.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Nunca meta prendas dentro de la lavadora cuando
utilice LIMPIEZA DE TAMBOR. Las prendas
pueden dañarse. Asegúrese de limpiar su tambor
cuando el mismo esté vacío.
y
Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
y
Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE
TAMBOR una vez al mes.
y
Si nota un olor a moho o a viejo, ejecute
la LIMPIEZA DE TAMBOR por 3 semanas
consecutivas.
y
Fije de forma correcta la puerta dejándola
ligeramente abierta con un cierre magnético. De
este modo, circulará el aire y permitirá que se
seque el interior del aparato.
Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el
mensaje tcL, significa que el tambor de la lavadora
necesita ser limpiado. Utilice la LIMPIEZA DE
TAMBOR. La alerta de indicación automática para la
limpieza del tambor depende en la frecuencia de uso,
pero el mensaje generalmente parpadeará cada 1-2
meses.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora.
Debe tener cuidado de limpiar periódicamente las
acumulaciones de cal en los componentes internos
para prolongar la vida útil de la lavadora.
Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo de
LIMPIEZA DE TAMBOR. Consulte la página 32,
Limpieza del tambor, para más detalles sobre su
limpieza.
NOTA
y
En áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
y
Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor
antes de limpiar el tambor. Si limpia el tambor con
ropa en su interior, ésta podría contaminarse o
dañarse.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre
el acero inoxidable con un trapo suave empapado en
limpiador para acero inoxidable.
NOTA
y
No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos,
ya que podría dañar la lavadora.
MFL48165999_S.indd 30 15. 4. 22. 오전 9:58
31
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar que
se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros
si vive en áreas con agua dura. El agua podría no
suministrarse correctamente si hay objetos extraños,
como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada de
agua.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Cierre las llaves de paso conectadas a las
mangueras de agua.
3
Retire las mangueras de agua.
4
Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5
Elimine objetos extraños de los filtros de entrada de
agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua en
vinagre blanco o antical o utilice un cepillo dental
para eliminar los objetos extraños y aclárelas.
6
Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su
posición
7
Vuelva a conectar las tuberías de agua a la lavadora.
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante
un período prolongado de tiempo o utiliza la lavadora
durante mucho tiempo, puede acumularse cal en el
cajón. Retire y limpie el cajón una vez por semana.
1
Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2
Presione con fuerza el botón para desenganchar el
cajón dispensador de detergente y extráigalo.
3
Retire las inserciones del cajón.
4
Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y
eliminar cualquier residuo.
5
Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6
Vuelva a colocar el cajón dispensador de
detergente.
ADVERTENCIA
y
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
y
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el
ciclo ENJUAGUE EXTRA (véase página 27) para
enjuagar el tambor antes del ciclo de lavado cuando
utilice detergente para limpiar el tambor.
MFL48165999_S.indd 31 15. 4. 22. 오전 9:58
32
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
y
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso
antes de la limpieza.
En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
y
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos
de funcionamiento.
y
Si utiliza la lavadora en un área con agua dura, el
filtro podría obstruirse debido a la acumulación
de cal. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de LG si no se puede limpiar
correctamente el filtro o se ha perdido.
NOTA
y
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
P
) cuando
la presión de agua en el cajón del detergente sea
baja o si el filtro de entrada está atascado con
suciedad. Limpie el filtro de entrada del agua.
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro
de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie
periódicamente el filtro para evitar obstrucciones por
objetos extraños.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3
Tire de la manguera de desagüe para extraerla y
quite el tapón de la manguera para vaciar el agua
restante.
4
Gire el filtro en la dirección opuesta a las manecillas
del reloj para quitarlo.
5
Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
6
Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.
MFL48165999_S.indd 32 15. 4. 22. 오전 9:58
33
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
7
Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
y
Asegúrese de desconectar el enchufe antes de
la limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
y
Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el agua
si queda agua en el tambor.
Compruebe que se
haya vaciado el agua completamente antes de
abrir el filtro de desagüe.
y
Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza, o si
utiliza la lavadora sin el filtro, pueden producirse
fugas de agua o fallos de funcionamiento de la
lavadora.
NOTA
y
Parpadeará el mensaje (
Q
) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el
filtro de la bomba de desagüe.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes
para evitar la acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2
Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador líquido
con lejía en 1 galón (3,8 litros) de agua.
3
Remoje una esponja o un trapo suave en esta
solución diluida y limpie toda la zona alrededor de la
junta de la puerta.
4
Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5
Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
y
La limpieza de la junta con una solución sin diluir
puede causar fallos de funcionamiento de la junta
de la puerta y de las piezas de la lavadora.
MFL48165999_S.indd 33 15. 4. 22. 오전 9:58
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
y
¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es
demasiado pequeña?
y
¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto?
y
¿Estaba lavando dos mantas juntas?
y
Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
y
Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante el
centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua. Reorganice la
ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe el agua de nuevo.
y
Lave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
y
¿Está cerrada la llave de paso?
y
¿No hay suministro de agua o la llave de paso está
congelada?
y
¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada
obstruido?
y
¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en
la entrada de agua fría?
y
¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
y
Abra las llaves de paso.
y
Si la llave de paso está congelada, descongélela con agua
caliente.
y
Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase página 32).
y
Conecte correctamente la tubería de agua en la entrada de agua
fría. (véase página 14).
y
Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas o
retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de agua
no estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
y
¿Están correctamente conectadas las tuberías de
agua en las llaves de agua?
y
Conecte correctamente las tuberías de agua en las
llaves de agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
• ¿Se ha cerrado la puerta?
y
Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
y
¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1
metro del soporte de codo?
y
¿Está aplastada o atascada la manguera en el
interior?
y
¿Está congelada la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos
extraños?
y
Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo del
extremo del soporte de codo.
y
Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie
suave para evitar que se doble.
y
Si las mangueras de desagüe están congeladas,
descongélelas en agua caliente.
y
Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la
suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido
durante el funcionamiento.
y
Pulse
A
para apagar la lavadora y púlselo de nuevo
para encenderla.
Error de control.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
y
¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el
vaciado?
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
y
¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto
comparado con el tamaño de la carga?
y
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner en
funcionamiento la lavadora.
y
Si la carga es demasiado grande, la el tambor podría no
girar debido a una sobrecarga del motor. Deje reposar
la máquina unos minutos y póngala en funcionamiento
de nuevo. Si aparece de nuevo el mensaje, desconecte
el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
y
Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de
limpieza del tambor.
y
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón dispensador
y seleccione el ciclo LIMPIEZA DE TAMBOR.
y
Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el selector de
ciclos o pulse los botones opcionales para seleccionar el
ciclo deseado. En este caso, verá el mensaje nuevamente
durante los siguientes lavados y desaparecerá hasta que sea
tiempo de limpiar el tambor nuevamente.
y
Error de control.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
MFL48165999_S.indd 34 15. 4. 22. 오전 9:58
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic
y
Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
y
Este sonido es normal cuando se cierra,
se bloquea o desbloquea la puerta.
Sonido de silbido
y
Se está rociando agua en el tambor?
y
Este sonido es normal cuando el agua
se está rociando o circulando durante el
ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
y
Está vaciando agua la lavadora?
y
Este sonido es normal y se produce
cuando la bomba de desagüe vacía el
agua de la lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras
y
Esta lavando una carga la lavadora?
y
Este sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos
de lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo
y
Hay algún objeto, como llaves, monedas,
o alfileres en el tambor o el filtro de
desagüe?
y
Compruebe si hay objetos extraños en el
tambor y el filtro de desagüe tras detener
el ciclo.
y
Desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG
más cercano.
Sonido de golpes
y
Está sobrecargada la lavadora?
y
Está equilibrada la carga?
y
Este sonido es normal y se produce
cuando se ha desequilibrado la carga.
Detenga el ciclo y reorganice la carga
para equilibrarla.
Ruido de vibración
y
Se han quitado los tornillos de transporte?
y
Está la carga distribuida uniformemente
en el tambor?
y
Está bien nivelada la lavadora?
y
Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
y
Consulte la página 13,
Desembalaje y
retiro de los pernos de embalaje,
para
más información sobre la retirada de los
tornillos de transporte.
y
Detenga el ciclo y reorganice la carga
para equilibrarla.
y
Consulte la página 16,
Nivelación de la
lavadora,
para nivelar la lavadora.
y
Compruebe si el suelo es resistente y
está nivelado.
Fugas de agua alrededor
de la lavadora
y
Hay fugas de agua de una llave de paso o
una tubería?
y
Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
y
Revise las llaves de paso o las tuberías
de agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14,
Conexión de las tuberías de agua
, para
conectarlas correctamente.
y
Desatasque el tubo de desagüe o la
manguera de desagüe. Si es necesario,
póngase en contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta
de enjuague
y
Ha utilizado una cantidad de detergente
superior a la recomendada?
y
Es el nivel de suciedad superior al tamaño
de la carga?
y
Utilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
y
Si el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente y utilice
menos detergente del recomendado.
Manchas
y
Ha añadido el detergente directamente al
tambor?
y
Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
Ha separado la ropa por colores o
suciedad?
y
Asegúrese de cargar el detergente en el
cajón dispensador.
y
Retire la ropa inmediatamente cuando
haya acabado el ciclo.
y
Separe los colores oscuros de los claros
y prendas blancas, y la ropa muy sucia
de las prendas poco sucias. Consulte la
página 19,
Clasificación de la carga de
ropa,
para más información.
MFL48165999_S.indd 35 15. 4. 22. 오전 9:58
36
ESPECIFICACIÓN
Problema Causas posibles Solución
Ropa arrugada
y
Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
Ha sobrecargado el tambor?
y
Ha invertido las entradas de agua
caliente y agua fría?
y
Retire la ropa inmediatamente cuando
haya acabado el ciclo.
y
No sobrecargue el tambor.
y
El agua caliente hace que se arrugue
la ropa. Revise las conexiones de las
mangueras de entrada de agua.
La lavadora no se
enciende
y
Se ha conectado correctamente el
enchufe?
y
Tiene un fusible fundido, se ha
disparado el interruptor de circuito, o
se ha producido un corte de suministro
eléctrico?
y
Asegúrese de que el enchufe esté
conectado en una toma de 3 clavijas con
conexión a tierra de 120 V (60 Hz).
y
Restablezca el interruptor de circuito o
cambie el fusible.
y
No coloque un fusible de mayor capacidad.
Si el problema es una sobrecarga del
circuito, solicite la reparación a un
electricista cualificado.
La puerta no se abre
cuando se hace una
pausa en el ciclo o
cuando finaliza
y
Es demasiado alta la temperatura en el
tambor?
y
Está lleno de agua el tambor?
y
La lavadora tiene un bloqueo de
seguridad integrado en la puerta para
evitar quemaduras. Deje la puerta
cerrada y espere hasta que desaparezca
el icono de bloqueo de la puerta de la
pantalla.
y
Deje que la lavadora finalice el ciclo
programado o pulse el botón SPIN.
El tiempo de lavado es
más largo de lo normal
y
Está sobrecargada la lavadora?
Se han añadido opciones al ciclo de
lavado?
y
Esto es normal. La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo de
lavado para la cantidad de ropa, la
presión del agua, la temperatura del
agua y cualquier otra condición de
funcionamiento.
Hay moho o humedad
en el tambor
y
Se ha utilizado una cantidad incorrecta
de detergente?
y
Se limpia el tambor periódicamente?
y
Consulte la página 30, limpie el
interior y el exterior de la lavadora
periódicamente.
ESPECIFICACIONES
Modelo WD3250HSA / WD3250HWA
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V~ 60 Hz
Medidas 686 mm(An) X 767 mm(P) X 982 mm(AI) / 1 295 mm (P, puerta abierto)
Peso neto 94 kg (207 libras)
Capacidad de lavado / secado:
18,0 kg (40 libras) / 9,0 kg (20 libras)
Potencia nomial Lavado: 1 200 W / Secado: 1 200 W
Velocidad máx. de centrifugado
1 000 r/min max
Presión máx. de agua 100 - 1 000 kPa (1,0-10,0 kgf/cm
2
)
MFL48165999_S.indd 36 15. 4. 22. 오전 9:58
37
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La
transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de
Atención al Cliente.
El SMARTDIAGNOSIS™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto
ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora llame al servicio técnico.
Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1. Pulse el botón PODER para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector
de ciclos.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón PODER.
3. Mantenga pulsado el botón durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular del teléfono
junto al icono o botón PODER.
4. Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono.
Serán unos 6 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le
podrá ayudar con la información recogida para su análisis.
“SmartDiagnosis (Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir,
no reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas al servicio técnico.
La efectividad de esta función depende de diversos factores, como la recepción del teléfono móvil utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de
la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva con
precisión cualquier cuestión problema.”
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS
MFL48165999_S.indd 37 15. 4. 22. 오전 9:58
38
MEMO
MFL48165999_S.indd 38 15. 4. 22. 오전 9:58
39
ESPAÑOL
MEMO
MFL48165999_S.indd 39 15. 4. 22. 오전 9:58
40
MEMO
MFL48165999_S.indd 40 15. 4. 22. 오전 9:58
41
ESPAÑOL
MEMO
MFL48165999_S.indd 41 15. 4. 22. 오전 9:58
Hecho en Corea
MFL48165999_S.indd 42 15. 4. 22. 오전 9:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

LG WD3250HWA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas