Vonroc OT502AC Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
MULTI TOOL
OT502AC / S_OT502AC
EN Original Instructions 03
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 08
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
FR Traduction de la notice originale 19
ES Traducción del manual original 25
IT Traduzione delle istruzioni originali 30
SV Översättning av bruksanvisning ioriginal 36
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 46
RO Traducere ainstruciunilor originale 52
PT Tradução do manual original 57
HU Az eredeti utasítások fordítása 63
CS Překlad původního návodu 68
TR Orijinal talimatların çevirisi 74
WWW.VONROC.COM
5
A
B
2
3
2
14
5
6
EN
3
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Risk of personal injury.
Risk of electric shock.
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
Risk of flying objects. Keep bystanders
away from the work area.
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
Wear a dust mask.
Variable electronic speed.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while ope-
rating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
4
EN
WWW.VONROC.COM
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust related hazards.
h)
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of child-
ren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically design-
ated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c)
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d)
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is dama-
ged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
fire, explosion or risk of injury.
f)
Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
NOTE The temperature „130 °C“ can be replaced
by the temperature „265 °F“.
g)
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
EN
5
WWW.VONROC.COM
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b)
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR
MULTITOOLS
Contact with or inhalation of dust coming
free during use (e.g. lead-painted surfaces,
wood and metal) can endanger your health
and the health of bystanders. Always wear
appropriate protective equipment, such as
a dust mask. Always use proper dust
extraction during use.
Do not work materials containing asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
Do not work metal with a magnesium content of
more than 80%.
Be very careful when working painted surfaces.
Do not use accessories which are not specif-
ically designed and recommended by the manu-
facturer. Risk of personal injury.
Inspect the machine and the accessories before
each use. Do not use accessories which are
bent, cracked, or otherwise damaged. If the
machine or one of the accessories is dropped,
inspect the machine or the accessory for damage.
If necessary, replace the accessory.
Only use accessories that are recommended by
the manufacturer.
Only use accessories that are suitable for the
application.
Only use accessories with the correct dimensions.
Do not use accessories that require liquid cool-
ants. Risk of electric shock.
Make sure that the accessories are properly
mounted. Do not use adapters or other aids to
mount accessories with another spindle diameter.
Make sure that the maximum speed for the
accessory is larger than or the same as the
maximum speed of the machine. Refer to the
rating plate on the machine.
Let the machine run at no load in a safe area
after mounting the accessories. If the machine
vibrates strongly, immediately switch off the
machine, remove the mains plug from the
mains, and try to solve the problem.
Make sure that the workpiece is properly sup-
ported or fixed.
Wear safety goggles. Wear hearing protection.
Wear a dust mask. If necessary, use other
protective means, such as safety gloves, safety
shoes, etc. Risk of personal injury.
Keep bystanders away from the work area. Make
sure that all persons in the work area wear
protective equipment. Risk of personal injury.
Keep the mains cable away from the rotating
accessory. If the mains cable touches the rotat-
ing accessory, your hands or arms may come
in contact with the accessory. Risk of personal
injury.
Hold the machine by the insulated gripping
surfaces where the accessory may contact hid-
den wiring or the mains cable. If the accessory
contacts a ‘live’ wire, the exposed metal parts
of the machine can also become ‘live’. Risk of
electric shock.
Do not use the machine while carrying it at your
side. Risk of personal injury.
Do not use the machine near flammable materi-
als. Risk of fire.
Beware that the accessory continues to rotate
for a short period after switching off the machine.
Do not attempt to bring the accessory to a
standstill yourself.
Never put the machine down on a table or a
workbench before it has been switched off.
Regularly clean the ventilation slots. Risk of
electric shock.
Electrical safety
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
Do not use the machine if the mains cable or
the mains plug is damaged.
Only use extension cables that are suitable for
the power rating of the machine with a minimum
thickness of 1.5 mm2. If you use a extension
cable reel, always fully unroll the cable.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
Your multitool has been designed for light sanding,
sawing and scraping applications.
6
EN
WWW.VONROC.COM
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. OT502AC / S_OT502AC
Mains voltage 220-240 V
Mains frequency 50 Hz
Power input 300 W
No-load speed 0-23.000 /min
Weight 1.21 kg
Sound pressure (Lpa) 85 dB(A)
Acoustic power (Lwa) 96 dB(A)
Uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration (sawing in steel) 7.28 m/s
2
Uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Wear hearing protection.
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruc-
tion manual has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745; it may
be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keep-
ing your hands warm, and organizing your work
patterns.
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2.
1. On/off switch
2. Speed adjustment wheel
3. Mounting point for accessories
4. Grip
5. Quick change lever
6. Carbon brush cover
3. ASSEMBLY
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug from
the mains.
The sanding pad and the sanding paper must be
used for sanding applications.
Removing and mouting accessories (fig. B)
Release the quick change lever (5) and slide the
accessory forward to remove from the holder.
Slide the accessory in the holder and fasten the
quick change lever (5).
4. OPERATION
Switching on and off (fig. A)
To switch on the machine, slide the on/off
switch (1) to the front.
To switch off the machine, slide the on/off
switch (1) to the rear.
Setting the speed (fig. A)
The speed adjustment wheel is used for setting the
speed. The speed adjustment wheel can be set to 6
positions. The ideal speed depends on the applica-
tion and on the material to be worked.
Do not set the speed during use.
Turn the speed adjustment wheel (2) to the
required position.
Hints for optimum use
Clamp the workpiece. Use a clamping device for
small workpieces.
Draw a line to define the direction in which to
guide the accessory.
Firmly hold the machine by the grip.
Switch on the machine.
Wait until the machine has reached full speed.
Place the accessory on the workpiece.
Slowly move the machine along the pre-drawn
line, firmly pressing the accessory against the
workpiece.
Do not apply too much pressure on the ma-
chine. Let the machine do the work.
Switch off the machine and wait for the ma-
chine to come to a complete standstill before
putting the machine down.
EN
7
WWW.VONROC.COM
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
mains plug from the mains.
Regularly clean the housing with a soft cloth.
Keep the ventilation slots free from dust and
dirt. If necessary, use a soft, moist cloth to
remove dust and dirt from the ventilation slots.
Replacing the accessories (fig. B)
Worn or damaged accessories must be replaced
immediately.
Only use sharp and undamaged accessories.
To remove the accessory, proceed as described
in the corresponding section.
To mount the accessory, proceed as described
in the corresponding section.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
Normal wear and tear;
The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are
no other warranties expressed or implied which
extend beyond the face hereof, herein, including
the implied warranties of merchantability and
fitness for aparticular purpose. In no event
shall VONROC be liable for any incidental or
consequential damages. The dealers remedies
shall be limited to repair or replacement of
nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
8
DE
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits anweisungen,
die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie
die Bedienungsanleitung. Das Nichtbeachten der
Sicherheits anweisungen und der Bedienungs-
anleitung kann zu einem Stromschlag, Feuer und/
oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie
die Sicherheits anweisungen und die Bedienungs-
anleitung zur künftigen Bezugnahme auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Gefahr von Personenverletzungen.
Gefahr eines Stromschlags.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt
wird sowie bei der Reinigung und Wartung.
Gefahr von herumfliegenden Gegenständen.
Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich
fern.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Staubmaske.
Verstellbarer Geschwindigkeitsregler.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür
nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicher-
heitsnormen der europäischen Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheits hinweise
und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung
der nachstehend aufgeführten Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Der
nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektro werkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a)
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in
die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in
keener Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Netzstecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug
in feuchten Umgebungen nicht vermeiden
lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung
mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).
DE
9
WWW.VONROC.COM
Durch die Verwendung einer RCD wird die
Gefahr eines elektrischen Schlags verringert.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie des Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönIicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c)
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
der Schalter in der Position ,,AUS(0)” ist,
bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts
den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e)
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
h)
Achten Sie darauf, nicht durch häufigen Gebrauch
von Werkzeugen nachlässig zu werden und
die Prinzipien zum sicheren Umgang mit den
Werkzeugen zu ignorieren. Eine unachtsame
Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen
schwere Verletzungen verursachen.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro-
werkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für lhre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c)
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Gerätes beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für
diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben
ist. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h)
Halten Sie Griffe und Greifflächen immer trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
10
DE
WWW.VONROC.COM
und Greifflächen verhindern in unerwarteten
Situationen den sicheren Umgang mit dem
Werkzeug und die richtige Kontrolle darüber.
5) Umgang mit Akkuwerkzeugen
a)
Zum Laden ist ausschließlich das vom Hersteller
angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein
Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet
ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Art
von Akku Brandgefahr verursachen.
b) Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu
bestimmten Akkus verwendet werden, da bei
der Verwendung anderer Akkus Verletzungsund
Brandgefahr entstehen kann.
c) Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er
von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten
fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den
Polen bilden können. Kurzschließen der Pole
kann Brand oder Verbrennungen verursachen.
d) Bei falschem Umgang mit dem Akku kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die
Berührung dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden.
Bei Berührung den betroffenen Körperteil mit
Wasser abspülen. Bei Berührung der Flüssigkeit
mit den Augen muss zusätzlich ärztliche Hilfe
gerufen werden. Die Akkuflüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
e) Verwenden Sie keinesfalls Akkus und Werkzeuge,
die beschädigt oder verändert wurden.
Beschädigte oder veränderte Akkus können ein
unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feuer,
Explosionen oder Verletzungsgefahren führt.
f) Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem
Feuer oder übermäßigen Temperaturen
aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C
können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die
Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die
Temperaturangabe „265 °F“ ersetzt werden.
g) Beachten Sie alle Hinweise zum Aufladen
und laden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht
außerhalb der in der Anleitung angegebenen
Temperaturbereiche auf. Unsachgemäßes
Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen
außerhalb des angegebenen Bereichs kann den
Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihre Werkzeuge durch einen
qualifizierten Reparaturtechniker
ausschließlich mit identischen Ersatzteilen
warten. So lässt sich eine gleich bleibende
Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleisten.
b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet
werden. Die Wartung von Akkus darf nur
vom Hersteller oder von Vertragswerkstätten
durchgeführt werden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
MULTITOOLS
Der Kontakt oder das Einatmen von Staub,
der beim Gebrauch frei wird (z.B. mit
bleihaltiger Farbe lackierte Oberflächen, Holz
und Metall) kann Ihre eigene Gesundheit
sowie die Gesundheit Anderer gefährden.
Tragen Sie stets Schutzausrüstung, z.B. eine
Staubmaske. Verwenden Sie beim Gebrauch
stets eine entsprechende Staubabsaugung.
Bearbeiten Sie keine asbesthaltigen Materiali-
en. Asbest wird als krebserregend eingestuft.
Bearbeiten Sie kein Metall mit einem Magnesiu-
manteil von mehr als 80%.
Gehen Sie beim Bearbeiten von lackierten Ober-
flächen äußerst vorsichtig vor.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Hersteller konstruiert und empfohlen wur-
de. Gefahr von Personenverletzungen.
Überprüfen Sie die Maschine und ihr Zubehör
vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie kein verbo-
genes, gerissenes oder anderweitig beschä-
digtes Zubehör. Wird die Maschine oder ein
Zubehörteil fallen gelassen, überprüfen Sie die
Maschine bzw. das Zubehör auf Beschädigung.
Erneuern Sie das Zubehör ggf.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Verwenden Sie nur für den Einsatz geeignetes
Zubehör.
Verwenden Sie nur Zubehör mit den richtigen
Maßen.
Verwenden Sie kein Zubehör, bei dem flüssi-
ge Kühlmittel erforderlich sind. Gefahr eines
Stromschlags.
Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör richtig
angebracht ist. Verwenden Sie keine Adapter
oder andere Hilfsmittel, um Zubehör mit einem
anderen Spindeldurchmesser anzubringen.
Vergewissern Sie sich, dass die maximale
Geschwindigkeit des Zubehörs der maximalen Ge-
schwindigkeit der Maschine entspricht bzw. diese
überschreitet. Siehe Typenschild an der Maschine.
DE
11
WWW.VONROC.COM
Lassen Sie die Maschine nach dem Anbringen
des Zubehörs in einem sicheren Bereich im
Leerlauf laufen. Vibriert die Maschine stark,
schalten Sie sie sofort aus, ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose und versuchen Sie,
das Problem zu beheben.
Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück
richtig gestützt bzw. fixiert ist.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen
Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske.
Verwenden Sie ggf. weitere Schutzmittel wie
beispielsweise Schutzhandschuhe, Sicherheits-
schuhe, usw. Gefahr von Personenverletzungen.
Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich fern.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Personen
im Arbeitsbereich Schutzausrüstung tragen.
Gefahr von Personenverletzungen.
Halten Sie das Netzkabel von dem sich dre-
henden Zubehör fern. Berührt das Netzkabel
das sich drehende Zubehör, können Ihre Hände
oder Arme damit in Kontakt geraten. Gefahr von
Personenverletzungen.
Halten Sie die Maschine an den isolierten Griffflä-
chen, falls die Gefahr besteht, dass das Zubehör
versteckte Leitungen oder das Netzkabel berühren
könnte. Falls das Zubehör einen spannungsfüh-
renden Draht berührt, können die freiliegenden
Metallteile der Maschine ebenfalls spannungsfüh-
rend werden. Gefahr eines Stromschlags.
Verwenden Sie die Maschine nicht, während Sie
sie an Ihrer Seite tragen. Gefahr von Personen-
verletzungen.
Verwenden Sie die Maschine nicht in der Nähe
von brennbaren Materialien. Brandgefahr.
Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das
Zubehör nach dem Abschalten der Maschine
noch etwas nachläuft. Versuchen Sie nicht, das
Zubehör selbst zum Stillstand zu bekommen.
Legen Sie die Maschine niemals auf einem
Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht
abgeschaltet wurde.
Reinigen Sie regelmäßig die Belüftungsschlitze.
Gefahr eines Stromschlags.
Elektrische Sicherheit
Achten Sie stets darauf, dass die Spannung
der Stromversorgung mit der Spannung auf
dem Typenschild übereinstimmt.
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die
Leistungsaufnahme der Maschine geeignet sind
und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2 haben.
Falls Sie eine Kabel trommel verwenden, rollen Sie
das Kabel immer vollständig ab.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Ihr Multitool wurde für leichte Schleifarbeiten,
zumSägen und Schaben konstruiert.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer OT502AC / S_OT502AC
Netzspannung 220-240 V
Netzfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 300 W
Leerlaufgeschwindigkeit 0-23.000 /min
Gewicht 1,21 kg
Schalldruck (Lpa) 85 dB(A)
Schallleistung (Lwa) 96 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Vibrationen (Sägen in Stahl) 7,28 m/s
2
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Vibrationsstufe
Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene
Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standar-
disierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann
verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem an-
deren zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werk-
zeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet
ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht
eingesetzt wird, können die Expositionsstufe
erheblich verringern
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration
durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs,
12
DE
WWW.VONROC.COM
halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie
Ihren Arbeitsablauf.
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text
verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Geschwindigkeitseinstellrad
3. Befestigungspunkt für Zubehör
4. Griff
5. Schnellwechselhebel
6. Kohlebürstenabdeckung
3. MONTAGE
Schalten Sie die Maschine vor der Montage
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Für Schleifarbeiten müssen der Schleifteller und
das Schleifpapier verwendet werden.
Anbringen und Entfernen von Zubehör (Abb. B)
Lösen Sie den Schnellwechselhebel (5) und
schieben Sie das Zubehör nach vorne, um den
Halter zu entfernen.
Schieben Sie das Zubehör in den Halter und
befestigen Sie den Schnellwechselhebel (5)
wieder.
4. BETRIEB
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Um die Maschine einzuschalten, schieben Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) nach vorne.
Um die Maschine auszuschalten, schieben Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) nach hinten.
Einstellung der Geschwindigkeit (Abb. A)
Das Geschwindigkeitseinstellrad wird zur Einstel-
lung der Geschwindigkeit verwendet.
Das Geschwindigkeitseinstellrad kann auf 6Positi-
onen eingestellt werden. Die ideale Geschwindig-
keit hängt vom Einsatz sowie von dem zu bearbei-
tenden Material ab.
Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht
während des Gebrauchs ein.
Drehen Sie das Geschwindigkeitseinstellrad (2)
auf die erforderliche Position.
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
Spannen Sie das Werkstück ein. Verwenden Sie
für kleine Werkstücke eine Spannvorrichtung.
Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzu-
geben, in der das Zubehör geführt wird.
Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest.
Schalten Sie die Maschine ein.
Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Ge-
schwindigkeit erreicht hat.
Setzen Sie das Zubehör auf das Werkstück.
Bewegen Sie die Maschine langsam die vorge-
zeichnete Linie entlang, wobei Sie das Zubehör
fest gegen das Werkstück drücken.
Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine aus.
Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten.
Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie,
bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie sie ablegen.
5. WARTUNG
Schalten Sie die Maschine vor der Reinigung
und Wartung immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit
einem weichen Lappen.
Halten Sie die Belüftungsschlitze staub- und
schmutzfrei. Verwenden Sie gegebenenfalls
einen weichen feuchten Lappen, um den Staub
und Schmutz aus den Belüftungsschlitzen zu
entfernen.
Erneuerung des Zubehörs (Abb. B)
Verschlissenes oder beschädigtes Zubehör muss
unverzüglich erneuert werden.
Verwenden Sie ausschließlich scharfes und
unbeschädigtes Zubehör.
Um das Zubehör zu entfernen, gehen Sie wie im
entsprechenden Abschnitt beschrieben vor.
Um das Zubehör anzubringen, gehen Sie wie im
entsprechenden Abschnitt beschrieben vor.
NL
13
WWW.VONROC.COM
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge und
Geräte müssen an den dafür vorge sehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie der
Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerk-
zeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt
gesammelt und umweltschonend entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten Qua-
li täts stan dards entwickelt und sind für den gesetz-
lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ur-
sprüng lichen Kauf datum, garantiert frei von Fehlern
in Material und Aus führ ung. Sollte das Produkt in
diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder
Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
Reparaturen und oder Änderungen an der Ma-
schine, die durch nicht-autorisierte Servicestel-
len vorgenommen oder versucht wurden.
Normale Abnutzung und Verschleiß.
Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des
Unternehmens dar, sowohl ausdrücklich als auch
implizit. Es gibt keine anderen ausdrücklichen
oder stillschweigenden Garantien, die über das
hier Genannte hinausgehen, einschließlich der
stillschweigenden Garantien der Marktgängigkeit
oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In
keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder
Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers
beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz
fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheids voor schriften, de aan-
vullende veiligheids voorschriften en de instructies.
Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschrif-
ten en de instructies kan leiden tot elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel. Bewaar de veiligheidsvoor-
schriften en de instructies voor toekomstig gebruik.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gevaar voor elektrische schok.
Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het
stopcontact indien de netkabel beschadigd
raakt en tijdens reiniging en onderhoud.
Gevaar voor rondvliegende voorwerpen. Houd
omstanders uit de buurt van het werkgebied.
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
Draag een stofmasker.
Variabele elektronische snelheid.
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheids normen in
de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR SCHRIFTEN
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en alle instructies. Het
niet opvolgen van onderstaande instructies
kan leiden tot een elektrische schok, brand
en/of ernstig persoonlijk letsel.
Bewaar deze instructies.
De term “elektrisch gereedschap” in onder staande
waarschuwingen heeft betrekking op zowel
apparatuur met een vaste elektriciteits kabel als op
apparatuur met een accu (draadloze apparatuur).
14
NL
WWW.VONROC.COM
1) Werkgebied
a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte
werkomgeving. Rommelige en donkere
werkomgevingen leiden tot ongelukken
b)
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een
omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals
in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische
gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die
deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen.
c) Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt,
houd dan kinderen en omstanders op afstand.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrische gereedschappen
moeten probleemloos passen op het
stopcontact. Breng nooit wijzigingen aan
in of aan de stekker. Gebruik geen adapters
voor geaarde elektrische gereedschappen.
Standaardstekkers en passende stopcontacten
verkleinen de kans op een elektrische schok.
b)
Voorkom lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen, leidingen,
radiatoren, fornuizen en koel kasten. Wanneer
uw lichaam geaard is, wordt de kans op een
elektrische schok groter.
c) Stel elektrische gereedschappen nooit
bloot aan regen of vocht. Wanneer er water
binnendringt in een elektrisch gereedschap,
wordt de kans op een elektrische schok groter.
d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch
gereedschap te dragen, te verplaatsen of
de stekker uit het stopcontact te trekken.
Bescherm het snoer tegen olie, warmte,
scherpe randen en bewegende delen.
Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten
de kans op een elektrische schok.
e) Wanneer u elektrische gereedschappen buiten
gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die
geschikt is voor buitengebruik. Door een kabel
te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik,
wordt de kans op een elektrische schok kleiner.
f) Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te
voorkomen is dat een powertool moet worden
gebruikt in een vochtige omgeving. Gebruik van
een RCD vermindert het risico van elektrische
schokken.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en
gebruik uw gezonde verstand wanneer u een
elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik
geen elektrische gereedschappen wanneer u
moe bent, of drugs, alcohol of medicijnen hebt
gebruikt. Eén moment van onachtzaamheid bij
het gebruik van elektrische gereed schappen
kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
b) Gebruik persoonlijke beschermings middelen.
Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast
gebruik van veiligheids voor zieningen, zoals
een stof masker, speciale werkschoenen met
antislipzolen, een veiligheidshelm en gehoor
bescherming verkleinen de kans op persoonlijk
letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op
de UIT positie staat, voordat u de stekker
in het stopcontact steekt. Draag elektrisch
gereedschap nooit met uw vinger op de
schakelaar en steek ook nooit de stekker van
ingeschakelde elektrische gereedschappen in
het stopcontact: dit leidt tot ongelukken.
d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit
het elektrisch gereedschap voordat u hem
inschakelt. Instel en andere sleutels aan een
ronddraaiend onderdeel van het elektrisch
gereedschap kunnen tot verwondingen leiden.
e)
Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen;
houd altijd twee voeten stevig op de vloer.
Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap in on
verwachte situaties beter onder controle houden.
f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag
geen loshangende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loshan gende kleding,
sieraden en lang haar kunnen vast komen te
zitten in bewegende delen.
g)
Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting
van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de
juiste wijze worden aangesloten en gebruikt.
Gebruik van deze voorzieningen vermindert de
gevaren die door stof worden veroorzaakt.
h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak
gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en
dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik
van het gereedschap wel kunt negeren. Een
onbezonnen actie kan in een fractie van een
seconde ernstig letsel tot gevolg hebben.
NL
15
WWW.VONROC.COM
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereed-
schap
a) Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch
gereedschap. Gebruik het juiste gereedschap
voor uw specifieke toepassing. Met het juiste
elektrische gereedschap voert u de taak beter
en veiliger uit wanneer dit op de snelheid
gebeurt waarvoor het apparaat is ontworpen.
b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan
de AAN/UIT schakelaar niet werkt. Ieder
elektrisch gereedschap dat niet kan worden
in en uitgeschakeld met de schakelaar is
gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c)
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u wijzigingen aanbrengt aan elektrische
gereedschappen, accessoires verwisselt of het
elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u zich
aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen
houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap
per ongeluk wordt gestart.
d)
Berg elektrisch gereedschap dat niet in ge bruik
is op buiten bereik van kinderen en laat personen
die niet bekend zijn met het gereedschap of
deze instructies het apparaat niet gebruiken.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen
van ongeoefende gebruikers.
e) Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch
gereedschap. Controleer of bewegende delen
op de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer
ook of er geen onderdelen defect zijn of
dat er andere omstandigheden zijn die van
invloed kunnen zijn op de werking van het
gereedschap. Laat het gereedschap bij
beschadigingen repareren vóór gebruik. Veel
ongelukken worden veroorzaakt door slecht
onderhoud van het gereedschap.
f)
Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon
blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen
met scherpe randen zullen minder snel vastlopen
en zijn eenvoudiger onder controle te houden.
g) Gebruik alle elektrische gereedschappen,
accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven
in deze instructies en op de wijze waarvoor
het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij
rekening met de werkomstandigheden en
de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch
gereedschap voor handelingen die afwijken van
de taken waarvoor het apparaat is ontworpen
kunnen leiden tot gevaarlijke situaties.
h) Houd handgrepen en greepoppervlakken
droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde
handgrepen en greepoppervlakken maken veilig
werken en controle over het gereedschap in
onverwachte situaties onmogelijk.
5) Gebruik en onderhoud accugereedschap
a)
Laad alleen op met de lader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een lader die voor een bepaalde
accu geschikt is, kan brand veroorzaken wanneer
deze met een andere accu wordt gebruikt.
b)
Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
speciaal hiervoor bedoelde accu’s. Gebruik van
andere accu’s kan kans op letsel en brand geven.
c)
Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze
dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen
zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
die een verbinding tussen twee polen kunnen
maken. Kortsluiting tussen de accupolen kan
brandwonden of brand veroorzaken.
d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, kan
er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. Wanneer
dit per ongeluk wel gebeurt, spoel dan met
water. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
moet u een arts raadplegen. De vloeistof uit de
accu kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
e)
Gebruiken niet een accu of gereedschap dat
beschadigd is of gemodificeerd. Beschadigde of
gemodificeerde accu’s kunnen onvoorspelbaar
gedrag vertonen, wat brand, explosie of een
risico van letsel met zich meebrengt.
f) Stel een accu over het gereedschap niet
bloot aan open vuur of een uitzonderlijk
hoge temperatuur. Blootstelling aan vuur of
een temperatuur hoger dan 130 °C, kan een
explosie veroorzaken. NB De temperatuur
van “130 °C” kan worden vervangen door de
temperatuur van “265 °F”.
g) Houd u aan alle instructies voor het laden en
laad de accu of het gereedschap niet op buiten
het temperatuurbereik dat in de instructies
wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of
laden bij temperaturen buiten het aangeduide
bereik kan de accu beschadigen en het risico
van brand doen toenemen.
6) Service
a) Laat uw gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerde onderhoudstechnicus
die alleen gebruikmaakt van identieke
vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de
veiligheid van de powertool intact blijft.
16
NL
WWW.VONROC.COM
b) Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan
beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of
geautoriseerde service-providers mogen ser-
vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF
TEN VOOR MULTITOOLS
Het aanraken of inademen van tijdens
gebruik vrijkomende stof (bijv. met
loodhoudende verf bewerkte oppervlakken,
hout en metaal) kan schade toebrengen
aan uw gezondheid en de gezondheid van
omstanders. Draag altijd geschikte
beschermende uitrusting, zoals een
stofmasker. Zorg tijdens gebruik altijd voor
een goede stofafzuiging.
Bewerk geen materialen die asbest bevatten.
Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd.
Bewerk geen metaal met een magnesiumgehal-
te van meer dan 80%.
Wees uiterst voorzichting bij het bewerken van
geverfde oppervlakken.
Gebruik geen accessoires die niet specifiek
zijn ontworpen en aanbevolen door de fabrikant.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Controleer de machine en de accessoires voor
ieder gebruik. Gebruik geen accessoires die ver-
bogen, vervormd of op andere wijze beschadigd
zijn. Indien u de machine of een van de acces-
soires laat vallen, controleer dan de machine of
het accessoire op beschadiging. Vervang indien
nodig het accessoire.
Gebruik uitsluitend accessoires die worden
aanbevolen door de fabrikant.
Gebruik uitsluitend accessoires die geschikt zijn
voor de toepassing.
Gebruik uitsluitend accessoires met de juiste
afmetingen.
Gebruik geen accessoires die koelvloeistoffen
vereisen. Gevaar voor elektrische schok.
Zorg ervoor dat de accessoires juist zijn ge-
monteerd. Gebruik geen adapters of andere
hulpmiddelen om accessoires met een andere
asdiameter te monteren.
Zorg ervoor dat de maximale snelheid van het
accessoire groter is dan of gelijk is aan de
maximale snelheid van de machine. Zie het
typeplaatje op de machine.
Laat na het monteren van de accessoires de
machine onbelast draaien op een veilige plek.
Indien de machine sterk vibreert, schakel
dan onmiddellijk de machine uit, verwijder de
netstekker uit het stopcontact en probeer het
probleem te verhelpen.
Zorg ervoor dat het werkstuk correct wordt
ondersteund of vastgezet.
Draag een veiligheidsbril. Draag gehoor-
bescherming. Draag een stofmasker. Gebruik
indien nodig andere beschermingsmiddelen,
zoals veiligheidshandschoenen, veiligheids-
schoenen, etc. Gevaar voor persoonlijk letsel.
Houd omstanders uit de buurt van het werk-
gebied. Zorg ervoor dat alle personen in het
werkgebied beschermende uitrusting dragen.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Houd het netsnoer uit de buurt van het
draaiende accessoire. Indien het netsnoer het
draaiende accessoire raakt, kunnen uw handen
of armen in contact komen met het accessoire.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Houd de machine vast bij de geïsoleerde
oppervlakken op plekken waar het accessoire
in contact kan komen met verborgen bedrading
of het netsnoer. Indien het accessoire in contact
komt met een onder spanning staande draad,
kunnen de blootgestelde metalen delen van de
machine ook onder spanning komen. Gevaar
voor elektrische schok.
Gebruik de machine niet terwijl u deze naast
u draagt. Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gebruik de machine niet in de buurt van brand-
bare materialen. Brandgevaar.
Wees erop bedacht dat het accessoire na het
uitschakelen van de machine nog korte tijd blijft
doordraaien. Probeer niet zelf het accessoire tot
stilstand te brengen.
Plaats de machine nooit op een tafel of een
werkbank voordat deze uitgeschakeld is.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen.
Gevaar voor elektrische schok.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
Gebruik de machine niet indien het netsnoer of
de netstekker zijn beschadigd.
Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van de machine met
een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een
NL
17
WWW.VONROC.COM
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Uw multitool is ontworpen voor lichte schuur-,
zaag- en schraapwerkzaamheden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. OT502AC / S_OT502AC
Netspanning 220-240 V
Netfrequentie 50 Hz
Ingangsspanning 300 W
Toerental onbelast 0-23.000 /min
Gewicht 1,21 kg
Geluidsdruk (Lpa) 85 dB(A)
Geluidsvermogen (Lwa) 96 dB(A)
Onzekerheid (K) 3 dB(A)
Vibratie (zagen in staal) 7,28 m/s
2
Onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
Draag gehoorbescherming.
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaan-
wijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstem-
ming met een gestandaardiseerde test volgens EN
60745; deze mag worden gebruikt om twee machi-
nes met elkaar te vergelijken en als voorlopige be-
oordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepas-
singen, of met andere of slecht onderhouden
accessoires, kan het blootstellingsniveau
aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wan-
neer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit
het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de
machine en de accessoires te onderhouden, uw han-
den warm te houden en uw werkwijze te organiseren.
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
men op pagina 2.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Instelwiel toerental
3. Montagepunt voor accessoires
4. Handgreep
5. Snelwissel hendel
6. Koolborstel afdekkap
3. ASSEMBLAGE
Schakel voor assemblage altijd de machine
uit en verwijder de netstekker uit het
stopcontact.
De schuurzool en het schuurpapier moeten worden
gebruikt voor schuurwerkzaamheden.
Monteren en verwijderen van accessoires (Fig. B)
Open de snelwissel hendel (5) en schuif de
accessoire naar voren om hem te verwijderen
uit de houder.
Schuif de accessoire in de houder en zet hem
vast met de snelwissel hendel (5).
4. BEDIENING
In- en uitschakelen (Fig. A)
Om de machine in te schakelen, schuift u de
aan/uit-schakelaar (1) naar voren.
Om de machine in te schakelen, schuift u de
aan/uit-schakelaar (1) naar achteren.
Instellen van de snelheid (Fig. A)
Het instelwiel voor het toerental wordt gebruikt
voor het instellen van de snelheid. Het instel-
wiel voor het toerental kan in 6 posities worden
ingesteld. De ideale snelheid is afhankelijk van de
toepassing en van het te bewerken materiaal.
Stel de snelheid niet in tijdens gebruik.
Draai het instelwiel voor het toerental (2) naar
de gewenste positie.
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
Klem het werkstuk vast. Gebruik een klemin-
richting voor kleine werkstukken.
Teken een lijn om de richting te bepalen waarin
het accessoire moet worden geleid.
Houd de machine stevig vast bij de handgreep.
Schakel de machine in.
Wacht totdat de machine volledig op snelheid is.
18
NL
WWW.VONROC.COM
Plaats het accessoire op het werkstuk.
Beweeg de machine langs de vooraf getekende
lijn, waarbij het accessoire stevig tegen het
werkstuk wordt gedrukt.
Oefen niet te veel druk uit op de machine. Laat
de machine het werk doen.
Schakel de machine uit en wacht totdat de ma-
chine volledig tot stilstand is gekomen voordat
u de machine wegzet.
5. ONDERHOUD
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd
de machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.
Reinig regelmatig de behuizing met een zachte
doek.
Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en
vuil. Gebruik indien nodig een zachte, vochtige
doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen
te verwijderen.
Vervangen van de accessoires (Fig. B)
Versleten of beschadigde accessoires moeten
onmiddellijk worden vervangen.
Gebruik uitsluitend scherpe en onbeschadig-
de accessoires.
Ga voor het verwijderen van het accessoire te
werk zoals beschreven in het corresponderende
gedeelte.
Ga voor het monteren van het accessoire te
werk zoals beschreven in het corresponderende
gedeelte.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd
vrij van defecten, zowel materieel als
fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde
garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum.
Mocht het product tijdens deze periode gebreken
vertonen veroorzaakt door defecte materialen en/of
fabrieksfouten, neem dan rechtstreeks contact op
met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
ondernomen, door een nietgeautoriseerd
servicecentrum.
Normale slijtage.
De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het
bedrijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan
geen andere garanties expliciet of impliciet welke
verder gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval
kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor
incidentele schade of gevolgschade. Reparaties
van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of
vervanging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
FR
19
WWW.VONROC.COM
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consultez les avertissements de sécurité, les
avertissements de sécurité additionnels ainsi que
les instructions fournis ici. Le non respect des
avertissements de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves. Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour référence future.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Risque de blessures.
Risque d’électrocution.
Débranchez immédiatement la fiche de la
prise secteur si le câble secteur est
endommagé ainsi que durant le nettoyage
et la maintenance.
Risque de projection d’objets. Maintenez
les passants à l’écart de la zone de travail.
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
Portez un masque anti-poussière.
Variateur électronique de vitesse.
Ne jetez pas le produit dans des conteneurs
qui ne sont pas prévus à cet effet.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité applicables des directives
européennes.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité
des avertissements de sécurité et des
instructions. Le non respect de toutes les
instructions indiquées ci dessous peut
entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez ces instructions.
Le terme “appareil électrique” mentionné dans
tous les avertissements ci dessous se rapporte à
un appareil électrique qui se branche au réseau
électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un
appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à
une batterie.
1) Espace de travail
a) Veillez toujours à garder votre espace de travail
propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés
et sombres peuvent être la cause d’accidents.
b) N’utilisez pas les appareils électriques dans
des environnements susceptibles d’explosion,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de particules. Les
appareils électriques provoquent des étincelles
qui peuvent enflammer les particules des
émanations.
c) Veillez à garder éloignés les enfants et les
personnes se trouvant dans votre voisinage,
lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
Les disctractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’appareil.
2) Mesures de sécurité électriques
a) Les prises des appareils électriques doivent
être raccordées à la prise murale corres-
pondante. Ne modifiez jamais la prise de
l’appareil, de quelque façon que ce soit.
N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les
appareils électriques à la terre (mise à la
masse). Des prises non modifiées et branchées
à la prise murale correspondante réduiront les
risques de choc électrique.
b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises
à la terre ou mises à la masse comme les
canalisations, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc
électrique s’accrut si votre corps est mis à la
terre ou à la masse.
c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des
evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau
s’introduit dans un appareil électrique, le risque
de choc électrique augmentera.
d) N’utilisez pas le câble de manière abusive.
N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer
ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à
garder le câble éloigné des sources de chaleur,
des huiles, des rebords coupants ou des
pièces actionnées. Les câbles endommagés
20
FR
WWW.VONROC.COM
ou entremêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e)
Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur,
utilisez uniquement un câble prolongateur
prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage
extérieur réduit le risque de choc électrique.
f)
Si vous êtes contraint d’utiliser un outil
électrique dans un environnement humide,
utilisez une alimentation protégée par un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
a)
Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous
faites et utilisez votre sens commun lors de
l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez
pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou
si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool
ou si vous prenez des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation des appareils
électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection
personnelle. Protégez vous toujours les
yeux. Les équipements de protection, tels
qu’un masque à poussière, des chaussures
antidérapantes, des protections auditives ou
un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes
conditions, réduiront le risque de blessures.
c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez-
vous que l’interrupteur est sur la position
“arrêt avant de brancher l’appareil. En effet, le
transport des appareils électriques en gardant
vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement
de ces appareils en ayant l’interrupteur sur
“marche accidents.
d)
Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de
réglage avant d’allumer l’appareil électrique.
Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur
une pièce en mouvement de l’appareil électrique,
peut entraîner des lésions corporelles.
e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds
à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations imprévues.
f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas
de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez
vos cheveux, vêtements et gants éloignés
des pièces actionnées. En effet, ces derniers
peuvent être pris dans les pièces en action.
g) Si les appareils sont fournis pour la connexion
des équipements d’évacuation et de
récupération de la poussière, assurez vous que
ces derniers soient correctement connectés
et utilisés. L’utilisation de ces appareils peut
réduire les risques liès à la poussière.
h) Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil
après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises,
au point de ne plus rester vigilant et d’en
oublier les consignes de sécurité. Toute action
imprudente peut engendrer de graves blessures
en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique
a)
Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez
l’appareil électrique adéquat pour votre
application. Un appareil électrique correc te ment
choisi assurera un meilleur travail et un travail
sans danger, au rythme auquel il a été conçu.
b) N’utilisez pas l’appareil électrique si
l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.
Un appareil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur de contrôle est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation
avant d’effectuer des réglages, de changer des
acces soires, ou de ranger les appreils élec
tri ques. Ces mesures de sécurité préventives
réduiront le risque de démarrage involontaire de
l’appareil électrique.
d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors
de la portée des enfants et ne laissez aucune
personne, non familiarisée avec l’outil ou ces
instructions, utiliser l’appareil électrique. Les
appareils électriques sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs non formés.
e) Entretenez les appareils électriques. Vérifiez
tout défaut d’alignement et l’enchaînement des
pièces actionnées, la rupture de ces dernières,
et les autres conditions qui peuvent affecter
le fonctionnement des appareils électriques.
En cas de dommages, faites réparer l’appareil
électrique avant de le réutiliser. Nombreux
sont les accidents provoqués par des appareils
électriques mal entretenus.
f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés
et propres. Des outils coupants correctement
entretenus avec des lames aiguisées sont
moins susceptibles de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utilisez l’appareil électrique, les accessoires
et les embouts, etc., conformément à ces
instructions et de la manière prévue pour le
FR
21
WWW.VONROC.COM
type spécifique de l’appareil électrique, en
prenant en compte les conditions de travail et
le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil
électrique dans des applications différentes
de celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de
préhension sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Des poignées et des surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas de
manipuler et de contrôler l’outil correctement
en cas de situations inattendues.
h) Gardez les poignées et les surfaces de pré-
hension sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Des poignées et des surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas de
manipuler et de contrôler l’outil correctement
en cas de situations inattendues.
5) Utiliser et soigner les outils à batterie
a) Rechargez la batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à une certaine batterie peut être cause
de danger d’incendie quand on l’utilise avec une
batterie différente.
b) Utilisez chaque outil uniquement avec la
batterie conçue pour lui. L’utilisation de toute
autre batterie peut être cause de danger de
blessure ou d’incendie.
c)
Lorsque une batterie n’est pas en usage, gardez-
la hors d’atteinte d’objets métalliques tels que
les trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis et autres petits objets métalliques pouvant
faire le contact entre une borne et l’autre. Un
court circuit entre les bornes de la batterie peut
être cause de brûlures ou d’incendie.
d)
Dans des circonstances extrêmes, du liquide
peut gicler hors de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel, rincez à
l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une
batterie peut causer irritations ou brûlures.
e)
N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil
endommagé ou modifié. Une batterie
endommagée ou altérée peut avoir un
comportement imprévisible qui peut conduire à un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu
ou à des températures excessives. L’exposition
au feu ou à des températures dépassant 130 °C
peut provoquer une explosion. REMARQUE La
température de “130°C” peut être remplacé par
la température de “265°F”.
g) Respectez les instructions pour la charge et
ne rechargez pas le bloc-batterie ou l’outil
à une plage de températures hors de celle
spécifiée dans les instructions. Une charge
mal effectuée ou à des températures hors de la
plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmente le risque d’incendie.
6) Maintenance
a) L’entretien de votre outil électrique doit être
confié à un réparateur qualifié qui utilise
uniquement des pièces de rechange identiques
aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la
sécurité de l’outil électrique.
b) Ne réparez jamais des blocs-batteries
endommagés. Les réparations sur les blocs-
batteries ne doivent être effectuées que par le
fabricant ou l’un de ses prestataires de services
agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉ
MENTAIRES POUR LES MULTIOUTILS
Le contact ou l’inhalation de poussière
libérée pendant l’utilisation (par ex.
surfaces peintes, bois ou métal) peut
constituer un danger pour votre santé et
celle des person nes à proximité. Portez
toujours l’équipement de protection
approprié, ainsi un masque anti-poussière.
Employez toujours les dispositifs d’aspi-
ration de poussière adaptés pendant
l’utilisation.
Ne travaillez pas sur des matériaux contenant
de l’amiante. L’amiante est considéré comme
carcinogène.
Ne travaillez pas sur un métal présentant un
contenu en magnésium supérieur à 80%.
Faites très attention en travaillant sur des surfa-
ces peintes.
Utilisez uniquement les accessoires spécifique-
ment conçus et recommandés par le fabricant.
Risque de blessures.
Inspectez la machine et les accessoires avant
chaque usage. N’utilisez pas d’accessoires cour-
bés, fissurés ou autrement endommagés. En
cas de chute de la machine ou d’un accessoire,
vérifiez l’absence de dégâts. Si nécessaire,
remplacez l’accessoire.
22
FR
WWW.VONROC.COM
Utilisez uniquement les accessoires recom-
mandés par le fabricant.
Utilisez uniquement les accessoires adaptés à
l’application.
Utilisez uniquement des accessoires aux dimen-
sions correctes.
N’utilisez aucun accessoire nécessitant un liquide
de refroidissement. Risque d’électrocution.
Assurez-vous que les accessoires sont correc-
tement montés. N’utilisez pas d’adaptateur ou
d’autres dispositifs pour monter des accessoires
d’un diamètre d’axe différent.
Assurez-vous que la vitesse maximum de l’ac-
cessoires est supérieure ou égale à celle de la
machine. Reportez-vous à la plaque d’identifica-
tion de la machine.
Une fois les accessoires en place, laissez la
machine tourner sans charge dans une zone
sécurisée. En cas de fortes vibrations de la
machine, mettez-la immédiatement hors tension,
débranchez la fiche de la prise secteur et essayez
de résoudre le problème.
Assurez-vous que la pièce à ouvrer est correcte-
ment soutenue ou fixée.
Portez des lunettes de protection. Portez une
protection auditive. Portez un masque anti-pous-
sière. Si nécessaire, utilisez d’autres équipements
de protection: gants de sécurité, chaussures de
sécurité, etc. Risque de blessures.
Maintenez les passants à l’écart de la zone de
travail. Assurez-vous que quiconque pénètre dans
la zone de travail porte un équipement de protec-
tion. Risque de blessures.
Écartez le câble d’alimentation de l’accessoire en
rotation. Si le cordon secteur touche l’accessoire
en rotation, vos mains ou vos bras peuvent entrer
en contact avec l’accessoire. Risque de blessures.
Tenez la machine par les surfaces de poignée
isolées lorsque l’accessoire peut toucher des câ-
blages cachés ou le cordon secteur. Si l’accessoi-
re touche un fil sous tension, les pièces métalli-
ques exposées de la machine peuvent également
être sous tension. Risque d’électrocution.
N’utilisez pas la machine en la tenant à vos
côtés. Risque de blessures.
N’utilisez pas la machine à proximité de matéri-
aux inflammables. Risque d’incendie.
Après avoir débranché la machine, l’accessoire
continue à tourner pendant quelque temps.
N’essayez jamais d’immobiliser vous-même
l’accessoire.
Ne posez jamais la machine sur une table ou un
établi sans l’avoir mise hors tension.
Nettoyez régulièrement les orifices d’aération.
Risque d’électrocution.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si la tension d’alimentation
électrique correspond bien à celle de la
plaque signalétique.
N’utilisez pas la machine si le câble secteur ou
la fiche secteur est endommagé.
Utilisez uniquement des rallonges adaptées à
la puissance nominale de la machine et d’une
section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisez
une bobine de rallonge, déroulez toujours com-
plètement le câble.
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE
Utilisation prévue
Votre multi-outil a été conçu pour les applications
légères de ponçage, de sciage et de décapage.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° de modèle OT502AC / S_OT502AC
Tension secteur 220-240 V
Fréquence secteur 50 Hz
Puissance 300 W
Vitesse à vide 0-23.000 /min
Poids 1,21 kg
Pression acoustique (Lpa) 85 dB(A)
Puissance acoustique (Lwa) 96 dB(A)
Incertitude (K) 3 dB(A)
Vibration (sciage de l’acier) 7,28 m/s
2
Incertitude (K) 1,5 m/s
2
Portez une protection auditive.
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
FR
23
WWW.VONROC.COM
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applicati-
ons, ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisati-
on pendant qu’il est allumé peuvent considéra-
blement réduire le niveau d’exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses accessoi-
res, en gardant vos mains chaudes et en structu-
rant vos schémas de travail.
DESCRIPTION
Les numéros dans le texte se rapportent aux
schémas des page 2.
1. Bouton de marche/arrêt
2. Molette de réglage de vitesse
3. Point de montage des accessoires
4. Poignée
5. Levier de changement rapide
6. Couverture de brosse à charbon
3. MONTAGE
Avant le montage, mettez toujours
la machine hors tension et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Le patin de ponçage et le papier de ponçage doi-
vent être utilisés pour les applications de ponçage.
Retirer et installer des accessoires (fig. B)
Déverrouillez le levier de remplacement rapide
(5) et faites glisser l’accessoire vers l’avant
pour le retirer du support.
Glissez l’accessoire dans le support et fixez le
levier de remplacement rapide (5).
4. FONCTIONNEMENT
Mise en marche et arrêt (fig. A)
Pour mettre la machine en marche, avancez le
bouton marche/arrêt (1).
Pour arrêter la machine, reculez l’interrupteur
marche/arrêt (1).
Réglage de la vitesse (fig. A)
La molette de réglage de vitesse sert à ajuster
la vitesse. La molette de réglage de vitesse peut
adopter 6 positions. La vitesse idéale dépends de
l’application et du matériau ouvré.
Ne réglez pas la vitesse pendant l’utilisation.
Sélectionnez la vitesse souhaitée au moyen de
la molette de réglage de vitesse (2).
Conseils pour une utilisation optimale
Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un appareil de
serrage pour les petites pièces.
Tirez une ligne définissant la direction de guida-
ge de l’accessoire.
Tenez fermement la machine par la poignée.
Mettez la machine en marche.
Attendez que la machine atteigne son régime
maximum.
Placez l’accessoire sur la pièce à ouvrer.
Déplacez lentement la machine le long de la lig-
ne tracée en appuyant l’accessoire fermement
contre la pièce à ouvrer.
N’exercez pas de pression excessive sur la
machine. Laissez la machine faire le travail.
Éteignez la machine et attendez son immobili-
sation totale avant de la reposer.
5. MAINTENANCE
Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un
chiffon doux.
Débarrassez les fentes de ventilation de toute
salissure et poussière. Si nécessaire, utilisez un
chiffon doux et humide pour retirer la salissure et
la poussière des fentes de ventilation.
Changement d’accessoire (fig. B)
Les accessoires usés ou endommagés doivent être
immédiatement remplacés.
Utilisez uniquement des accessoires
aiguisés et en bon état.
Pour retirer l’accessoire, procédez selon les
indications de la section correspondante.
24
FR
WWW.VONROC.COM
Pour monter l’accessoire, procédez selon les
indications de la section correspondante.
ENVIRONNEMENT
Les équipements électroniques ou
électriques défectueux ou destinés à être
mis au rebut doivent être déposés aux
points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l’UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la Directive européenne
2012/19/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise en œuvre
dans le droit national, les outils électriques hors
d’usage doivent être collectés séparément et mis
au rebut de manière écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus
hauts standards de qualité et ils sont garantis contre
les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant
la durée légale stipulée àpartir de la date d’achat
d’origine du produit. En cas d’une quelconque
panne du produit pendant cette durée qui serait
due àun défaut matériel et/ou de main d’oeuvre,
contactez directement VONROC.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
Des réparations ou altérations ont été
effectuées ou tentées sur la machine par un
centre de réparation non agréé.
L’usure normale.
L’outil aété maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
Des pièces détachées non d’origine ont é
utilisées
Ceci constitue l’unique garantie accordée par la
société explicitement ou implicitement. Il n’existe
aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui
peut s’étendre au delà du contenu ici présent,
ycompris les garanties marchandes ou d’adaptation
àdes fins particulières. En aucun cas VONROC ne
sera tenu responsable de dommages accidentels
ou consécutifs. Les solutions proposées par les
revendeurs devront se limiter àla réparation ou
le remplacement des éléments ou pièces non
conformes.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets
àmodifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
ES
25
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las adverten-
cias de seguridad adicionales y las instrucciones
adjuntas. De no respetarse las advertencias de
seguridad y las instrucciones, podrían producirse
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones gra-
ves. Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su posterior consulta.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de
usuario o en el producto:
Lea el manual de usuario.
Riesgo de lesiones personales.
Riesgo de descarga eléctrica.
Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado y
durante la limpieza y el mantenimiento.
Riesgo de objetos volantes. Mantenga a los
transeúntes alejados de la zona de trabajo.
Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
Lleve una máscara antipolvo.
Velocidad electrónica variable.
No deseche el producto en contenedores
no adecuados.
El producto es conforme con las normas de
seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. Si
no lo hace, el uso indebido puede acarrear
cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
Conserve estas instrucciones.
El término “herramienta eléctrica”, en todas las
advertencias enumeradas a continuación se refiere
a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funci-
ona con una batería o a través de la red eléctrica.
1) Área de trabajo
a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado.
Lugares no iluminados o sucios propician acci-
dentes.
b)
No use herramientas eléctricas donde haya ries-
go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos
o gases inflamables, polvo etc. Las herramien-
tas eléctricas producen chispas que pueden
producir la ignición de partículas de humo.
c) Mantenga a los niños y otras personas alejados
mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el con-
trol de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien -
ta eléctrica están correctamente enchu fadas.
Nunca modifique la clavija. No utilice ningún
adaptador para la clavija de una herra mienta
eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que
no se hayan cambiado y los enchufes adecua-
dos reducen el riesgo de cortocircuitos.
b)
Evite el contacto humano con superficies con
conexiones a tierra como tubos metálicos, con-
ductos, tubos de la calefacción, radiadores y re-
frigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor
cuando el cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia
o en entornos húmedos. Si entra agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
cortocircuito.
d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice
el cable para mover la máquina, empujarla o
sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite, zonas cortantes o
pie zas en movimiento. Los cables dañados o
en redados aumentan el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado
para exteriores cuando trabaje con la herra-
mienta eléctrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un
cable alargador adecuado para exteriores.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, use suministro
protegido mediante dispositivo diferencial re-
sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo
de choque eléctrico.
h)
No permita que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le haga confi-
arse e ignorar los principios de seguridad de las
herramientas. Una acción descuidada puede cau-
26
ES
WWW.VONROC.COM
sar lesiones graves en una fracción de segundo.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atención a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
trabaje con esta herramienta. No use herra-
mientas eléctricas cuando esté cansado o esté
bajo los efectos del alcohol, las drogas o los
medicamentos. Un momento de distracción,
mientras utilice la herramienta eléctrica, puede
provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siem-
pre gafas protectoras. El uso en condiciones
apropiadas del equipo de seguridad como por
ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antide-
slizantes de seguridad, casco o protección para
los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones
personales.
c)
Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que
el interruptor está en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de electricidad.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo
puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el
interruptor encendido puede causar accidentes.
d)
Quite cualquier llave de ajuste antes de encen-
der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada
junto a una pieza móvil de la herramienta eléctri-
ca puede provocar lesiones personales graves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre
el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto
permite un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas
holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de las piezas móviles. Las
prendas holgadas, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la
extracción y recogida de polvo asegúrese de
que estos estén conectados y se utilicen cor-
rectamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
asas y las superficies de agarre resbaladizas
no permiten un manejo y control seguros de la
herramienta en situaciones inesperadas.
4)
Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para el trabajo
que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica
apropiada realizará un trabajo mejor y más
seguro si se utiliza para el objetivo con el que
ha sido diseñada.
b) No use herramientas que no pueden en-
cenderse o apagarse con el interruptor. Las
herramientas que ya no se puedan encender y
apagar son peligrosas y deben repararse.
c)
Desenchufe la clavija de la toma de electricidad
antes de realizar modificaciones, cambiar ac-
cesorios o guardar las herra mientas eléctricas.
Tales medidas de seguridad preventivas redu-
cen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d)
Mantenga a los niños alejados de una herra-
mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per -
sonas que no estén familiarizadas con la má quina
o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La
herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando
la utilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientas cuidadosamente.
Verifique cualquier desalineación o agarro-
tamiento de piezas movibles, piezas dañadas
y cualquier otra causa, que pudiera repercutir
en el buen funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta está estropeada,
repárela antes de utilizarla. Muchos de los acci-
dentes están causados por un manteni miento
insuficiente del equipo eléctrico.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y
afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un
buen mantenimiento se bloquean menos y son
más fáciles de controlar.
g)
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y
brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten-
diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de
trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso
realizar trabajos con la herramienta diferentes
de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas
por batería
a) Recargue las baterías únicamente con el
cargador recomendado por el fabricante. Un
cargador que es apto para un tipo de baterías
determinado puede provocar riesgo de incen dio
si se usa para cargar otra clase de baterías.
b)
Use las herramientas eléctricas sólo con las
baterías indicadas específicamente. El uso de
otra clase de baterías diferente puede ocasionar
el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso,
ES
27
WWW.VONROC.COM
consérvelo retirado de objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil-
los o cualquier otro objeto metálico pequeño
que pueda hacer puente entre las terminales.
El contacto entre las terminales de la batería
puede causar quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería
podría expulsar un líquido; evite todo contacto.
Si se produjese contacto accidentalmente,
lávese bien con agua. Si el líquido hace con-
tacto con los ojos, consulte también al médico.
El líquido emanado de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta
que esté dañada o modificada. Las baterías
dañadas o modificadas pueden presentar un
comportamiento impredecible y provocar un
incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramienta al
fuego o a temperatura excesiva. La exposición
al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C
puede provocar una explosión.
NOTA La temperatura “130 °C” puede sustituir-
se por la temperatura “265 °F”.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no car-
gue la batería o la herramienta fuera del rango
de temperatura especificado en las instruccio-
nes. La carga incorrecta o a temperaturas fuera
del rango especificado puede causar daños a la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una
persona cualificada, usando solo piezas de
repuesto idénticas. Esto garantiza que se man-
tenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni-
miento de las baterías debe ser realizado solo
por el fabricante o los proveedores de servicio
autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONA
LES PARA MULTIHERRAMIENTAS
El contacto o la inhalación del polvo liberado
durante el uso (p. ej. superficies con pintura
con plomo, madera y metal) puede poner en
peligro su salud y la de las personas a su
alrededor. Lleve siempre los equipos de
protección adecuados, como una máscara
antipolvo. Utilice siempre una extracción de
polvo adecuada durante el uso.
No trabaje con materiales que contengan ami-
anto. El amianto se considera cancerígeno.
No trabaje metal con un contenido de magnesio
superior al 80%.
Tenga mucho cuidado al trabajar superficies
pintadas.
No utilice accesorios que no hayan sido especí-
ficamente diseñados y recomendados por el
fabricante. Riesgo de lesiones personales.
Inspeccione la máquina y los accesorios antes
de cada uso. No utilice accesorios que estén
doblados, agrietados o dañados de algún otro
modo. Si la máquina o uno de los accesorios se
cae, inspeccione la máquina o el accesorio para
comprobar si hay daños. En caso necesario,
sustituya el accesorio.
Utilice únicamente accesorios recomendados
por el fabricante.
Utilice únicamente accesorios que sean ade-
cuados para la aplicación.
Utilice únicamente accesorios con las dimensi-
ones correctas.
No utilice accesorios que requieran refrigeran-
tes líquidos. Riesgo de descarga eléctrica.
Asegúrese de que los accesorios estén correc-
tamente montados. No utilice adaptadores ni
otras ayudas para montar accesorios con un
diámetro de eje diferente.
Asegúrese de que la velocidad máxima del
accesorio sea mayor o igual que la velocidad
máxima de la máquina. Consulte la placa de
características de la máquina.
Deje que la máquina funcione sin carga en una
zona segura tras el montaje de los accesorios.
Si la máquina vibra mucho, apáguela inmediata-
mente, saque el enchufe de la toma e intente
solucionar el problema.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté debi-
damente apoyada o fijada.
Lleve gafas de seguridad. Lleve protección
auditiva. Lleve una máscara antipolvo. En caso
necesario, utilice otros medios de protección,
como guantes de seguridad, calzado de seguri-
dad, etc. Riesgo de lesiones personales.
Mantenga a los transeúntes alejados de la
zona de trabajo. Asegúrese de que todas las
personas en la zona de trabajo lleven equipos
de protección. Riesgo de lesiones personales.
Mantenga el cable eléctrico alejado del acceso-
rio giratorio. Si el cable eléctrico toca el acceso-
rio giratorio, las manos o los brazos podrían
28
ES
WWW.VONROC.COM
entrar en contacto con el accesorio. Riesgo de
lesiones personales.
Sujete la máquina por las superficies de agarre
aisladas cuando el accesorio pueda entrar en
contacto con cables ocultos o el cable eléctrico.
Si el accesorio entra en contacto con un cable
con corriente, las partes metálicas expuestas
de la máquina también pueden tener corriente.
Riesgo de descarga eléctrica.
No utilice la máquina cuando la lleve a su lado.
Riesgo de lesiones personales.
No utilice la máquina cerca de materiales infla-
mables. Riesgo de incendio.
Tenga en cuenta que después de apagar la má-
quina, el accesorio continúa girando durante un
corto periodo de tiempo. Nunca intente hacer
que se detenga el accesorio.
Nunca ponga la máquina sobre una mesa o
un banco de trabajo sin haberla desconectado
previamente.
Limpie periódicamente las ranuras de ventila-
ción. Riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con la
tensión de la placa de características.
No utilice la máquina si el cable o el enchufe
eléctrico han sufrido daños.
Utilice únicamente cables alargadores que
sean adecuados para la potencia nominal de la
máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. Si
utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle
totalmente el cable.
2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
La multiherramienta se ha diseñado para aplicacio-
nes ligeras de lijado, serrado y decapado.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo n.º OT502AC / S_OT502AC
Tensión de red 220-240 V
Frecuencia de red 50 Hz
Entrada de alimentación 300 W
Velocidad sin carga 0-23.000 /min
Peso 1.21 kg
Presión acústica (Lpa) 85 dB(A)
Potencia acústica (Lwa) 96 dB(A)
Incertidumbre (K) 3 dB(A)
Vibración (serrado en acero) 7.28 m/s
2
Incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Lleve protección auditiva.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este
manual de instrucciones ha sido medido según una
prueba estándar proporcionada en EN 60745; pue-
de utilizarse para comparar una herramienta con
otra y como valoración preliminar de la exposición
a las vibraciones al utilizar la herramienta con las
aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramien-
ta o cuando está funcionando pero no está
realizando ningún trabajo, se podría reducir el
nivel de exposición de forma importante
Protéjase contra los efectos de la vibración reali-
zando el mantenimiento de la herramienta y sus
accesorios, manteniendo sus manos calientes y
organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren a los diagramas
en la página 2.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Rueda de ajuste de velocidad
3. Punto de montaje para accesorios
4. Empuñadura
5. Palanca de cambio rápido
6. Cubierta del cepillo de carbón
3. MONTAJE
Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.
La almohadilla de lijado y el papel de lija deben
utilizarse para aplicaciones de lijado.
ES
29
WWW.VONROC.COM
Quitar y montar accesorios (Imagen B)
Quite el tornillo de cambio rápido (5) y deslice
el accesorio para sacarlo del soporte.
Coloque el accesorio sobre el soporte y apriete
el tornillo de cambio rápido (5)
4. FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado (fig. A)
Para encender la máquina, deslice el interruptor
de encendido/apagado (1) hacia delante.
Para apagar la máquina, deslice el interruptor
de encendido/apagado (1) hacia atrás.
Ajuste de la velocidad (fig. A)
La rueda de ajuste de velocidad se utiliza para
ajustar la velocidad. La rueda de ajuste de veloci-
dad puede situarse en 6 posiciones.
La velocidad ideal depende de la aplicación y del
material que va a trabajarse.
No ajuste la velocidad durante el uso.
Gire la rueda de ajuste de velocidad (2) a la
posición deseada.
Consejos para un uso óptimo
Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de
fijación para piezas de trabajo pequeñas.
Trace una línea para definir la dirección en la
que guiar el accesorio.
Sujete la máquina firmemente por la empuña-
dura.
Encienda la máquina.
Espere hasta que la máquina alcance la máxima
velocidad.
Coloque el accesorio sobre la pieza de trabajo.
Mueva lentamente la máquina por la línea pre-
trazada, presionando firmemente el accesorio
contra la pieza de trabajo.
No aplique demasiada presión sobre la máqui-
na. Deje que la máquina haga el trabajo.
Apague la máquina y espere que ésta se deten-
ga completamente antes de dejarla.
5. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre la máquina y saque el
enchufe de la toma.
Limpie la carcasa periódicamente con un paño
suave.
Mantenga las ranuras de ventilación libres de
polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un
paño suave humedecido para eliminar el polvo y
la suciedad de las ranuras de ventilación.
Sustitución de los accesorios (fig. B)
Los accesorios desgastados o dañados deben
sustituirse de inmediato.
Utilice sólo accesorios afilados y sin daños.
Para retirar el accesorio, proceda como se
describe en la sección correspondiente.
Para montar el accesorio, proceda como se
describe en la sección correspondiente.
MEDIO AMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos
defectuosos y/o desechados deben
recogerse en lugares de reciclado apropiado.
Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los
residuos domésticos. De conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su implemen-
tación en el derecho nacional, las herramientas
eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse
por separado y desecharse de forma respetuosa
con el medio ambiente.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados
con los más altos estándares de calidad yVONROC
garantiza que están exentos de defectos
relacionados con los materiales yla fabricación
durante el periodo legalmente estipulado, acontar
desde la fecha de compra original. En caso de que
el producto presente defectos relacionados con los
materiales y/ola fabricación durante este periodo,
póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes
casos:
Si centros de servicios no autorizados han
realizado ohan intentado realizar reparaciones
y/oalteraciones ala máquina.
30
IT
WWW.VONROC.COM
Si se ha producido un desgaste normal.
Si la herramienta ha sido mal tratada
ousada en modo impropio, ose ha realizado
incorrectamente su mantenimiento.
Si se han utilizado piezas de repuesto no
originales.
La presente constituye la única garantía implícita
yexplícita que ofrece la compañía. No existen otras
garantías explícitas oimplícitas que excedan las
citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de
comerciabilidad eidoneidad para una finalidad
en especial. VONROC no será considerada
responsable en ningún caso por daños incidentales
oconsecuentes. Los recursos adisposición de
los distribuidores se limitan ala reparación oala
sustitución de las unidades opiezas no conformes.
El producto yel manual de usuario están sujetos
avariaciones. Las especificaciones pueden
variarse sin previo aviso.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza,
gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La
mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e
delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per
future consultazioni.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma-
nuale utente o sul prodotto:
Leggere il manuale utente.
Pericolo di lesioni personali.
Pericolo di scosse elettriche.
Disconnettere immediatamente la spina di
alimentazione dalla rete elettrica qualora il
cavo di alimentazione risulti danneggiato e
durante ogni operazione di pulitura e
manutenzione.
Pericolo di espulsione di frammenti ad alta
velocità. Mantenere gli astanti a sufficiente
distanza dall’area di lavoro.
Indossare occhiali di protezione.
Indossare protezioni per l’udito.
Indossare una mascherina anti-polvere.
Velocità elettronica variabile.
Non smaltire il prodotto in contenitori non
idonei.
Il prodotto è conforme agli standard
pertinenti in materia di sicurezza previsti
dalla legislazione Europea.
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
sicurezza e tutte le istruzioni. Se non si
seguono tutte le istruzioni sotto elencate, si
può incorrere in uno shock elettrico, in un
incendio e/o in lesioni serie.
IT
31
WWW.VONROC.COM
Conservare queste istruzioni.
Il termine “arnese elettrico” in tutti gli avvertimenti
sotto elencati si riferisce al vostro arnese elettrico
che funziona a corrente (con filo) o ad un arnese
che funziona a pile (senza filo).
1) Area di lavoro
a)
Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree buie e disordinate favoriscono gli incidenti.
b) Non usare arnesi elettrici in atmosfere esplo-
sive, come vicino ai liquidi infiammabili, gas o
polveri. Gli arnesi elettrici creano scin tille che
possono incendiare la polvere dei vapori.
c) Tenere lontani bambini e altre persone mentre si
accende l’arnese elettrico. Le distrazioni
possono farvi perdere il controllo.
2) Sicurezza elettrica
a)
Le spine dell’arnese elettrico devono andare bene
per la presa di corrente. Non modificare mai la
spina in alcun modo. Non usare alcun adattatore
con arnesi elettrici a terra (messo a terra). Spine
non modificate che vanno bene per le prese di
corrente ridurranno il rischio di shock elettrico.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici a terra
come tubature, radiatori, fornelli e refrigeratori.
C’è un rischio maggiore di shock elettrico se il
vostro corpo è a terra.
c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a
condizioni di umidità. Se dell’acqua penetra
nell’arnese elettrico aumenterà il rischio di
shock elettrico.
d) Non abusare del filo. Non usare mai il filo per
trasportare, spingere o staccare dalla presa
l’arnese elettrico. Tenere il filo lontano da
calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di shock elettrico.
e) Quando si accende un arnese elettrico
all’aperto, usare una prolunga adatta a tale uso.
Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il
rischio di shock elettrico.
f) Se non è possibile evitare l’uso di un
elettroutensile in ambiente umido, usare una
rete di alimentazione protetta da un interruttore
differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita
riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Stare vigili e attento quando si accende un
arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico
mentre si è stanco o sotto l’effetto di droghe,
alcool o medicinali. Un momento di
disattenzione mentre si accendono arnesi
elettrici può causare delle gravi lesioni personali.
b)
Usare dispositivi di protezione individuale.
Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Disposi tivi di sicurezza come mascherina per la
polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco, o
protezioni per le orecchie usate nelle appropriate
condizioni, ridurranno le lesioni personali.
c) Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi che
l’interruttore sia spento prima di collegarsi.
Trasportare elettroutensili tenendo il dito
sull’interruttore di accensione o dare corrente ad
elettroutensili con l’interruttore acceso può dare
luogo a incidenti.
d) Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave per
dadi prima di accendere l’arnese elettrico. Una
chiave per dadi o una chiave lasciata attaccata
ad una parte rotante dell’arnese elettrico può
provocare lesioni personali.
e) Cercare di mantenere l’equilibrio. Mantenere
sempre un punto d’appoggio appropriato.
Questo consente un controllo migliore
dell’arnese elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti
larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, vestiti e
guanti dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o
capelli lunghi possono essere presi nelle parti
mobili.
g) Se vengono forniti dispositivi per la connessione
dell’estrazione della polvere e attrezzature di
raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e
usati correttamente. L’uso di questi dispositivi
può ridurre i rischi correlati alla polvere.
h) Non lasciare che la confidenza acquisita dall’u-
so frequente induca l’utilizzatore ad assumere
comportamenti imprudenti e a ignorare i prin-
cipi di sicurezza per l’utensile. Una semplice
distrazione può provocare gravi lesioni personali
in una frazione di secondo.
4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico
a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese
elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese
elettrico corretto farà il lavoro meglio e in
maniera più sicura alla velocità per la quale è
stato progettato.
b) Non usare l’arnese elettrico se l’interruttore non
si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico
che non può essere controllato con l’interruttore
32
IT
WWW.VONROC.COM
è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente di elettricità
prima di fare qualsiasi regolazione, cambiare gli
accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali
misure di sicurezza preventive riducono il rischio
di accendere l’arnese elettrico accidentalmente.
d)
Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori dalla
portata dei bambini e non permettere a persone
che non hanno confidenza con l’arnese elettrico o
con queste istruzioni di usare l’arnese elettrico. Gli
arnesi elettrici sono pericolosi per utenti inesperti.
e) Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non
allineamento o l’attacco di parti mobili, la
rottura di parti ed ogni altra condizione che può
influire sul funzionamento degli arnesi elettrici.
Se è danneggiato, far riparare l’arnese elettrico
prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da
arnesi elettrici mantenuti male.
f) Mantenere gli arnesi da taglio affilati e puliti. È
meno probabile che si attacchino degli arnesi da
taglio mantenuti correttamente con tagli affilate
e questi sono anche più facili da controllare.
g) Usare l’arnese elettrico, gli accessori e le parti
dell’arnese ecc, secondo queste istruzioni e nel
modo pensato per il particolare tipo di arnese
elettrico, tenendo conto delle condizioni di
lavoro e del lavoro da svolgere. L’uso dell’arnese
elettrico per operazioni diverse da quelle
pensate potrebbe causare situazioni pericolose.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono di maneggiare e controllare in sicu-
rezza l’utensile in situazioni impreviste.
5) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria
a) Ricaricare l’apparecchio esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal fabbricante. Se si
utilizza un caricabatterie di diverso tipo
potrebbero verificarsi incendi.
b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi
batterie appositamente prescritti. L’uso di
pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio
di infortunio o incendio.
c)
Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo
lontano da oggetti metallici quali fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che potrebbero mettere in collegamento
i due poli. Se i poli vengono messi in corto circuito,
la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate.
d) In condizioni di uso scorretto, la batteria
potrebbe emettere liquido: evitare pertanto di
entrarvi in contatto. In caso di contatto
accidentale, risciacquare con acqua. Se il
liquido entra a contatto con gli occhi, consultare
immediatamente un medico. Il liquido emesso
dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batterie o l’utensile
se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie
danneggiati o manomessi potrebbero avere
comportamenti imprevisti con il rischio di incen-
diarsi, esplodere o provocare lesioni a persone.
f) Non esporre un pacco batterie o l’utensile
alle fiamme o a temperature eccessivamente
elevate. Lesposizione alle fiamme o a tempe-
rature superiori a 130 °C potrebbe provocare
un’esplosione.NOTA: la temperatura di “130 °C”
corrisponde a “265 °F”.
g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non
caricare il pacco batterie o l’utensile a tempe-
rature che non rientrino nell’intervallo specifi-
cato nelle istruzioni. Se si effettua la ricarica in
modo improprio o a temperature non comprese
nell’intervallo specificato, il pacco batterie
potrebbe subire danni e potrebbe aumentare il
rischio di incendi.
6) Riparazione
a) L’assistenza per l’elettroutensile deve essere
prestata da un tecnico qualificato che utilizzi
soltanto ricambi originali. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneg-
giati. La riparazione dei pacchi batteria deve
essere effettuata esclusivamente dal produttore
o presso centri di assistenza autorizzati.
AVVISI DI SICUREZZA AGGIUNTIVI PER
ELETTROUTENSILI MULTIUSO
Il contatto o l’inalazione delle polveri
prodotte durante l’uso (es.: superfici
trattate con vernici al piombo, legno e
metallo) possono risultare nocivi per la
salute dell’utente e degli astanti nelle
vicinanze. Indossare sempre adeguati
accessori protettivi, come ad esempio una
maschera antipolvere. Utilizzare sempre un
adeguato sistema di aspirazione delle
polveri durante l’uso.
IT
33
WWW.VONROC.COM
Non operare su materiali contenenti amianto.
L’amianto è una sostanza considerata cancero-
gena.
Non lavorare metalli con contenuto di magnesio
superiore all’80%.
Porre estrema attenzione nel lavorare su super-
fici verniciate.
Non utilizzare accessori non specificatamente
progettati e raccomandati dal fabbricante.
Pericolo di lesioni personali.
Prima di ogni uso, ispezionare l’elettroutensile e
gli accessori. Non utilizzare accessori deformati,
spezzati o altrimenti danneggiati. In caso di ca-
duta dell’elettroutensile o di uno degli accessori,
controllare accuratamente che non mostrino segni
di danni. Se necessario, sostituire l’accessorio.
Utilizzare esclusivamente accessori raccoman-
dati dal fabbricante.
Utilizzare esclusivamente accessori adeguati
all’applicazione.
Utilizzare esclusivamente accessori della corret-
ta dimensione.
Non utilizzare accessori che richiedono refrige-
ranti liquidi. Pericolo di scosse elettriche.
Assicurarsi che gli accessori siano montati
correttamente. Non utilizzare adattatori o altri
elementi ausiliari per montare accessori con
diverso diametro dell’alberino.
Verificare che la massima velocità dell’accesso-
rio sia superiore o uguale alla massima velocità
dell’elettroutensile. Consultare la targhetta
nominale dell’elettroutensile.
Azionare l’elettroutensile in assenza di carico in
un’area sicura dopo il montaggio degli acces-
sori. Se l’elettroutensile vibra eccessivamente,
spegnerlo immediatamente, disconnettere la
spina di alimentazione dalla rete elettrica e
tentare di risolvere il problema.
Verificare che il pezzo in lavorazione sia soste-
nuto o fissato correttamente.
Indossare occhiali di protezione. Indossare
protezioni per l’udito. Indossare una mascherina
anti-polvere. Se necessario, utilizzare accessori
protettivi, come guanti di sicurezza, scarpe di
sicurezza, ecc. Pericolo di lesioni personali.
Mantenere gli astanti a sufficiente distanza
dall’area di lavoro. Assicurarsi che tutte le
persone presenti nell’area di lavoro indossino
accessori protettivi. Pericolo di lesioni personali.
Mantenere il cavo di alimentazione a distanza
dall’accessorio rotante. Qualora il cavo di alimen-
tazione toccasse l’accessorio rotante, le mani
o le braccia potrebbero entrare in contatto con
l’accessorio stesso. Pericolo di lesioni personali.
Nei punti in cui l’accessorio può entrare in
contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo
di alimentazione, sostenere l’elettroutensile
mediante l’apposita impugnatura isolante. Se
l’accessorio entra in contatto con un filo elettri-
co sotto tensione, è possibile che anche le parti
metalliche esposte dell’elettroutensile entrino
sotto tensione. Pericolo di scosse elettriche.
Non utilizzare l’elettroutensile mentre viene
trasportato al proprio fianco. Pericolo di lesioni
personali.
Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di
materiali infiammabili. Pericolo d’incendio.
Porre attenzione poiché l’accessorio continuerà
a ruotare per un breve periodo dopo lo spegni-
mento dell’elettroutensile. Non tentare di arre-
stare manualmente la rotazione dell’accessorio.
Non porre mai l’elettroutensile su un tavolo o un
banco da lavoro senza averlo precedentemente
spento.
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione.
Pericolo di scosse elettriche.
Sicurezza elettrica
Controllare sempre che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
Non utilizzare l’elettroutensile quando il cavo o
la spina di alimentazione sono danneggiati.
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga idonei
per la potenza nominale dell’elettroutensile, con
conduttori di sezione minima di 1,5 mm2. Quan-
do si utilizza un cavo di prolunga con avvolgica-
vo, svolgere sempre completamente il cavo.
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL’ELETTROUTENSILE
Uso previsto
L’elettroutensile multiuso è stato progettato per
applicazioni leggere di levigatura, segatura e
raschiatura.
34
IT
WWW.VONROC.COM
DATI TECNICI
Numero modello OT502AC / S_OT502AC
Tensione di alimentazione 220-240 V
Frequenza di alimentazione 50 Hz
Potenza assorbita 300 W
Velocità a vuoto 0-23.000 /min
Peso 1.21 kg
Pressione sonora (Lpa) 85 dB(A)
Potenza acustica (Lwa) 96 dB(A)
Incertezza (K) 3 dB(A)
Vibrazione (segare l’acciaio) 7.28 m/s
2
Incertezza (K) 1.5 m/s
2
Indossare protezioni per l’udito.
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul
retro di questo manuale di istruzioni è stato misu-
rato in conformità a un test standardizzato stabilito
dalla norma EN 60745; questo valore può essere
utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con
un altro o come valutazione preliminare di esposi-
zione alla vibrazione quando si impiega l’utensile
per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse
condizioni, il livello di esposizione potrebbe
aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente utilizzato
per il lavoro, possono contribuire a ridurre il
livello di esposizione
Proteggersi dagli effetti della vibrazione effet-
tuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi
accessori, mantenendo le mani calde e organizzan-
do i metodi di lavoro.
DESCRIZIONE
I numeri che compaiono nel testo si riferiscono agli
schemi riportati alle pagine 2.
1. Interruttore on/off
2. Selettore di regolazione della velocità
3. Punto di montaggio per gli accessori
4. Impugnatura
5. Leva di cambio rapido
6. Copertura in carbonio
3. MONTAGGIO
Prima del montaggio, spegnere sempre
l’elettroutensile e disconnettere la spina di
alimentazione dalla rete elettrica.
La piastra levigatrice e la carta abrasiva devono
essere utilizzate per applicazioni di levigatura.
Rimozione e montaggio degli accessori (fig. B)
Rilasciare la leva per cambio rapido (5) e fare
scorrere l’accessorio in avanti per rimuoverlo
dal supporto.
Inserire l’accessorio facendolo scorrere nel
rispettivo supporto e fissarlo mediante la leva
per cambio rapido (5).
4. FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento (fig. A)
Per accendere l’elettroutensile, far scorrere in
avanti l’interruttore on/off (1).
Per spegnere l’elettroutensile, far scorrere
indietro l’interruttore on/off (1).
Impostazione della velocità (fig. A)
Il selettore di regolazione della velocità consente
di impostare la velocità. Il selettore di regolazione
della velocità è impostabile su 6 posizioni. La velo-
cità ottimale dipende dal tipo di applicazione e dal
materiale da lavorare.
Non impostare la velocità durante l’uso.
Ruotare il selettore di regolazione della velocità
(2) nella posizione desiderata.
Suggerimenti per un uso ottimale
Bloccare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un
dispositivo di bloccaggio per eseguire tagli su
piccoli pezzi.
Tracciare una linea per definire la direzione in
cui muovere l’accessorio.
Tenere saldamente l’elettroutensile mediante
l’impugnatura.
Accendere l’elettroutensile.
Attendere finché l’elettroutensile non ha rag-
giunto la massima velocità.
Posizionare l’accessorio sul pezzo in lavorazione.
Muovere lentamente l’elettroutensile lungo la linea
tracciata precedentemente, premendo saldamente
IT
35
WWW.VONROC.COM
l’accessorio contro il pezzo in lavorazione.
Non esercitare una pressione eccessiva sull’elet-
troutensile. Lasciare che l’elettroutensile effettui
il lavoro.
Prima di appoggiare l’elettroutensile, spegnerlo
e attendere che si arresti completamente.
5. MANUTENZIONE
Prima di ogni operazione di pulizia e
manutenzione, spegnere sempre l’elettrou-
tensile e disconnettere la spina di
alimentazione dalla rete elettrica.
Pulire regolarmente l’involucro con un panno
morbido.
Mantenere le feritoie di ventilazione pulite e
libere da polvere e sporco. Se necessario, utiliz-
zare un panno morbido inumidito per rimuovere
polvere e sporco dalle feritoie di ventilazione.
Sostituzione degli accessori (fig. B)
Gli accessori usurati o danneggiati devono essere
sostituiti immediatamente.
Utilizzare esclusivamente accessori affilati
e non danneggiati.
Per rimuovere gli accessori, procedere come
descritto nella sezione corrispondente.
Per montare gli accessori, procedere come
descritto nella sezione corrispondente.
AMBIENTE
Le apparecchiature elettriche o elettroniche
difettose e/o scartate devono essere raccolte
presso gli opportuni siti di riciclaggio.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/
EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche e relativa implementazione nelle nor-
mative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili
devono essere raccolti separatamente e smaltiti in
modo ecologico.
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
I prodotti VONROC sono sviluppati secondo ipiù
elevati standard di qualità eviene garantita
l’assenza di difetti nei materiali enella manodopera
per il periodo contrattuale apartire dalla data di
acquisto originale. Qualora il prodotto dovesse
subire un guasto qualsiasi durante questo
periodo acausa di difetti nei materiali e/onella
manodopera, si prega di contattare direttamente il
VONROC.
Le seguenti circostanze sono escluse da questa
garanzia:
Riparazioni e/omodifiche alla macchina sono
state eseguite otentate da centri di assistenza
non autorizzati.
Normale usura.
L’utensile èstato abusato, utilizzato
omanutenuto in modo improprio.
Sono state utilizzate parti di ricambio non
originali
Ciò costituisce l’unica garanzia espressa oimplicita
fornita dall’azienda. Non esistono altre garanzie
espresse oimplicite che si estendono oltre il
presente documento, ivi comprese le garanzie
implicite di commerciabilità eidoneità per uno
scopo particolare. In nessun caso VONROC
sarà responsabile di eventuali danni incidentali
oconsequenziali. Irimedi dei rivenditori saranno
limitati alla riparazione osostituzione di unità
oparti non conformi.
Il prodotto eil manuale per l’utente sono soggetti
amodifiche. Idati tecnici possono essere
modificati senza ulteriore notifica.
36
SV
WWW.VONROC.COM
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de
kompletterande säkerhetsvarningarna och anvis-
ningarna. Underlåtenhet att följa säkerhetsvarning-
arna och anvisningarna kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarlig skada. Spara alla varningar och
instruktioner för framtida referens.
Följande symboler används ianvändarhandboken
eller på produkten:
Läs användarhandboken.
Risk för personskada.
Risk för elstöt.
Ta genast ut strömkontakten från strömkäl-
lan om strömkabeln skadas samt vid
rengöring och underhåll.
Risk för flygande föremål. Håll kringstående
borta från arbetsområdet.
Använd skyddsglasögon.
Använd hörselskydd.
Använd en dammask.
Variabla elektroniska varvtal.
Kassera inte produkten iolämpliga
containrar.
Produkten uppfyller gällande säkerhetsnor-
mer iEU-direktiven.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och
alla anvisningar. Underlåtenhet att följa
varningar och instruktioner kan resultera
ielstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
Uttrycket ”elverktyg” ivarningarna avser ditt
nätanslutna (med sladd) verktyg eller batteridrivna
(sladdlösa) elektriska verktyg.
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Belamrade
eller mörka områden inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg iexplosiva
atmosfärer, såsom inärvaro av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta medan du arbetar
med ett elverktyg. Om du blir distraherad kan
du tappa kontrollen.
2) Elsäkerhet
a) Verktygets elkontakt måste passa till väggutta-
get. Ändra inte kontakten på något sätt. Använd
inte adapterkontakter med jordade elverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag
minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektrisk stöt om din
kropp är jordansluten eller jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Vatten som tränger in iett elverktyg ökar risken
för elstötar.
d) Hantera inte elkabeln felaktigt. Använd aldrig
sladden för att bära, dra eller koppla bort
elverktyget från uttaget. Håll sladden borta
från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken
för elektrisk stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus,
använd en förlängningssladd som passar för
utomhusanvändning. Användning av en sladd
som passar för utomhusanvändning minskar
risken för elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg ien fuktig lokal är
oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat
med jordfelsbrytare. Användning av RCD mins-
kar risken för elstötar.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med ett
elektriskt verktyg. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller påverkad av droger, alkohol
eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärk-
samhet under arbetet kan resultera iallvarliga
personskador.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfil-
terskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm
SV
37
WWW.VONROC.COM
eller hörselskydd som används för lämpliga
förhållanden minskar personskador.
c)
Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att
strömbrytaren är iavstängd position innan
anslutning till strömkällan och/eller batte-
riet, verktyget lyfts upp eller bärs. Om du bär
elverktyg med ditt finger på strömbrytaren eller
ansluter ett påkopplat elverktyg till nätströmmen
kan en olycka inträffa.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En
skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på
en roterande del av elverktyget kan resultera
ipersonskada.
e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt
fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre
kontroll av elverktyget ioväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Använd inte vida kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar
borta från rörliga delar. sa kläder, smycken
eller långt hår kan fastna irörliga delar.
g)
Om enheten är försedd med anslutning av
dammutsug och uppsamlingsmöjlighet, se till att
dessa är anslutna och används korrekt. Damm-
upptagning minskar dammrelaterade risker.
h)
Låt inte erfarenheten som uppnås vid frekvent
användning av verktyg låta dig bli för självsäker
och ignorera verktygsäkerhetsprinciperna. En
oförsiktig handling kan orsaka allvarliga skador
under bråkdelen av en sekund.
4) Användning och skötsel av elverktyg
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt slags
elektriska verktyg för ditt arbete. Rätt elverktyg
gör arbetet bättre och säkrare vid den hastighet
som det har konstruerats för.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte
sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som
inte kan kontrolleras med strömbrytaren är
farligt och måste repareras.
c)
Dra ur kontakten från strömkällan och/eller
batteriet från elverktyget innan du gör några
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan
elverktyget för förvaring. Sådana förebyggande
säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt
starta elverktyget.
d) Förvara elverktyg oåtkomliga för barn och låt
inte personer som är obekanta med verktyget
eller dessa instruktioner använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga ihänderna på oer-
farna användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för
feljustering eller om rörliga delar har fast-
nat, bristning hos delar och andra eventuella
förhållanden som kan komma att påverka
elverktygets funktion. Om det är skadat, se till
att elverktyget blir reparerat före användning.
Många olyckor orsakas av dåligt underhållna
elektriska verktyg.
f)
Håll kapverktyg vassa och rena. Korrekt under-
hållna kapverktyg med vassa kanter är mindre
troliga att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, dess tillbehör och verktyg
ienlighet med dessa instruktioner och under
beaktande av arbetsförhållandena och det
arbete som ska utföras. Användningen av el-
verktyget för andra verksamheter än de som det
är avsett för skulle kunna resultera ien farlig
situation.
h) Se till att handtagen är torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor tillåter
inte säker hantering och kontroll av verktyget
ioväntade situationer.
5)
Användning och skötsel av batteridrivna verktyg
a) Ladda endast med den laddare som är speci-
ficerad av tillverkaren. En laddare som passar
till en typ av batteri kan ge upphov till brandfara
när den används tillsammans med ett annat
batteri.
b) Använd elverktygen enbart med det därtill
avsedda batteriet. Användning av andra batteri
kan ge upphov till skaderisk och eldsvåda.
c)
När batteriet inte används, håll det borta från
andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra små metallföremål
som kan skapa en förbindelse från ena polen till
den andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge
upphov till brännskador eller eldsvåda.
d)
Vid felaktig hantering kan vätska komma ut
från
batteriet, undvik kontakt med denna. Spola
med vatten vid oavsiktlig kontakt. Sök läkar-
hjälp om vätskan kommer ikontakt med ögon.
tska som kommer ut från batteriet kan orsaka
irritation eller brännskada.
e) Använd inte batterier eller verktyg som är
skadade eller modifierade. Skadade eller
modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart
beteende som kan leda till brand, explosion
eller risk för skada.
f)
Utsätt inte batteri eller verktyg för eld eller över-
driven temperatur. Exponering för brand eller
38
SV
WWW.VONROC.COM
temperatur över 130 °C kan orsaka explosion.
OBS! Temperaturen ”130 °C” kan ersättas med
temperaturen ”265 °F”.
g)
Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte
batteriet eller verktyget utanför det tempera-
turområde som anges iinstruktionerna. Om du
laddar batteriet felaktigt eller vid temperaturer
utanför det angivna området kan det skada
batteriet och öka risken för brand.
6) Service
a) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalifi-
cerad reparatör, som endast använder identiska
ersättningsdelar. Detta säkerställer att elverkty-
gets säkerhet upprätthålls.
b)
Utför aldrig service på skadade batterier. Service
av batteri ska endast utföras av tillverkaren eller
auktoriserade serviceleverantörer.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR MULTIVERKTYG
Kontakt med eller inandning av damm som
kommer fritt under användning (t.ex.
blymålade ytor, trä och metall) kan äventyra
din hälsa och åskådares hälsa. Bär alltid
lämplig skyddsutrustning, såsom en
dammask. Använd alltid korrekt dammut-
sugning under användning.
Arbeta inte med material som innehåller asbest.
Asbest anses vara cancerframkallande.
Bearbeta inte metall med en magnesiumhalt på
mer än 80 %.
Var mycket försiktig vid slipning av målade ytor.
Använd inte tillbehör som inte specifikt har
utformats och rekommenderats av verktygstill-
verkaren. Risk för personskada.
Inspektera maskinen och tillbehören före varje
användning. Använd inte tillbehör som är skada-
de eller deformerade. Om maskinen eller något
av tillbehören tappas,
inspektera maskinen eller
tillbehöret för skador.
Byt ut tillbehöret vid behov.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
Använd endast tillbehör som är lämpliga för
applikationen.
Använd endast slippapper med rätt mått.
Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Risk
för elstöt.
Se till att tillbehöret är korrekt monterat. Använd
inte adaptrar eller andra hjälpmedel för att
montera tillbehör med en annan spindeldiameter.
Se till att maxhastigheten för tillbehöret är stör-
re än eller samma som maskinens maxhastig-
het. Ta en titt på typskylten på maskinen.
Låt maskinen gå utan belastning iett säkert
utrymme efter montering av tillbehöret. Om
maskinen vibrerar kraftigt, stäng omedelbart av
maskinen, dra ut stickkontakten ur vägguttaget
och försök lösa problemet.
Se till att arbetsstycket stöds eller fästs ordent-
ligt.
Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd.
Använd en dammask. Använd vid behov andra
skyddsmedel, såsom skyddshandskar, skydds-
skor etc. Risk för personskada.
Håll kringstående borta från arbetsområdet. Se
till att alla personer iarbetsområdet bär skydds-
utrustning. Risk för personskada.
Håll nätkabeln borta från det roterande tillbehö-
ret. Om nätkabeln vidrör det roterande tillbehö-
ret kan dina händer eller armar komma ikontakt
med tillbehöret. Risk för personskada.
Håll maskinen vid de isolerade greppytor-
na där tillbehöret kan komma ikontakt med
dolda ledningar eller nätkabeln. Om tillbehöret
kommer ikontakt med en strömförande ledning
kan maskinens utsatta metalldelar också bli
strömförande. Risk för elstöt.
Låt inte elverktyget vara igång när du bär det vid
din sida. Risk för personskada.
Använd inte maskinen nära brännbart material.
Risk för brand.
Tänk på att sågbladet fortsätter att rotera
en
kort stund efter att maskinen stängts av.
Försök
inte själv få tillbehöret att stanna.
Lägg aldrig ner maskinen på ett bord eller en
arbetsbänk innan den har stängts av.
Rengör ventilationsöppningarna. Risk för elstöt.
Elsäkerhet
Kontrollera alltid så att spänningen på nätet
motsvarar den spänning som finns angiven
på märkplåten.
Använd inte maskinen om nätkabeln eller nät-
kontakten är skadad.
Använd endast förlängningskablar som är lämp-
liga för maskinens effekt med en minsta tjock-
lek på 1,5 mm2. Om du använder en kabelvinda,
rulla alltid ut kabeln helt.
SV
39
WWW.VONROC.COM
2. MASKININFORMATION
Avsedd användning
Ditt multiverktyg har designats för lätt slipning,
sågning och skrapning.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell-nr OT502AC / S_OT502AC
Strömspänning 220-240 V
Strömfrekvens 50 Hz
Ineffekt 300 W
Varvtal utan belastning 0-23.000 /min
Vikt 1,21 kg
Ljudtryck (Lpa) 85 dB(A)
Ljudeffekt (Lwa) 96 dB(A)
Osäkerhet (K) 3 dB(A)
Vibration (sågning istål) 7,28 m/s
2
Osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Använd hörselskydd.
Vibrationsnivå
Vibrationsutsläppsnivån som anges idenna
bruksanvisning har uppmätts ienlighet med ett
standardiserat test iEN 60745, som kan användas
för att jämföra verktyg med varandra och som en
preliminär bedömning av exponering för vibrationer
när du använder verktyget för angivna
- Användning av verktyget för andra tillämpningar,
eller med olika eller dåligt underhållna tillbehör
kan avsevärt öka exponeringsnivån.
- De gånger då verktyget stängs av eller är på
men egentligen inte används kan minska expo-
neringsnivån betydligt.
Skydda dig mot effekterna av vibrationer genom att
underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla hän-
derna varma och organisera ditt arbetsmönster.
BESKRIVNING
Siffrorna itexten hänvisar till diagrammen på sidan
2.
1. Strömbrytare
2. Hastighetsjusteringsratt
3. Monteringspunkt för tillbehör
4. Grepp
5. Snabbväxlingsspak
6. Lock för kolborste
3. MONTERING
Stäng alltid av maskinen och ta ut
strömkontakten från strömkällan innan
montering.
Slipplattan och slippapperet måste användas för
slipapplikationer.
Ta bort och montera tillbehör (fig. B)
Släpp snabbväxlingsspaken (5) och skjut tillbe-
höret framåt för att ta bort det ur hållaren.
Skjut in tillbehöret ihållaren och fäst snabbväx-
lingsspaken (5).
4. DRIFT
Igångsättning och avstängning (fig. A)
Flytta strömbrytaren (1) framåt för att slå på
maskinen.
Flytta strömbrytaren (1) bakåt för att stänga av
maskinen.
Ställa in hastigheten (fig. A)
Hastighetsjusteringsratten används för att ställa in
hastigheten. Hastighetsjusteringsratten kan ställas
in i6 lägen. Den idealiska hastigheten beror på
användning och på materialet som ska bearbetas.
Ställ inte in hastigheten under användningen.
Vrid hastighetsjusteringsratten (2) till önskat läge.
Tips för optimal användning
Kläm fast arbetsstycket. Använd en spännenhet
för små arbetsstycken.
Rita linjer för att definiera ivilken riktning tillbe-
höret ska styras.
Håll maskinen stadigt ihandtaget.
Slå på maskinen.
Vänta tills maskinen har uppnått full hastighet.
Placera tillbehöret på arbetsstycket.
Flytta långsamt maskinen längs den förritade
linjen, tryck tillbehöret mot arbetsstycket.
Tryck inte för hårt på maskinen. Låt maskinen
göra arbetet.
Stäng av maskinen och vänta tills maskinen står
helt still innan du lägger ifrån dig den.
40
SV
WWW.VONROC.COM
5. UNDERHÅLL
Stäng alltid av maskinen och ta ut
strömkontakten från strömkällan innan
rengöring och underhåll.
Rengör huset regelbundet med enmjuk trasa.
Håll ventilationsöppningarna fria från damm och
smuts. Om det behövs, använd en mjuk, fuktig
trasa för att avlägsna damm och smuts från
ventilationsöppningarna.
Byte av tillbehör (fig. B)
Slitna eller skadade tillbehör måste bytas omedel-
bart.
Använd endast slipade och oskadade
tillbehör.
För att ta bort tillbehöret, fortsätt enligt beskriv-
ningen imotsvarande avsnitt.
För att montera tillbehöret, fortsätt enligt be-
skrivningen imotsvarande avsnitt.
MILJÖ
Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller
elektronisk utrustning måste lämnas in på
lämpliga återvinningsstationer.
Endast för EU-länder
Kassera inte elverktyg ihushållsavfall. Enligt den
europeiska riktlinjen 2012/19/EG om kasserad elek-
trisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning
inationell rätt måste elverktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och kasseras på ett
miljövänligt sätt.
GARANTI
VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta
kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter
ibåde material och utförande under den period
som lagen föreskriver från och med inköpsdatumet.
Om produkten skulle utveckla fel under denna
period på grund av defekt material och/eller
utförande, kontakta då VONROC direkt.
Följande omständigheter är undantagna från denna
garanti:
Reparationer och/eller ändringar har gjorts
eller försökts utföras på maskinen av obehöriga
servicecenter;
Normalt slitage;
Verktyget har missbrukats, använts på fel sätt
eller underhållits felaktigt;
Reservdelar som inte är original har använts.
Detta utgör den enda garantin som företaget ger
antingen uttryckt eller underförstått. Det finns
inga andra garantier uttryckta eller underförstådda
som sträcker sig bortom detta, inklusive de
underförstådda garantierna för säljbarhet
och lämplighet för ett visst syfte. Under inga
omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för
indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas
åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av
enheter eller delar som inte uppfyller kraven.
Produkten och användarhandboken kan ändras.
Specifikationerna kan ändras utan förvarning.
DA
41
WWW.VONROC.COM
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
s de vedlagte sikkerhedsadvarsler, de yderligere
sikkerhedsadvarsler og vejledningen. Hvis sikker-
hedsadvarslerne og instruktionerne ikke følges,
kan det resultere ielektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader. Gem alle sikkerhedsadvars-
ler og instruktioner til fremtidig brug.
Følgende symboler anvendes ibrugervejledningen
eller på produktet:
s brugervejledningen.
Risiko for personskade.
Risiko for elektrisk stød.
Tag øjeblikkeligt netstikket ud af stikkon-
takten, hvis netkablet bliver beskadiget,
samt under rengøring og vedligeholdelse.
Risiko for flyvende genstande. Tilskuere
skal holde sig på afstand af arbejdsområ-
det.
Bær sikkerhedsbriller.
Bær høreværn.
Bær en støvmaske.
Variabel elektronisk hastighed.
Bortskaf ikke produktet iuegnede
beholdere.
Produktet er ioverensstemmelse med de
gældende sikkerhedsstandarder iEU-direk-
tiverne.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELVÆRKTØJ
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler
og alle anvisninger. Hvis advarslerne og
vejledningen ikke følges, kan det resultere
ielektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig
brug.
Udtrykket ”el-værktøj” iadvarslerne refererer til
dit el-værktøj (med ledning) eller dit batteridrevne
(ledningsfri) el-værktøj.
1) Sikkerhed på arbejdsområdet
a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Der er
risiko for ulykker på rodede eller mørke områ-
der.
b) Brug ikke el-værktøj ieksplosive atmosfærer,
f.eks. inærheden af brandfarlige væsker, gas-
ser eller støv. El-værktøj danner gnister, der kan
antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og tilstedeværende væk, mens du
bruger et el-værktøj. Distraktioner kan få dig til
at miste kontrollen.
2) El-sikkerhed
a) Stik på el-værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Brug ikke adapterstik med jordforbundne
(jordede) el-værktøj. Umodificerede stik og
tilsvarende stikkontakter reducerer risikoen for
elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede overflader,
såsom rør, radiatorer, områder og køleskabe.
Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din
krop er jordet.
c) El-værktøjer må ikke udsættes for regn eller
våde omgivelser. Vand, der trænger ind iet
el-værktøj, vil øge risikoen for elektrisk stød.
d) Misbrug ikke ledningen. Brug ikke ledningen
til at bære, trække eller frakoble el-værktøjet.
Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe
kanter eller dele ibevægelse. Beskadigede
eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for
elektrisk stød.
e) Når du betjener et el-værktøj udendørs, skal
du bruge en forlængerledning, der er velegnet
til udendørs brug. Brug af en ledning, der er
velegnet til udendørs brug, reducerer risikoen
for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge et maskin-
værktøj iet fugtigt miljø, bør du anvende en
forsyning, der er beskyttet af en fejlstrøms-
afbryder (RCD). Brugen af en RCD reducerer
risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Vær opmærksom, høld øje med hvad du laver,
42
DA
WWW.VONROC.COM
og brug din sunde fornuft, når du bruger et
el-værktøj. Brug ikke et el-værktøj, når du er
træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medi-
cin. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af
el-værktøj kan resultere ialvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr såsom
støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm
eller høreværn, der bruges til passende forhold,
reducerer personskader.
c)
Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er
slukket, før du tilslutter strømkilden og/eller
batteripakken, tager maskinen op eller bærer
værktøjet. Hvis el-værktøj bæres med fingeren
på kontakten, eller når el-værktøj strømføres
med tændt kontakt, kan der nemt ske ulykker.
d) Fjern en eventuel justeringsnøgle eller skru-
enøgle, inden du tænder for el-værktøjet. En
skruenøgle eller en justeringsnøgle, der er
fastgjort til en roterende del af el-værktøjet, kan
resultere ipersonskade.
e) Ræk ikke for langt. Hold altid et korrekt fodfæ-
ste og balancen. Dette giver bedre kontrol over
el-værktøjet iuventede situationer.
f) Klæd dig korrekt. Bær ikke løst tøj eller
smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra
bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt
hår kan sætte sig fast ibevægelige dele.
g) Hvis der leveres enheder til tilslutning af
støvudsugnings- og opsamlingsfaciliteter, skal
du sikre, at disse er tilsluttet og bliver brugt
korrekt. Brug af støvopsamling kan reducere
støvrelaterede farer.
h)
Lad ikke kendskab fra hyppig brug af værktøj
lade dig blive tilbagelænet og ignorere værk-
tøjssikkerhedsprincipper. En skødesløs handling
kan forårsage alvorlig personskade inden for en
brøkdel af et sekund.
4) Brug og pleje af el-værktøj
a) Tving ikke el-værktøjet. Brug det korrekte
el-værktøj til din opgave. Det korrekte el-værk-
tøj vil gøre et bedre stykke arbejde og vil være
mere sikkert ved den hastighed, det var bereg-
net til.
b) Brug ikke el-værktøjet, hvis kontakten ikke
tænder og slukker. Ethvert el-værktøj, der ikke
kan styres med kontakten, er farligt og skal
repareres.
c)
Tag stikket ud af strømkilden og/eller fjern
batteripakken fra el-værktøjet, før du foreta-
ger justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer
el-værktøj. Disse forebyggende sikkerhedsfor-
anstaltninger reducerer risikoen for at tænde
el-værktøjet ved et uheld.
d) Opbevar slukket el-værktøj uden for børns
rækkevidde, og lad ikke personer, der ikke har
kendskab til el-værktøjet eller disse instruktio-
ner, betjene el-værktøjet. El-værktøjer er farlige
ihænderne på utrænede brugere.
e) Vedligehold el-værktøjer. Se efter forkert juste-
ring eller binding af bevægelige dele, ødelagte
dele og enhver anden tilstand, der kan påvirke
el-værktøjets drift. Hvis det er beskadiget, bør
du få el-værktøjet repareret før brug. Man-
ge ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt
el-værktøj.
f)
Hold skæreværktøj skarpt og rent. Korrekt ved-
ligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er
lettere at styre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør og værktøjsbor osv.
ioverensstemmelse med disse instruktioner
under hensyntagen til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet
til andet arbejde end det tilsigtede kan resultere
ien farlig situation.
h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri
fra olie og fedtstof. Glatte håndtag og gribefla-
der giver ikke mulighed for sikker håndtering og
kontrol af værktøjet iuventede situationer.
5) Brug og pleje af værktøjsbatteri
a) Brug kun den oplader, der er specificeret af
producenten, til opladning. En oplader, der er
egnet til én type batteripakke, kan forårsage ri-
siko for brand, når den anvendes med en anden
batteripakke.
b) Brug kun el-værktøj med specifikt udformede
batteripakker. Brug af andre batteripakker kan
resultere irisiko for personskader og brand.
c)
Når batteripakken ikke er ibrug, skal den holdes
væk fra andre metalgenstande, som f.eks.
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller
andre små metalgenstande, der kan skabe en
forbindelse fra den ene terminal til den anden.
Hvis batteriterminalerne kortsluttes, kan det
forårsage forbrændinger eller en brand.
d)
Ved forkert anvendelse kan der lække væske
fra batteriet; undgå kontakt. Skyl med vand,
hvis der skulle opstå kontakt ved et uheld. Søg
derudover lægehjælp, hvis der kommer væske
DA
43
WWW.VONROC.COM
ind iøjnene. Væske fra batteriet kan forårsage
irritation eller forbrændinger.
e) Brug ikke en batteripakke eller et værktøj,
der er beskadiget eller modificeret. Beskadi-
gede eller modificerede batterier kan udvise
uforudsigelig adfærd, hvilket resulterer ibrand,
eksplosion eller risiko for personskade.
f)
Undlad at udsætte en batteripakke eller et værk-
tøj for åben ild eller for høj temperatur. Udsættel-
se for åben ild eller temperatur over 130 °C kan
forårsage eksplosion. BEMÆRK Temperaturen
„130 °C“ kan erstattes af temperaturen „265 °F“.
g)
Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad ikke
batteripakken eller værktøjet uden for tempe-
raturintervallet specificeret iinstruktionerne.
Forkert opladning eller opladning ved tempe-
raturer uden for det specificerede interval kan
beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
6) Service
a) Lad dit el-værktøj blive serviceret af en kva-
lificeret reparatør, der kun bruger identiske
reservedele. Dette sikrer, at maskinværktøjet
fortsat er sikkert at bruge.
b)
Foretag aldrig service på beskadigede batteripak-
ker. Service af batteripakker bør kun udføres af
producenten eller autoriserede serviceudbydere.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
MULTIVÆRKTØJER
Kontakt med eller indånding af støv, der
frigives under brug (f.eks. blymalede
overflader, træ og metal) kan bringe dit
helbred og tilskueres helbred ifare. Bær
altid passende beskyttelsesudstyr, såsom
en støvmaske. Brug altid korrekt støvuds-
ugning under brug.
Arbejd ikke med materialer, der indeholder
asbest. Asbest anses for at være kræftfremkal-
dende.
Undlad at bearbejde metal med et magnesiu-
mindhold på over 80%.
Vær meget forsigtig, når du bearbejder malede
overflader.
Brug ikke tilbehør, som ikke er udformet spe-
cifikt og anbefalet af producenten. Risiko for
personskade.
Efterse maskinen og tilbehøret før hver anven-
delse. Undlad at bruge tilbehør, der er bøjet,
revnet eller på anden vis beskadiget. Hvis
maskinen eller noget af tilbehøret tabes,
skal
maskinen eller tilbehøret ses efter for skader.
Udskift om nødvendigt tilbehøret.
Brug kun tilbehør, der anbefales af producenten.
Brug kun tilbehør, der er velegnet til opgaven.
Brug kun tilbehør med de korrekte dimensioner.
Brug ikke tilbehør, der kræver flydende kølemid-
ler. Risiko for elektrisk stød.
Sørg for, at tilbehøret er korrekt monteret. Brug
ikke adaptere eller andre hjælpemidler til at
montere tilbehør med en anden spindeldiameter.
Sørg for, at den maksimale hastighed for
tilbehøret er større end eller den samme som
maskinens maksimale hastighed. Se mærkepla-
den på maskinen.
Lad maskinen køre uden belastning på et sik-
kert område efter montering af tilbehøret. Hvis
maskinen vibrerer kraftigt, skal du straks slukke
for maskinen, tage netstikket ud af stikkontak-
ten og forsøge at løse problemet.
Sørg for, at arbejdsemnet er korrekt støttet eller
fastgjort.
Bær sikkerhedsbriller. Bær høreværn. Bær en
støvmaske. Brug om nødvendigt andre beskyt-
telsesforanstaltninger, såsom sikkerhedshand-
sker, sikkerhedssko osv. Risiko for personskade.
Tilskuere skal holde sig på afstand af arbejds-
området. Sørg for, at alle personer iarbejds-
området bærer beskyttelsesudstyr. Risiko for
personskade.
Hold netkablet væk fra det roterende tilbehør.
Hvis netkablet berører det roterende tilbehør,
kan dine hænder eller arme komme ikontakt
med tilbehøret. Risiko for personskade.
Hold maskinen ved de isolerede gribeflader,
hvor tilbehøret kan komme ikontakt med skjulte
ledninger eller netledningen. Hvis tilbehøret
kommer ikontakt med en strømførende ledning,
kan maskinens eksponerede metaldele også
blive strømførende. Risiko for elektrisk stød.
Brug ikke maskinen, mens du bærer den ved
siden af dig. Risiko for personskade.
Brug ikke maskinen inærheden af brandfarlige
materialer. Risiko for brand.
Vær opmærksom på, at tilbehøret fortsætter
med at rotere
ien kort periode, efter at maskinen
er slukket.
Forsøg ikke selv at få tilbehøret til at
standse.
Du må aldrig lægge maskinen ned på et bord
eller en arbejdsbænk, før den er blevet slukket.
Rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt.
Risiko for elektrisk stød.
44
DA
WWW.VONROC.COM
El-sikkerhed
Kontroller altid, at strømforsyningens
spænding stemmer overens med spændin-
gen på ydelsesskiltet.
Brug ikke maskinen, hvis netledningen eller
netstikket er beskadiget.
Brug kun forlængerledninger, der er velegnede
til maskinens effekt med en minimumstykkelse
på 1,5 mm2. Hvis du bruger en forlængerkabel-
rulle, skal du altid rulle kablet helt ud.
2. MASKINOPLYSNINGER
Tilsigtet brug
Dit multiværktøj er designet til let slibning, savning
og skrabning.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Model nr. OT502AC / S_OT502AC
Netspænding 220-240 V
Netfrekvens 50 Hz
Indgangseffekt 300 W
Hastighed uden last 0-23,000 /min
gt 1,21 kg
Lydtryk (Lpa) 85 dB(A)
Lydeffekt (Lwa) 96dB(A)
Usikkerhed (K) 3 dB(A)
Vibration (savning istål) 7,28 m/s
2
Usikkerhed (K) 1,5 m/s
2
Bær høreværn.
Vibrationsniveau
Det vibrationsemissionsniveau, der er angivet
idenne brugervejledning, er målt ioverensstem-
melse med en standardiseret test ihenhold til EN
60745; den kan bruges til at sammenligne et værk-
tøj med et andet og som en foreløbig vurdering af
eksponering for vibrationer, når værktøjet bruges til
de nævnte funktioner
- Brug af værktøjet til forskellige funktioner eller
med forskelligt eller dårligt vedligeholdt tilbehør
kan øge eksponeringsniveauet
- De tidspunkter, hvor værktøjet er slukket, eller
hvor det kører, men ikke rent faktisk udfører
arbejdet, kan reducere eksponeringsniveauet
betydeligt.
Beskyt dig mod vibrationseffekterne ved at ved-
ligeholde værktøjet og dets tilbehør, holde dine
hænder varme og organisere dine arbejdsmønstre.
BESKRIVELSE
Tallene iteksten henviser til diagrammerne på side
2.
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Knap til hastighedsjustering
3. Monteringspunkt for tilbehør
4. Greb
5. Arm til hurtigskift
6. Kulbørstens dæksel
3. MONTERING
Før monteringen skal du altid slukke for
maskinen og trække netstikket ud af
kontakten.
Slibepuden og slibepapiret skal bruges til slibning.
Fjernelse og montering af tilbehør (fig. B)
Slip armen til hurtigskift (5) og skub tilbehøret
fremad for at fjerne det fra holderen.
Skub tilbehøret iholderen og fastgør armen til
hurtigskift (5).
4. BETJENING
Tænd og sluk (fig. A)
Tænd for maskinen ved at skubbe tænd/
sluk-kontakten (1) til forsiden.
Sluk for maskinen ved at skubbe tænd/
sluk-kontakten (1) til bagsiden.
Indstilling af hastigheden (fig. A)
Knappen til hastighedsjustering bruges til at ind-
stille hastigheden. Knappen til hastighedsjustering
kan indstilles i6 positioner. Den ideelle hastighed
afhænger af anvendelsen og af det materiale, der
skal bearbejdes.
Indstil ikke hastigheden under brug.
Drej knappen til hastighedsjustering (2) til den
ønskede position.
DA
45
WWW.VONROC.COM
Tips til optimal brug
Fastspænd arbejdsemnet. Brug en fastspæn-
dingsenhed til små arbejdsstykker.
Tegn en linje for at definere den retning, tilbehø-
ret skal føres i.
Hold maskinen godt fast igrebet.
Tænd for maskinen.
Vent, til maskinen har nået fuld hastighed.
Placer tilbehøret på arbejdsemnet.
Bevæg maskinen langs den forhåndstegnede
linje, og tryk tilbehøret fast mod arbejdsemnet.
Påfør ikke for meget tryk på maskinen. Lad
maskinen gøre arbejdet.
Sluk for maskinen, og vent på, at den standser
helt, inden du lægger maskinen fra dig.
5. VEDLIGEHOLDELSE
Før rengøring og vedligeholdelse skal du
altid slukke for maskinen og trække
netstikket ud af kontakten.
Rengør huset regelmæssigt med en blød klud.
Hold ventilationsåbningerne fri for støv og snavs.
Brug om nødvendigt en blød, fugtig klud til at
fjerne støv og snavs fra ventilationsåbningerne.
Udskiftning af tilbehøret (fig. B)
Slidt eller beskadiget tilbehør skal udskiftes med
det samme.
Brug kun skarpt og ubeskadiget tilbehør.
For at fjerne tilbehøret skal du fortsætte som
beskrevet idet tilsvarende afsnit.
For at montere tilbehøret skal du fortsætte som
beskrevet idet tilsvarende afsnit.
MILJØ
Defekte og/eller bortskaffede elektriske og
elektroniske apparater skal afleveres på en
passende genbrugsstation.
Kun for lande iEU
Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Ifølge EC-direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets
gennemførelse iden nationale lovgivning skal ma-
skinværktøjer, der ikke længere anvendes, afleveres
separat og bortskaffes på en miljøvenlig måde.
GARANTI
VONROC-produkter er udviklet til de højeste
kvalitetsstandarder og er garanteret fri for defekter
ibåde materialer og udførelse iden periode, der
er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
Hvis produktet skulle udvikle fejl idenne periode
på grund af defekt materiale og/eller udførelse,
bedes du kontakte VONROC direkte.
Følgende omstændigheder er udelukket fra denne
garanti:
Uautoriserede servicecentre har foretaget eller
gjort forsøg på at foretage reparationer og/eller
ændringer på maskinen;
Normal slitage;
Værktøjet er blevet misbrugt, brugt forkert eller
ikke passende vedligeholdt;
Der er anvendt ikke-originale reservedele.
Dette udgør den eneste garanti, virksomheden
har givet, enten udtrykt eller underforstået. Der er
ingen andre garantier, udtrykt eller underforstået,
som strækker sig ud over denne, herunder de
underforståede garantier for salgbarhed og
egnethed til et bestemt formål. Under ingen
omstændigheder skal VONROC holdes ansvarlig for
tilfældige skader eller følgeskader. Forhandlerens
retsmidler skal være begrænset til reparation
eller udskiftning af enheder eller dele, der ikke
overholder kravene.
Produktet og brugervejledningen er genstand
for ændringer. Specifikationer kan ændres uden
yderligere varsel.
46
PL
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczący-
mi bezpieczeństwa,dodatkowymi ostrzeżeniami
i instrukcjami. Niestosowanie się do ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa może zakończyć się
porażeniem przez prąd, pożarem i/lub poważnymi
obrażeniami ciała. Ostrzeżenia dotyczące bezpie-
czeństwa oraz instrukcję należy przechowywać w
dostępnym miejscu.
W podręczniku użytkownika urządzenia lub na urzą-
dzeniu umieszczono następujące symbole:
Przeczytać instrukcję obsługi.
Ryzyko obrażeń ciała.
Ryzyko porażenia prądem.
Należy natychmiast odłączyć wtyczkę od
zasilania, jeśli przewód zasilający zostanie
uszkodzony oraz podczas czyszczenia i
konserwacji.
Ryzyko odprysków. Nie dopuszczać innych
osób do stanowiska pracy.
Używać gogli ochronnych.
Stosować osłonę dla uszu.
Nosić maskę przeciwpyłową.
Zmienna predkosc elektroniczna.
Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich
pojemników.
Produkt spełnia wymogi odpowiednich
norm bezpieczeństwa podanych w
dyrektywach UE.
OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie
instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich
poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Zachowajponiższe instrukcje.
Termin „elektronarzędzia akumulatorowe” we
wszystkich ostrzeżeniach zamieszczonych poniżej
odnosi się do elektronarzędzi akumulatorowych
zasilanych sieciowo (przewodowych) lub elektro-
narzędzi akumulatorowych działających na baterie
(bezprzewodowych).
1) Obszar roboczy
a) Obszar roboczy należy utrzymywać w czystości.
Powinien on być dobrze oświetlony. Nieład i złe
oświetlenie mogą z łatwością doprowadzić do
wypadku.
b) Nie korzystaj z elektronarzędzi akumulatoro-
wych w warunkach, w których łatwo może dojść
do wybuchu, np. w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłu. Podczas pracy elektro-
narzędzi akumulatorowych powstają iskry, które
mogą doprowadzić do zapłonu pyłu lub oparów.
c) Dzieci i inne osoby postronne powinny pozostać
w bezpiecznej odległości od pracującego urzą-
dzenia. Rozproszenie uwagi może spowodować
utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo związane z elektrycznością
a) Wtyczki elektronarzędzi akumulatorowych
muszą być odpowiednie do danego gniazda.
Pod żadnym pozorem nie należy modyfikować
wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy uży-
wać adapterów, które uziemiają elektronarzę-
dzia akumulatorowe. Stosowanie wtyczek nie
poddanych modyfikacjom oraz odpowiednich
gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać bezpośredniego kontaktu fizycz-
nego z powierzchniami uziemionymi, takimi
jak rury, grzejniki, kuchenki, lodówki. Ryzyko
porażenia prądem jest większe, jeśli ciało osoby
obsługującej urządzenie jest uziemione.
c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu-
latorowych na działanie deszczu lub wilgoci.
Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia
akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia
prądem.
d) Nie należy używać przewodu w niewłaści-
wy sposób. Pod żadnym pozorem nie należy
wykorzystywać przewodu do przenoszenia lub
ciągnięcia elektronarzędzia akumulatorowego,
ani do jego odłączania od sieci. Przewodu nie
należy wystawiać na działanie ciepła, smarów.
Powinien on znajdować się w bezpiecznej odle-
głości od ostrych krawędzi i części ruchomych.
PL
47
WWW.VONROC.COM
Przewody uszkodzone lub poplątane zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas korzystania z elektronarzędzia akumu-
latorowego na wolnym powietrzu, należy uży-
wać przewodu przedłużacza przystosowanego
do użytku na zewnątrz. Używanie przewodu
nadającego się do użytku na wolnym powietrzu
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym
miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania
wyposażonego w wyłącznik różnicowo-prądo-
wy. Użycie wyłącznika różnicowo-prądowego
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osoby obsługującej urządzenie
a) Przez cały czas należy mieć się na baczności,
uważać na to, co się robi, a w czasie obsługi
elektronarzędzia akumulatorowego postę-
pować mając na uwadze zdrowy rozsądek.
Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby zmę-
czone lub będące pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie
obsługi elektronarzędzi akumulatorowych może
być przyczyną powstania poważnych obrażeń
ciała.
b) Należy korzystać ze sprzętu ochronnego
oraz zawsze nosić okulary ochronne. Sprzęt
ochronny, jak na przykład maska przeciwpyło-
wa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub
słuchawki ochronne używany we właściwych
sytuacjach pozwoli na zmniejszenie ryzyka obra-
żeń ciała.
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
podłączeniem urządzenia do sieci, zawsze
sprawdzić, czy przełącznik znajduje się w
pozycji „wyłączony”. Przenoszenie elektrona-
rzędzi z palcem na przełączniku lub włączonych
elektronarzędzi z przełącznikiem w położeniu
włączenia jest bardzo niebezpieczne i może
powodować wypadki.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu-
latorowego należy usunąć z niego wszystkie
klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie-
nie klucza zamocowanego na jednej z części
obrotowych urządzenia może spowodować
powstanie obrażeń ciała.
e) Nie należy sięgać ponad urządzeniem. Przez
cały czas należy zachować odpowiednią równo-
wagę i zapewnić odpowiednie oparcie dla stóp.
Pozwoli to na lepsze kontrolowanie urządzenia
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Do pracy
z urządzeniem nie wkładać luźnych ubrań ani
biżuterii. Włosy, ubranie i rękawiczki trzymać
z dala od części ruchomych. Luźne części
ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
wciągnięte przez części ruchome.
g) Jeśli w urządzeniu przewidziano elementy słu-
żące do odprowadzania i zbierania pyłu, należy
sprawdzić, czy są podłączone, i czy działają
we właściwy sposób. Korzystanie z tego typu
elementów pozwala ograniczyć ryzyko związane
z wydzielaniem pyłu podczas pracy urządzenia.
h) Nie zezwalać na to, aby rutyna związana z
częstym korzystaniem z narzędzi powodowa-
ła nadmierną pewność siebie i ignorowanie
zasad bezpiecznego korzystania z narzędzi.
Nieodpowiedzialne działanie może spowodować
poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy.
4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumu-
latorowych
a) Urządzenia nie należy przeciążać. Należy korzy-
stać z narzędzia odpowiedniego do danego typu
pracy. Odpowiednio dobrane urządzenie pozwoli
na lepsze i bezpieczniejsze wykonanie pracy, we
właściwym dla urządzenia tempie.
b) Z elektronarzędzia akumulatorowego nie należy
korzystać, jeśli nie można go włączyć i wyłączyć
przy pomocy przełącznika. Urządzenie, którego
nie można kontrolować używając przełącznika jest
niebezpieczne i powinno być oddane do naprawy.
c) Przed przystąpieniem do regulowania elektro-
narzędzi akumulatorowych, wymiany akceso-
riów lub przygotowywania urządzeń do okresu
przechowywania, należy odłączyć wtyczkę od
źródła zasilania. Tego typu środki ostrożności
zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomie-
nia urządzenia.
d) Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające
urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługiwa-
ły urządzenie. Elektronarzędzia akumulatorowe
w rękach niekompetentnych użytkowników
stanowią zagrożenie.
e) Elektronarzędzia akumulatorowe należy utrzy-
mywać w dobrym stanie technicznym. Należy
sprawdzać, czy części ruchome są właściwie
założone, i czy się nie zacinają. Należy również
sprawdzać, czy jakieś części nie są uszkodzone
oraz sprawdzać wszelkie inne elementy, które
48
PL
WWW.VONROC.COM
mogą wpłynąć na pracę urządzeń. Jeśli urzą-
dzenie jest uszkodzone, przed przystąpieniem
do jego użytkowania, należy je naprawić. Częs
przyczyną wypadków jest zły stan techniczny
urządzeń.
f) Narzędzia służące do cięcia powinny być
naostrzone i utrzymywane w czystości. Jeśli
narzędzia służące do cięcia, które posiadają
ostre krawędzie tnące, są właściwie konserwo-
wane, istnieje mniejsze prawdopodobieństwo ich
zacinania się. Ponadto, łatwiej je kontrolować.
g) Elektronarzędzia akumulatorowego, akcesoriów,
nakładek, itp. należy używać zgodnie z niniej-
szymi instrukcjami oraz w sposób właściwy dla
danego rodzaju urządzenia, z u względnieniem
warunków pracy oraz jej rodzaju. Używanie urzą-
dzenia niezgodnie z przeznaczeniem może prowa-
dzić do powstania sytuacji niebezpiecznych.
h) Uchwyty należy utrzymywać w stanie suchym,
czystym i niezabrudzonym olejem lub smarem.
Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania
nie pozwalają na bezpieczne obchodzenie się z
narzędziem i panowanie nad nim w nieoczekiwa-
nych sytuacjach.
5) Użytkowanie i konserwacja urządzenia zasila-
nego akumulatorkami
a) Ładować tylko przy użyciu ładowarki określonej
przez producenta. Ładowarka przewidziana
dla jednego rodzaju akumulatorków stwarza
ryzyko pożaru w przypadku użycia jej z innym
zestawem akumulatorków.
b) Należy używać jedynie akumulatorków przezna-
czonych dla danego urządzenia. Użycie innych
akumulatorków stwarza ryzyko wystąpienia
obrażeń ciała lub pożaru.
c) Kiedy akumulatorki nie są używane, należy
przechowywać je z dala od przedmiotów meta-
lowych, takich jak spinacze do papieru, monety,
klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie
przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo-
wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków
akumulatorka może spowodować pożar.
d) W przypadku przeciążenia z akumulatorka może
wycieknąć płyn; nie należy go dotykać. W razie
przypadkowego kontaktu przemyć skórę wodą.
W przypadku dostania się płynu do oczu należy
skontaktować się z lekarzem. Płyn z akumulator-
ka może powodować podrażnienia lub oparzenia.
e) Nie używać uszkodzonego ani zmodyfikowa-
nego akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone
lub zmodyfikowane akumulatory mogą działać
w sposób nieoczekiwany, co może powodować
pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń ciała.
f) Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na
działanie płomienia lub zbyt wysokiej tempe-
ratury. Narażenie na działanie płomienia lub
temperatury powyżej 130°C może spowodow
wybuch. UWAGA Temperaturę „130 °C“ można
zastąpić temperaturą „265 °F“.
g) Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania
i nie ładować akumulatora ani narzędzia poza
zakresem temperatury podanym w instrukcji.
Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w
temperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenie akumulatora i zwięk-
szyć ryzyko pożaru.
6) Serwis
a) Zlecać serwisowanie elektronarzędzie wykwa-
lifikowanemu technikowi stosującymi jedynie
części zamienne identyczne z oryginalnymi.
Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elek-
tronarzędzia.
b) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumu-
latorów. Serwisowanie akumulatorów może
przeprowadzać wyłącznie producent lub autory-
zowany serwis.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA NARZĘDZI WIELOFUNK
CYJNYCH
Styczność z pyłem lub wdychanie pyłu
powstającego podczas użytku (np. Z
powierzchni pomalowanych farbą ołowiową,
drewna i metalu) może być groźne dla
zdrowia użytkownika i osób postronnych.
Zawsze korzystać z odpowiednich środków
ochronnych, jak maska przeciwpyłowa.
Zawsze używać odpowiedniego odsysania
pyłu podczas użytkowania.
Nie pracować z materiałami zawierającymi
azbest. Azbest jest uznawany za substancję
rakotwórczą.
Nie pracować z metalem o zawartości magnezu
przekraczającej 80%.
Zachować szczególną ostrożność podczas
obróbki malowanych powierzchni.
Nie używać akcesoriów, które nie są specjalnie
przeznaczone do tego narzędzia i zalecane
przez jego producenta. Ryzyko obrażeń ciała.
PL
49
WWW.VONROC.COM
Sprawdzać maszynę i akcesoria przed każdym
użyciem. Nie używać zgiętych, pękniętych lub
inaczej uszkodzonych akcesoriów. Jeśli maszy-
na lub jedno z akcesoriów zostanie upuszczone,
sprawdzić maszynę lub akcesorium pod kątem
uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić akceso-
rium.
Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
producenta.
Używać wyłącznie akcesoriów dopasowanych
do zastosowania.
Używać wyłącznie akcesoriów o właściwych
wymiarach.
Nie używać akcesoriów wymagających płynnych
chłodziw. Ryzyko porażenia prądem.
Zapewnić poprawne zamontowanie akcesoriów.
Nie używać adapterów ani innych pomocy mon-
tażowych do mocowania akcesoriów przezna-
czonych do innej średnicy wrzeciona.
Dopilnować, aby maksymalna prędkość akce-
sorium była wyższa lub równa maksymalnej
prędkości narzędzia. Skorzystać z tabliczki
znamionowej na narzędziu.
Pozwolić maszynie pracować bez obciążenia
w bezpiecznym miejscu po zamontowaniu
akcesoriów. Jeśli maszyna silnie drga, wyłączyć
ją niezwłocznie, odłączyć wtyczkę zasilania z
gniazdka sieciowego i podjąć probe usunięcia
problemu.
Zapewnić prawidłowe podparcie lub zamoco-
wanie obrabianego przedmiotu.
Nosić okulary ochronne. Nosić ochronniki słuchu.
Nosić maskę przeciwpyłową. W razie potrzeby
korzystać z innych środków ochrony, jak rękawi-
ce ochronne, buty ochronne itp. Ryzyko obrażeń
ciała.
Nie pozwalać osobom postronnym zbliżać się
do obszaru pracy. Dopilnować, aby wszystkie
osoby znajdujące się w obszarze pracy korzy-
stały ze środków ochrony osobistej. Ryzyko
obrażeń ciała.
Trzymać kabel sieciowy z dala od obracającego
się akcesorium. Jeśli kabel sieciowy dotknie
obracającego się akcesorium, dłonie lub ręce
operatora mogą zetknąć się z akcesorium. Ryzy-
ko obrażeń ciała.
Trzymać maszynę za izolowane powierzchnie
do chwytania, jeśli istnieje ryzyko zetknięcia się
akcesorium z niewidocznym okablowaniem lub
kablem sieciowym. Jeśli akcesorium dotknie
przewodu pod napięciem, odsłonięte metalowe
części maszyny również znajdą się pod napię-
ciem. Ryzyko porażenia prądem.
Nie uruchamiać narzędzia podczas przenosze-
nia go u boku. Ryzyko obrażeń ciała.
Nie używać narzędzia w pobliżu materiałów
łatwopalnych. Ryzyko pożaru.
Pamiętać, że akcesorium obraca się jeszcze
przez chwilę po wyłączeniu maszyny. Nie próbo-
wać własnoręcznie zatrzymać akcesorium.
Nigdy nie odkładać maszyny na stół albo blat
roboczy przed jej wyłączeniem.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne. Ryzyko
porażenia prądem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu na tabliczce znamiono-
wej urządzenia.
Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający
lub wtyczka jest uszkodzona.
Używać wyłącznie takich przedłużaczy, które są
odpowiednie dla mocy znamionowej urządze-
nia, o średnicy minimum 1,5 mm2. W przypadku
używania przedłużacza na szpuli, całkowicie
rozwinąć przewód.
2. INFORMACJE O MASZYNIE
Przeznaczenie
To narzędzie wielofunkcyjne jest przeznaczone do
lekkiego szlifowania drewna, piłowania I skrobania.
DANE TECHNICZNE
Nr modelu OT502AC / S_OT502AC
Napięcie w sieci 220-240 V
Częstotliwość w sieci 50 Hz
Moc wejściowa 300 W
Prędkość bez obciążenia 0-23.000 /min
Ciężar 1.21 kg
Ciśnienie akustyczne (Lpa) 85 dB(A)
Moc akustyczna (Lwa) 96 dB(A)
Niepewność (K) 3 dB(A)
Wibracje (piłowanie stali) 7.28 m/s
2
Niepewność (K) 1.5 m/s
2
50
PL
WWW.VONROC.COM
Nosić ochronniki słuchu.
Poziom drgań
Poziom emisji drgań podany w tej instrukcji obsługi
został zmierzony zgodnie ze standaryzowanym
testem podanym w normie EN 60745; może on
służyć do porównywania narzędzi ze sobą oraz do
wstępnego oszacowania ekspozycji na drgania
podczas użytkowania narzędzia do podanych
zastosowań
- używanie narzędzia do innych zastosowań lub
z innymi lub źle konserwowanymi akcesoriami
może znaczącą zwiększać poziom ekspozycji
- okresy, gdy narzędzie jest wyłączone lub okresy,
gdy jest włączone, ale nie pracuje, mogą zna-
cząco zmniejszać poziom ekspozycji
Chronić się przed wpływem drgań, konserwując
odpowiednio narzędzie i akcesoria, utrzymując
ciepłotę dłoni oraz odpowiednio organizując pracę.
OPIS
Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na
stronie 2.
1. Włącznik
2. Pokrętło regulacji obrotów
3. Miejsce montażu akcesoriów
4. Uchwyt
5. Dźwignia szybkiej wymiany
6. Pojemnik na szczotkę węglową
3. MONT
Przed montażem należy zawsze wyłączyć
urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej.
Podkładka szlifująca oraz papier ścierny należy uży-
wać do zastosowań wymagających szlifowania.
Demontaż i montaż akcesoriów (Rys. B)
Zwolnić dźwignię szybkiej wymiany (5) I
przesunąć akcesorium naprzód, aby wyjąć je z
uchwytu.
Wsunąć akcesorium w uchwyt i zamocować je
dźwignią szybkiej wymiany (5).
4. OBSŁUGA
Włączanie i wyłączanie (Rys. A)
Aby włączyć maszynę, przesunąć włącznik (1)
naprzód.
Aby wyłączyć maszynę, przesunąć włącznik (1)
wstecz.
Ustawianie prędkości (Rys. A)
Pokrętło regulacji obrotów służy do ustawiania
prędkości obrotowej. Pokrętło regulacji obrotów
można ustawić na jedno z 6 położeń. Idealna
prędkość zależy od zastosowania i obrabianego
materiału.
Nie ustawiać prędkości podczas użytku.
Obrócić pokrętło regulacji obrotów (2) w żądane
położenie.
Porady dotyczące optymalnego użytkowania
Zacisnąć obrabiany element. Używać urzą-
dzenia ściskającego (np. imadła) do małych
obrabianych przedmiotów.
Narysować linię, aby określić kierunek prowa-
dzenia akcesorium.
Mocno trzymać maszynę za uchwyt.
Włączyć maszynę.
Poczekać, aż maszyna osiągnie maksymalne
obroty.
Umieścić akcesorium na obrabianym elemencie.
Powoli przesuwać maszynę wzdłuż narysowanej
wcześniej linii, mocno dociskając akcesorium
do obrabianego elementu.
Nie naciskać maszyny za mocno. Pozwolić jej
wykonać swoją pracę.
Wyłączyć maszynę i poczekać, aż całkowicie się
zatrzyma przed jej odłożeniem.
5. KONSERWACJA
Przed czyszczeniem i konserwacją należy
zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć od
sieci zasilającej.
Regularnie czyścić obudowę za pomocą mięk-
kiej szmatki.
Usuwać pył i zanieczyszczenia z otworów wen-
tylacyjnych. W razie konieczności użyć miękkiej,
wilgotnej szmatki do usunięcia pyłu i zanie-
czyszczeń z otworów wentylacyjnych.
PL
51
WWW.VONROC.COM
Wymiana akcesoriów (Rys. B)
Zużyte lub uszkodzone akcesoria należy bezzwłocz-
nie wymieniać.
Należy używać wyłącznie ostre i nieuszko-
dzone akcesoria.
Aby zdjąć akcesorium, postępować w sposób
opisany w odpowiednim rozdziale.
Aby zamontować akcesorium, postępować
w sposób opisany w odpowiednim rozdziale.
SRODOWISKO
Uszkodzone i/lub niepotrzebne urzadzenia
elektryczne lub elektroniczne podlegaja
zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu.
Tylko kraje WE
Nie wyrzucac elektronarzedzi wraz z odpadami
z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywa
2012/19/WE dotyczaca zuzytych urzadzen elek-
trycznych i elektronicznych oraz jej wdrozeniem do
prawodawstwa krajowego, elektronarzedzia, które
juz nie nadaja sie do uzytku, podlegaja oddziel-
nej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla
srodowiska.
GWARANCJA
Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie
z najwyższymi standardami jakości i producent
udziela gwarancji na wady materiałowe i wady
wykonania na okres wymagany prawem, licząc
od dnia zakupu. Jeśli wystąpi usterka produktu
w tym okresie spowodowana wadą materiałową
i/lub wadą wykonania, proszę bezpośrednio
skontaktować się ze sprzedawcą VONROC.
Następujące okoliczności powodują unieważnienie
gwarancji:
Przeprowadzono naprawy lub modyfikacje
narzędzia w serwisie innym lub autoryzowany
lub podjęto ich próbę;
Normalne zużycie nie jest objęte gwarancją;
Narzędzie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, źle z nim się obchodzono lub
było nieprawidłowo konserwowane;
Użyto części zamiennych innych niż oryginalne.
Niniejsza gwarancja to wyłączna gwarancja
producenta i nie obowiązują żadne inne wyrażone
ani dorozumiane gwarancje. Nie obowiązują
żadne inne wyrażone ani dorozumiane gwarancje
o zakresie przekraczającym niniejszą gwarancję,
co obejmuje dorozumiane gwarancje przydatności
do sprzedaży i przydatności do określonego celu.
W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi
odpowiedzialności za straty przypadkowe lub
wynikowe. Zadośćuczynienie sprzedawcy jest
ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych
urządzeń lub części.
Produkt i instrukcja obsługi podlegają zmianom.
Dane techniczne podlegają zmianom bez
uprzedzenia.
52
RO
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
Citii avertizările de sigurană, avertizările de sigu-
rană suplimentare i instruciunile. Nerespectarea
avertizărilor de sigurană poate cauza producerea
de electrocutări, incendii i/sau răniri grave.Păs-
trai avertismentele de sigurană i instruciunile
pentru consultări ulterioare.
În manualul de utilizare sau pe produs se utilizează
următoarele simboluri:
Citii manualul de utilizare.
Pericol de rănire corporală.
Pericol de electrocutare.
Îndepărtai imediat fia de la priza de reea
în cazul în care cablul de alimentare se
deteriorează în timpul procedurilor de
curăare i de întreinere.
Pericol de proiectare aobiectelor. Nu
permitei accesul altor persoane în zona de
lucru.
Purtai ochelari de protecie.
Purtai protecii antifonice.
Purtai omască antipraf.
Turaie variabilă electronic.
Nu eliminai produsul în containere
neadecvate.
Produsul este în conformitate cu standar-
dele de sigurană aplicabile din directivele
europene.
AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANĂ
PRIVIND UNELTELE ELECTRICE
AVERTISMENT! Citii toate avertismentele
de sigurană i toate instruciunile.
Nerespectarea avertismentelor i instruci-
unilor poate cauza producerea de
electrocutări, incendii i/sau răniri grave.
Păstrai toate avertismentele i instruciunile
pentru consultare ulterioară.
Termenul „unealtă electrică” din avertismente se
referă la scula electrică (cu fir) sau la unealta elec-
trică cu baterie (fără fir).
1) Sigurana zonei de lucru
a) Păstrai zona de lucru curată i bine iluminată.
Zonele dezordonate sau întunecate duc la acci-
dente.
b) Nu operai uneltele electrice în atmosfere ex-
plozive, cum ar fi în prezena lichidelor, gazelor
sau pulberilor explozive. Uneltele electrice
generează scântei care pot aprinde pulberea
sau fumurile inflamabile.
c) inei la distană copiii i persoanele din jur în
timp ce operai ounealtă electrică. Distragerile
vă pot cauza pierderea controlului.
2) Sigurana electrică
a) techerele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificai niciodată în
nici un fel mufele. Nu folosii adaptoare de priză
cu scule electrice legate de pământ (împămân-
tate). Mufele nemodificate i prizele adecvate
reduc riscul ocului electric.
b) Evitai contactul corpului cu suprafeele împă-
mântate precum evi, radiatoare, cuptoare i
frigidere. Există un risc mai mare de electrocu-
tare dacă vă este corpul împământat.
c) Nu expunei uneltele electrice la ploaie sau
condiii de umezeală. Apa care pătrunde
într-ounealtă electrică va spori riscul de elec-
trocutare.
d) Nu manipulai necorespunzător cablul. Nu fo-
losii niciodată cordonul pentru apurta, atrage
sau adeconecta unealta. Ferii cordonul de
căldură, ulei, margini ascuite sau piese mobile.
Cordoane distruse sau încurcate cresc riscul de
electrocutare.
e) Atunci când operai ounealtă de lucru în aer
liber, utilizai un cablu prelungitor pentru exte-
rior. Folosirea unui cordon potrivit pentru utili-
zarea în exterior reduce riscul de oc electric.
f) În cazul în care operarea unei unelte electrice
într-un spaiu cu umiditate nu poate fi evitată,
utilizai oalimentare cu protecie pentru dispo-
zitivele de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
RCD reduce riscul de electrocutare.
3) Sigurana personală
a) Fii precaui, fii ateni la ceea ce facei i
respectai regulile de bun sim atunci când
RO
53
WWW.VONROC.COM
operai ounealtă electrică. Nu utilizai ouneal-
tă electrică atunci când suntei obosit sau
sub influena medicamentelor, alcoolului sau
medicaiei. Un moment de neatenie în timpul
operării uneltelor electrice poate conduce la
vătămări corporale grave.
b) Utilizai echipamentul de protecie corporală.
Purtai întotdeauna protecie pentru ochi.
Echipamentul de protecie precum masca de
praf, pantofii de protecie antiderapani, casca
de protecie sau protecia auzului utilizate în
condiii adecvate vor reduce rănile personale.
c)
Prevenirea pornirii neintenionate. Asigurai-vă
că comutatorul este în poziia-oprit înainte de
avă conecta la sursa de alimentare i / sau
la baterie, de aridica sau purta instrumentul.
Purtarea de unelte electrice inând degetul pe
comutator sau alimentarea uneltelor electrice
care au comutatorul pornit duce la accidente.
d) Îndepărtai orice cheie sau clete de reglare
înainte de aporni unealta electrică. Ocheie sau
un clete rămas ataat la ocomponentă rotativă
auneltei electrice poate conduce la vătămări
corporale.
e) Nu vă întindei pentru aapuca unealta de lucru.
Meninei-vă întotdeauna stabilitatea i echili-
brul. Acest lucru permite un control mai bun al
uneltei electrice în situaii neateptate.
f) Îmbrăcai-vă corespunzător. Nu purtai haine
largi sau bijuterii. inei-vă părul, îmbrăcă-
mintea i mănuile departe de piesele mobile.
Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi
prinse în pările mobile.
g) În cazul în care dispozitivele prezintă posibili-
tatea conectării de accesorii pentru aspiraia
i colectarea prafului, asigurai-vă că aceste
accesorii sunt conectate i utilizate în mod co-
respunzător. Utilizarea colectării prafului poate
reduce pericolele legate de praf.
h)
Nu lăsai ca obinuina obinută prin utilizarea
frecventă auneltelor să vă permită să devenii
impasibil i să ignorai principiile de sigurană
în utilizarea uneltelor. Oaciune neglijentă poate
provoca accidente grave într-ofraciune de se-
cundă.
4) Utilizarea i îngrijirea uneltei electrice
a) Nu forai unealta electrică. Utilizai unealta
electrică adecvată aplicaiei dvs. Unealta
electrică corectă va face munca mai bine i mai
sigur la rata pentru care afost proiectată.
b) Nu utilizai unealta electrică în cazul în care
întrerupătorul nu comută în poziia pornit i
oprit. Orice unealtă electrică care nu poate fi
controlată cu comutatorul este periculoasă i
trebuie reparată.
c)
Deconectai techerul de la sursa de alimenta-
re i/sau acumulatorul de la unealta electrică
înaintea efectuării oricăror reglaje, modificării
accesoriilor sau depozitării uneltelor electrice.
Aceste măsuri preventive de precauie reduc
riscul de pornire accidentală.
d) Nu depozitai uneltele electrice în stare inactivă
la îndemâna copiilor i nu permitei persoa-
nelor nefamiliarizate cu unealta de lucru sau
cu aceste instruciuni să outilizeze. Uneltele
electrice sunt periculoase în mâinile utilizatori-
lor neinstruii.
e) Efectuai întreinerea uneltelor electrice.
Verificai dacă piesele mobile sunt nealiniate
sau înepenite, dacă există piese sparte i în
orice altă stare care poate să afecteze operarea
uneltei electrice. În cazul deteriorării, reparai
unealta electrică înainte de uz. Multe accidente
sunt cauzate de unelte electrice slab întreinute.
f)
Păstrai uneltele de tăiat ascuite i curate. Unel-
tele de tăiat corect întreinute cu muchii ascuite
au mai puine anse să se lege i sunt mai uor
de controlat.
g) Utilizai unealta electrică, accesoriile i cuitele
uneltei etc. conform acestor instruciuni,
inând cont de condiiile de lucru i de lucrarea
ce trebuie să fie efectuată. Utilizarea uneltei
electrice pentru operaii diferite de cele pentru
care afost proiectată poate avea ca va rezultat
osituaie periculoasă.
h) inei mânerele i suprafeele de prindere usca-
te, curate i lipsite de ulei i unsoare. Mânere
i suprafeele de prindere alunecoase nu permit
manipularea i controlul uneltei în de sigurană
în situaii neateptate.
5) Utilizarea i îngrijirea bateriei uneltei
a) Reîncărcai folosind exclusiv încărcătorul
specificat de către producător. Un încărcător
adecvat pentru un anumit tip de acumulator
poate genera risc de incendiu atunci când este
utilizat cu un alt tip de acumulator.
b) Utilizai uneltele electrice exclusiv împreună cu
acumulatorii specificai. Utilizarea oricăror ali
acumulatori poate genera riscuri de vătămare i
incendiu.
54
RO
WWW.VONROC.COM
c)
Atunci când nu folosii acumulatorul, păstrai-l
ferit de alte obiecte metalice, precum agrafe
de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte
obiecte metalice mici care pot realiza cone-
xiunea între cele două borne. Scurtcircuitarea
bornelor acumulatorului poate determina arsuri
sau incendii.
d)
În condiii de utilizare incorectă, este posibil să
fie evacuat lichid
din baterie; evitai contactul
cu acesta. În cazul în care se produce acciden-
tal contactul, clătii cu apă. Dacă lichidul intră
în contact cu ochii, solicitai ajutor medical su-
plimentar. Lichidul scurs din acumulator poate
cauza iritaii sau arsuri.
e) Nu folosii un acumulator sau ounealtă care
este deteriorată sau modificată. Acumulatorii
deteriorai sau modificai pot avea un compor-
tament imprevizibil care rezultă în foc, explozie
sau risc de rănire.
f)
Nu expunei acumulatorul sau unealta la foc
sau temperatură excesivă. Expunerea la foc sau
temperaturi de peste 130 °C poate provoca ex-
plozie. OBSERVAIE Temperatura „130 °C” poate
fi înlocuită cu temperatura „265 °F”.
g)
Respectai toate instruciunile de încărcare i nu
încărcai acumulatorul sau unealta în afara inter-
valului de temperatură specificat în instruciuni.
Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi
în afara domeniului specificat poate deteriora
acumulatorul i poate crete riscul de incendiu.
6) Service
a) Prevedei repararea uneltei de lucru de către
opersoană calificată, folosind exclusiv piese de
schimb identice. Acest lucru va garanta păstra-
rea în sigurană auneltei electrice.
b)
Niciodată nu servisai acumulatorii deteriorai.
Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec-
tuată numai de către producător sau furnizorii
autorizai de service.
AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANĂ
PENTRU UNELTELE MULTIFUNCIONALE
Contactul sau inhalarea prafului eliberat în
timpul utilizării (de exemplu, suprafee
vopsite, lemn i metal) vă poate pune în
pericol sănătatea dvs. i acelor din jur.
Purtai întotdeauna echipament de
protecie adecvat, de exemplu, mască de
praf. Utilizai întotdeauna oprocedură adec-
vată de extragere aprafului.
Nu folosii materiale care conin azbest. Azbes-
tul este considerat cancerigen.
Nu lucrai metal cu un coninut de magneziu
mai mare de 80%.
Avei grijă când lucrai cu suprafee vopsite.
Nu utilizai accesorii care nu sunt special con-
cepute i recomandate de producătorul mainii.
Pericol de rănire personală.
Inspectai maina i accesoriile înainte de
utilizare. Nu utilizai accesorii care sunt îndoite,
crăpate sau deteriorate. Dacă maina sau unul
din accesoriile sale sunt scăpate pe jos,
verifi-
cai dacă maina sau accesoriul prezintă semne
de deteriorare.
Dacă este necesar, înlocuii
accesoriul.
Utilizai numai accesorii care sunt recomandate
de producător.
Utilizai numai accesorii care sunt adecvate
pentru aplicaie.
Utilizai numai accesorii cu dimensiunile corecte.
Nu utilizai accesorii ce necesită ageni de răci-
re lichizi. Pericol de electrocutare.
Asigurai-vă că accesoriile sunt montate corect.
Nu utilizai adaptoare sau alte elemente pentru
montarea accesoriilor care au un alt diametru al
axului.
Asigurai-vă că viteza maximă aaccesoriului
este mai mare sau egală cu viteza maximă
amainii. Consultai informaiile de pe plăcua
cu specificaii tehnice amainii.
Lăsai maina să funcioneze fără sarcină
într-ozonă sigură, după montarea accesoriilor.
Dacă maina vibrează puternic, oprii imediat
maina, decuplai cablul de reea de la sursa de
alimentare i încercai să remediai problema.
Asigurai-vă că piesa de lucru este susinută
sau fixată adecvat.
Purtai ochelari de protecie. Purtai protecii
antifonice. Purtai omască antipraf. Dacă este
necesar, utilizai alte mijloace de protecie, de
exemplu, ochelari de protecie, încălăminte de
protecie, etc. Risc de rănire personală.
Nu permitei accesul altor persoane în zona de
lucru. Asigurai-vă că toate persoanele din zona
de lucru poartă echipament de protecie. Pericol
de rănire personală.
Păstrai cablul de alimentare departe de
accesoriile rotative. În cazul în care cablul de
alimentare atinge accesoriile rotative, mâinile
sau braele pot intra în contact cu accesoriul.
Pericol de rănire personală.
RO
55
WWW.VONROC.COM
inei maina de suprafeele de izolare, întrucât
accesoriul poate intra în contact cu firele ascun-
se sau cu cablul de alimentare. Dacă accesoriul
intră în contact cu un cablul aflat sub tensiune,
componentele metalice expuse ale mainii se
vor afla, de asemenea, sub tensiune. Pericol de
electrocutare.
Nu lăsai maina să funcioneze în timp ce
otransportai. Pericol de rănire personală.
Nu utilizai maina în apropierea materialelor
inflamabile. Pericol de incendiu.
Avei grijă deoarece accesoriul continuă să se
rotească operioadă scurtă de timp după oprirea
mainii.
Nu încercai să oprii dumneavoastră
accesoriul.
Nu aezai maina pe omasă sau pe osuprafaă
de lucru înainte de oprirea acesteia.
Curăai cu regularitate orificiile de ventilaie.
Pericol de electrocutare.
Instruciuni de sigurană privind alimentarea
electrică
Verificai întotdeauna ca tensiunea de la
alimentarea cu energie să corespundă
tensiunii de pe plăcua cu specificaii.
Nu utilizai aparatul în cazul în care cablul de ali-
mentare sau techerul este deteriorat sau defect.
Folosii numai cabluri prelungitoare adecvate
pentru puterea mainii cu ogrosime minimă
de 1,5 mm2. Dacă utilizai obobină de cablu de
extensie, derulai întotdeauna complet cablul.
2. INFORMAII CU PRIVIRE LA MAINĂ
Domeniul de utilizare
Scula dvs. multifuncională afost concepută pentru
aplicaii uoare de lefuire, tăiere i decapare.
SPECIFICAII TEHNICE
Nr. model OT502AC / S_OT502AC
Tensiune reea 220-240 V
Frecvena prizei 50 Hz
Puterea de alimentare 300 W
Turaie la mers în gol 0-23.000 /min
Greutate 1,21 kg
Presiune sonoră (Lpa) 85 dB(A)
Putere acustică (Lwa) 96 dB(A)
Marjă (K) 3 dB(A)
Vibraie (tăiere în oel) 7,28 m/s
2
Marjă (K) 1,5 m/s
2
Purtai protecii antifonice.
Nivelul vibraiilor
Nivelul emisiilor de vibraii menionat în acest
manual de instruciuni afost măsurat în conformi-
tate cu un test standardizat precizat în EN 60745;
poate fi folosit pentru acompara osculă cu alta i
ca evaluare preliminară aexpunerii la vibraii atunci
când folosii scula pentru aplicaiile menionate.
- utilizarea sculei pentru aplicaii diferite sau
cu accesorii diferite i prost întreinute, poate
crete semnificativ nivelul de expunere.
- momentele în care aparatul este oprite sau
când funcionează dar nu execută nicio lucrare,
pot reduce semnificativ nivelul de expunere.
Protejai-vă împotriva efectelor vibraiilor prin
întreinerea sculei i aaccesoriilor sale, păstrând
mâinile calde i organizând procesele de lucru.
DESCRIERE
Numerele din text se referă la diagramele de la
pagina 2.
1. Comutator pornire/oprire
2. Rotiă de reglare avitezei
3. Punct de montare pentru accesorii
4. Mâner
5. Manetă de schimbare rapidă
6. Capac perie de cărbune
3. ASAMBLAREA
Înainte de asamblare, oprii alimentarea
electrică amainii i deconectai fia
cablului de alimentare de la priza de reea.
Pentru aplicaiile de lefuire utilizai padul de lefu-
ire i hârtia de lefuire.
Demontarea i montarea accesoriilor (Fig. B)
Eliberai maneta de schimbare rapidă (5) i
glisai accesoriul înainte pentru aîl scoate din
suport.
Glisai accesoriul în mâner i strângei maneta
de schimbare rapidă (5).
56
RO
WWW.VONROC.COM
4. OPERAREA
Pornirea i oprirea (Fig. A)
Pentru aporni maina, glisai comutatorul de
pornire/oprire (1) către partea din faă.
Pentru aopri maina, glisai comutatorul de
pornire/oprire (1) către partea din spate.
Setarea vitezei (Fig. A)
Discul de reglare avitezei este utilizat pentru seta-
rea vitezei. Discul de reglare avitezei poate fi setat
pe 6 poziii. Viteza ideală depinde de aplicaie i de
materialul folosit.
Nu setai viteza în timpul utilizării.
Rotii discul de reglare avitezei (2) în poziia
necesară.
Sfaturi pentru utilizarea optimă
Fixai piesa de lucru. Utilizai un dispozitiv de
fixare pentru piese de prelucrat mici.
Trasai olinie pentru adefini direcia în care
trebuie ghidat accesoriul.
inei cu fermitate maina de mâner.
Pornii maina.
Ateptai până când maina atinge turaia maxi-
mă.
Poziionai accesoriul pe piesa de lucru.
Deplasai încet maina de-alungul liniei trasate
anterior, apăsând cu fermitate accesoriul pe
piesa de lucru.
Nu aplicai opresiune excesivă asupra mainii.
Lăsai maina să execute operaia.
Oprii maina i ateptai oprirea completă
amainii înainte de aaeza maina.
5. ÎNTREINEREA
Înainte de curăare i întreinere, oprii
alimentarea electrică aaparatului i
deconectai fia cablului de alimentare de
la priza de reea.
Curăai cu regularitate carcasa cu ocârpă moale.
Curăai fantele de aerisire de praf i murdărie.
Dacă este necesar, folosii ocârpă moale, ume-
zită pentru aîndepărta praful de pe deschiderile
de aerisire.
Înlocuirea accesoriilor (fig. B)
Accesoriile uzate sau deteriorate trebuie înlocuite
imediat.
Utilizai numai accesorii ascuite i
nedeteriorate.
Pentru aîndepărta accesoriul, procedai aa
cum este descris în seciunea corespunzătoare.
Pentru amonta accesoriul, procedai aa cum
este descris în seciunea corespunzătoare.
MEDIU
Aparatele electrice sau electronice
deteriorate i/sau defecte trebuie colectate
în locurile de reciclare corespunzătoare.
Numai pentru ările din CE
Nu aruncai echipamentele acionate electric
împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaiei
europene 2012/19/CE pentru echipamente electrice
i electronice uzate i aimplementării sale la nivel
naional, echipamentele acionate electric scoase din
uz trebuie colectate separat i evacuate într-omani-
eră ecologică.
GARANIE
Produsele VONROC sunt realizate la cele mai
înalte standarde de calitate i sunt garantate în
privina materialelor i amanoperei pentru întreaga
perioadă de utilizare în garanie, începând cu
data achiziiei. În cazul în care produsul prezintă
defeciuni în perioada de garanie din cauza
materialului defect i/sau amanoperei, contactai
direct VONROC.
Următoarele circumstane sunt excluse de la
această garanie:
Reparaiile sau modificările care realizate sau
care s-au încercat afi efectuate de centre de
service neautorizate;
Uzura în condiii normale de utilizare;
Unealta care afost abuzată, utilizată într-un
mod neglijent sau întreinută în mod inadecvat;
Folosirea unor piese de schimbe neoriginale.
Aceasta acoperă garania companiei, explicită
sau implicită. Nu există alte garanii explicite
sau implicite care să se extindă dincolo de cele
PT
57
WWW.VONROC.COM
indicate aici, incluzând garaniile, vandabilitatea
sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio
situaie, VONROC nu este responsabil pentru
daunele incidentale sau consecveniale. Reparaiile
efectuate de reprezentant trebuie să fie limitate la
reparaiile sau la înlocuirea unităilor sau apieselor
neconforme.
Produsul i manualul de utilizare pot suferi
modificări. Specificaiile se pot modifica fără
notificare prealabilă.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos
de segurança adicionais eas instruções. Onão
cumprimento dos avisos de segurança edas
instruções pode resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os
avisos einstruções para referência futura.
Os seguintes símbolos são utilizados no manual do
utilizador ou no produto:
Leia omanual do utilizador.
Risco de ferimentos.
Risco de choque eléctrico.
Retire de imediato aficha da tomada de
corrente se ocabo de corrente sofrer danos
edurante alimpeza emanutenção.
Risco de projecção de objectos. Mante-
nha os passantes afastados da área de
trabalho.
Use óculos de segurança.
Use protecção auricular.
Use uma máscara de poeiras.
Velocidade electrónica variável.
Não elimine oproduto em recipientes não
adequados.
Oproduto está em conformidade com as
normas de segurança aplicáveis nas directi-
vas europeias.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA SOBRE
AFERRAMENTA ELÉCTRICA
AVISO! Leia todos os avisos de segurança
einstruções. Onão cumprimento dos
avisos de segurança eas instruções podem
resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
58
PT
WWW.VONROC.COM
Guarde todos os avisos einstruções para referên-
cia futura.
Otermo “ferramenta eléctrica” indicado nos avisos
diz respeito àferramenta eléctrica com alimenta-
ção pela rede (com fio) ou por bateria (sem fio).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha aárea de trabalho limpa edevi-
damente iluminada. As áreas obstruídas ou
escuras são propícias para acidentes.
b) Não utilize ferramentas eléctricas em atmos-
feras explosivas, por exemplo, na presença
de líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As
ferramentas eléctricas produzem faíscas que
podem causar ignição de poeiras ou vapores.
c) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica, man-
tenha as crianças etranseuntes afastados. As
distracções podem causar perda de controlo.
2) Segurança eléctrica
a) As fichas da ferramenta eléctrica devem
corresponder àtomada. Nunca modifique, de
forma alguma, aficha. Não utilize quaisquer
fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas
ligadas àterra (massa). As fichas etomadas
correspondentes não modificadas reduzem
orisco de choque eléctrico.
b) Evite ocontacto do corpo com superfícies liga-
das àterra ou massa, como tubos, radiadores,
fogões ou frigoríficos. Há um maior risco de
choque eléctrico se ocorpo estiver ligado àter-
ra ou àmassa.
c) Não exponha as ferramentas eléctricas àchuva
ou aambientes húmidos. Aentrada de água
numa ferramenta eléctrica aumenta orisco de
choque eléctrico.
d) Não utilize ocabo de maneira abusiva. Nunca
utilize ocabo para transportar, puxar ou des-
ligar aferramenta eléctrica. Mantenha ocabo
afastado de fontes de calor, óleo, extremidades
afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou
enrolados aumenta orisco de choque eléctrico.
e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no
exterior, opte por uma extensão adequada para
utilização no exterior. Autilização de um cabo
adequado para utilização no exterior reduz
orisco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar com uma
ferramenta eléctrica num local húmido, utilize
uma fonte de alimentação protegida por um
dispositivo de corrente residual (DCR). Auti-
lização de um DCR reduz orisco de choque
eléctrico.
3) Segurança eléctrica
a) Esteja atento, preste atenção ao que está
afazer etenha bom senso quando utilizar uma
ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferra-
menta eléctrica quando estiver cansado ou sob
oefeito de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de distracção durante autilização
de ferramentas eléctricas pode resultar em
ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção individual. Use
sempre protecção ocular. Oequipamento de
protecção, como, por exemplo, máscara de
poeiras, sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete de segurança ou protecção auditiva,
utilizado nas condições adequadas, reduz oris-
co de ferimentos.
c)
Evite accionamentos acidentais. Assegure-se
de que ogatilho está desligado antes de ligar
aferramenta àcorrente eléctrica e/ou as bate-
rias eantes de levantar ou transportar aferra-
menta. Otransporte de ferramentas eléctricas
com odedo colocado no interruptor ou aligação
àcorrente das ferramentas eléctricas com oin-
terruptor ligado pode dar origem aacidentes.
d) Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves
de fendas antes de ligar aferramenta eléctri-
ca. Uma chave de fenda ou de ajuste montada
numa peça rotativa da ferramenta eléctrica
pode causar ferimentos.
e) Não tente chegar apontos fora do alcance.
Mantenha-se sempre numa posição firme
ebem equilibrada. Desta forma, será mais fácil
controlar aferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupa larga
ou jóias. Mantenha ocabelo, aroupa eas jóias
afastados das peças móveis. As roupas largas,
as jóias ou ocabelo comprido podem ficar
presos nestas peças.
g) Se for prevista amontagem de dispositivos de
extracção erecolha de poeiras, assegure-se de
que estão ligados eque são utilizados de forma
correcta. Autilização de dispositivos de extrac-
ção de poeiras pode reduzir os riscos inerentes.
h)
Não permita que afamiliaridade obtida através
do uso frequente de ferramentas faça com que
seja complacente eignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção irreflectida
PT
59
WWW.VONROC.COM
pode causar ferimentos graves numa fracção de
segundos.
4) Utilização ecuidados ater com aferramenta
eléctrica
a) Não sobrecarregue aferramenta eléctrica.
Utilize aferramenta eléctrica correcta para
oseu trabalho. Aferramenta eléctrica adequada
efectua otrabalho de maneira mais eficiente
esegura se for utilizada de acordo com acapa-
cidade para aqual foi concebida.
b) Não utilize aferramenta eléctrica se não
conseguir ligar ou desligar ogatilho. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser contro-
lada através do gatilho é perigosa etem de ser
reparada.
c)
Retire aficha da fonte de alimentação e/ou aba-
teria da ferramenta eléctrica, caso seja possível
fazê-lo, antes de efectuar quaisquer ajustes,
substituir acessórios ou guardar ferramentas
eléctricas. Estas medidas de segurança pre-
ventivas reduzem orisco de ligar aferramenta
eléctrica acidentalmente.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não
estiverem aser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não permita que aferramenta eléctri-
ca seja utilizada por pessoas não familiarizadas
com amesma ou que não tenham lido estas
instruções. As ferramentas eléctricas são peri-
gosas nas mãos de pessoas que não possuam
as qualificações necessárias para manuseá-las.
e) Faça amanutenção das ferramentas eléctricas.
Verifique se as peças móveis da ferramenta
eléctrica estão alinhadas enão bloqueiam, bem
como se existem peças partidas ou danificadas
ou quaisquer outras condições que possam
afectar ofuncionamento da mesma. Se afer-
ramenta eléctrica estiver danificada, esta não
deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos
acidentes têm como principal causa ferramen-
tas eléctricas com uma manutenção insuficien-
te.
f)
Mantenha as ferramentas de corte limpas
eafiadas. As ferramentas de corte sujeitas
auma manutenção adequada, com arestas de
corte afiadas, bloqueiam com menos frequência
econtrolam-se com maior facilidade.
g) Utilize aferramenta eléctrica, os acessórios
eas peças de ferramenta, etc., de acordo com
estas instruções, considerando as condições
de trabalho eatarefa aser executada. Autiliza-
ção da ferramenta eléctrica para fins diferen-
tes dos previstos pode resultar em situações
perigosas.
h) Mantenha as pegas eas superfícies de fixação
secas, limpas esem óleo egordura. As pegas
escorregadias eas superfícies de fixação não
permitem omanuseamento seguro eocontrolo
da ferramenta em situações imprevistas.
5) Utilização ecuidados ater com aferramenta
com baterias
a) Recarregue apenas com ocarregador especifi-
cado pelo fabricante. Um carregador adequado
para um tipo de bateria pode causar um incên-
dio se for utilizado com outra bateria.
b) Utilize apenas ferramentas eléctricas que
tenham baterias especificamente concebidas.
Autilização de outro tipo de baterias pode cau-
sar ferimentos eincêndio.
c)
Quando não utilizar abateria, mantenha-aafas-
tada de outros objectos metálicos, como clipes
para papel, moedas, chaves, pregos, parafusos
ou outros pequenos objectos metálicos que per-
mitam fazer aligação entre um terminal eoutro.
Ocurto-circuito dos terminais da bateria pode
causar queimaduras ou um incêndio.
d)
Em condições abusivas, pode derramar líquido
da bateria; evite ocontacto. Se tocar aciden-
talmente no líquido, lave bem com água. Se
olíquido entrar em contacto com os olhos,
consulte um médico. Olíquido derramado da
bateria pode causar irritação ou queimaduras.
e) Não utilize baterias ou ferramentas danifica-
das ou modificadas. As baterias danificadas
ou modificadas podem ter um comportamento
inesperado, resultando em incêndio, explosão
ou risco de ferimentos.
f)
Não exponha abateria ou aferramenta ao fogo
ou atemperaturas excessivas. Aexposição
afogo ou atemperaturas superiores a130 °C
podem causar uma explosão. NOTA: atempera-
tura “130 °C” pode ser substituída pela tempe-
ratura “265 °F”.
g)
Siga todas as instruções de carregamento enão
carregue abateria ou ferramenta fora do inter-
valo de temperaturas especificado nas instru-
ções. Ocarregamento inadequado ou de acordo
com temperaturas fora do intervalo especificado
pode danificar abateria eaumentar orisco de
incêndio.
60
PT
WWW.VONROC.COM
6) Assistência
a) Asua ferramenta eléctrica só deve ser reparada
por pessoal qualificado esó devem ser utili-
zadas peças sobresselentes idênticas. Desta
forma, é garantida asegurança da ferramenta
eléctrica.
b)
Nunca repare baterias danificadas. Areparação
de baterias deve ser efectuada apenas pelo
fabricante ou fornecedores de assistência autori-
zados.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA
FERRAMENTAS MÚLTIPLAS
Ocontacto ou inalação de poeiras
produzidas durante atarefa (por exemplo,
superfícies pintadas com chumbo, madeira
emetal) pode pôr em perigo asua saúde
eados transeuntes. Use sempre equipa-
mento de protecção adequado, como uma
máscara de poeiras. Durante autilização,
utilize sempre uma extracção de poeira
adequada.
Não utilize materiais que contenham amianto.
Oamianto é considerado cancerígeno.
Não trabalhe com metais com um teor de mag-
nésio superior a80 %.
Tenha muito cuidado quando pintar superfícies
pintadas.
Não utilize acessórios que não tenham sido
concebidos erecomendados especificamente
pelo fabricante. Risco de ferimentos.
Inspeccione amáquina eos acessórios antes
de cada utilização. Não utilize acessórios que
estejam dobrados, rachados ou danificados.
Se deixar cair amáquina ou um dos acessó-
rios,
inspeccione se amáquina ou oacessório
apresentam danos.
Se necessário, substitua
oacessório.
Utilize apenas os acessórios recomendados
pelo fabricante.
Utilize apenas os acessórios adequados para
aaplicação.
Utilize apenas acessórios com dimensões correc-
tas.
Não utilize acessórios que necessitem de líqui-
dos de refrigeração. Risco de choque eléctrico.
Verifique se os acessórios estão montados cor-
rectamente. Não utilize adaptadores ou outros
meios de apoio para
montar acessórios com um
diâmetro do eixo diferente.
Verifique se avelocidade máxima do acessório
é superior ou igual àvelocidade máxima da má-
quina. Consulte aplaca sinalética na máquina.
Deixe amáquina afuncionar sem carga numa
área segura depois de montar os acessórios. Se
amáquina começar avibrar com intensidade,
desligue amáquina de imediato, retire aficha da
tomada de corrente para resolver oproblema.
Verifique se apeça de trabalho está bem apoia-
da ou fixada.
Use óculos de segurança. Use protecção auricu-
lar. Use uma máscara anti-poeira. Se necessá-
rio, utilize outros meios de protecção, por exem-
plo, luvas de segurança, sapatos de segurança,
etc. Risco de ferimentos.
Mantenha os transeuntes afastados da área de
trabalho. Peça atodas as pessoas na área de
trabalho para usar equipamento de protecção.
Risco de ferimentos.
Mantenha ocabo de alimentação afastado do
acessório rotativo. Se ocabo de alimentação
tocar no acessório rotativo, as suas mãos ou
braços podem entrar em contacto com oaces-
sório. Risco de ferimentos.
Segure amáquina pelas superfícies de fixação
isoladas se oacessório entrar em contacto com
cablagem escondida ou ocabo de alimentação.
Se oacessório entrar em contacto com um
fio sob tensão, as peças metálicas expostas
da máquina podem ficar sob tensão. Risco de
choque eléctrico.
Não ligue aferramenta eléctrica quando estiver
atransportá-la. Risco de ferimentos.
Não utilize amáquina perto de materiais infla-
máveis. Risco de incêndio.
Tenha em atenção que oacessório continua
arodar
durante um breve período depois de
desligar amáquina.
Não tente parar oacessório
com amão.
Nunca coloque amáquina virada para baixo
numa mesa ou uma bancada antes de desligá-la.
Limpe as aberturas de ventilação com frequên-
cia. Risco de choque eléctrico.
Segurança eléctrica
Verifique sempre se atensão da fonte de
alimentação corresponde àtensão na placa
sinalética.
Não utilize amáquina se ocabo de alimentação
ou aficha estiverem danificados.
PT
61
WWW.VONROC.COM
Utilize apenas extensões que sejam adequa-
das para apotência nominal da máquina com
uma espessura mínima de 1,5 mm2. Se utilizar
um enrolador de extensão, desenrole sempre
ocabo por completo.
2. INFORMAÇÕES SOBRE AMÁQUINA
Utilização pretendida
Asua ferramenta múltipla foi concebida para lixa-
gem ligeira, serragem eraspagem.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo n.º OT502AC/S_OT502AC
Tensão do sector 220 - 240 V
Frequência da rede 50 Hz
Alimentação 300 W
Velocidade sem carga 0 - 23,000/min
Peso 1,21 kg
Pressão sonora (Lpa) 85 dB(A)
Potência sonora (Lwa) 96 dB (A)
Variabilidade (K) 3 dB(A)
Vibração (serragem em aço) 7,28 m/s
2
Variabilidade (K) 1,5 m/s
2
Use protecção auricular.
Nível de vibração
Onível de emissão de vibrações indicado neste
manual de instruções foi medido em conformidade
com um teste padrão especificado pela norma EN
60745; pode ser utilizado para comparar ferra-
mentas ecomo avaliação preliminar da exposição
avibrações quando utilizar aferramenta nas
aplicações referidas
- autilização da ferramenta para aplicações di-
ferentes, ou com acessórios diferentes ou com
uma manutenção deficiente, pode aumentar
consideravelmente onível de exposição
- onúmero de vezes que aferramenta é desliga-
da ou está ligada, mas não está aser utilizada,
pode reduzir significativamente onível de
exposição.
Proteja-se contra os efeitos da vibração, através de
uma manutenção da ferramenta edos respectivos
acessórios, mantendo as mãos quentes eorgani-
zando os seus padrões de trabalho.
DESCRIÇÃO
Os números indicados no texto dizem respeito aos
diagramas na página 2.
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Botão de ajuste da velocidade
3. Ponto de montagem para acessórios
4. Pega
5. Alavanca de substituição rápida
6. Tampa da escova de carbono
3. MONTAGEM
Antes de efectuar amontagem, desligue
sempre amáquina eretire aficha da
tomada de corrente.
Opatim de lixagem ealixa devem ser utilizados
para aplicações de lixagem.
Remover emontar acessórios (Fig. B)
Liberte aalavanca de substituição rápida (5)
edeslize oacessório para afrente para removê-
-lo do suporte.
Encaixe oacessório no suporte eaperte aala-
vanca de substituição rápida (5).
4. FUNCIONAMENTO
Ligar edesligar (Fig. A)
Para ligar amáquina, empurre ointerruptor
para ligar/desligar (1) para afrente.
Para desligar amáquina, empurre de novo
ointerruptor para ligar/desligar (1) para trás.
Regular avelocidade (Fig. A)
Obotão de regulação da velocidade é utilizado
para regular avelocidade. Obotão de regulação
da velocidade pode ser regulado para 6 posições.
Avelocidade adequada varia consoante aaplicação
eomaterial que pretende trabalhar.
Não regule avelocidade durante autilização.
Rode obotão de regulação da velocidade (2)
para aposição pretendida.
62
PT
WWW.VONROC.COM
Sugestões para uma excelente utilização
Fixe apeça de trabalho. Utilize um dispositivo
de fixação para peças de trabalho pequenas.
Faça uma linha para definir adirecção de orien-
tação do acessório.
Segure amáquina com firmeza pela pega.
Ligue amáquina.
Aguarde até amáquina atingir avelocidade
máxima.
Coloque oacessório na peça de trabalho.
Mova amáquina lentamente ao longo da linha
desenhada previamente, premindo oacessório
com firmeza contra apeça de trabalho.
Não aplique demasiada pressão na máquina.
Deixe amáquina fazer otrabalho.
Desligue amáquina eaguarde até esta parar
por completo antes de colocar amáquina no
chão.
5. MANUTENÇÃO
Antes de efectuar alimpeza eamanuten-
ção, desligue sempre amáquina eretire
aficha de alimentação da tomada de
corrente.
Limpe com frequência ocompartimento com
um pano macio.
Limpe asujidade eopó das aberturas de ven-
tilação. Se necessário, utilize um pano macio
ehúmido para remover apoeira easujidade
das aberturas de ventilação.
Substituir os acessórios (Fig. B)
Os acessórios gastos ou danificados devem ser
substituídos de imediato.
Utilize apenas acessórios afiados enão dani-
ficados.
Para remover oacessório, efectue oprocedi-
mento descrito na secção correspondente.
Para montar oacessório, efectue oprocedimen-
to descrito na secção correspondente.
AMBIENTE
Os equipamentos eléctricos ou electrónicos
defeituosos e/ou eliminados devem ser
recolhidos em locais de reciclagem
adequados.
Apenas para os países da CE
Não elimine as ferramentas eléctricas em conjun-
to com os resíduos domésticos. De acordo com
adirectiva europeia 2012/19/CE sobre resíduos
de equipamentos eléctricos eelectrónicos eares-
pectiva implementação na legislação nacional, as
ferramentas eléctricas que já não sejam utilizadas
devem ser recolhidas em separado eeliminadas de
maneira ecológica.
GARANTIA
Os produtos da VONROC são desenvolvidos
de acordo com os padrões de qualidade mais
elevados enão apresentam quaisquer defeitos em
termos de materiais emão-de-obra em relação ao
período estipulado por lei, cujo início é apartir da
data de compra original. Se oproduto apresentar
qualquer falha durante este período devido
aqualquer defeito de material e/ou de mão-de-
obra, contacte aVONROC directamente.
As seguintes circunstâncias estão excluídas desta
garantia:
Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer
reparações e/ou alterações na máquina por
centros de assistência não autorizados;
Desgaste normal;
Se aferramenta foi utilizada de maneira
abusiva, indevida ou amanutenção for
efectuada de maneira incorrecta;
Se forem utilizadas peças sobresselentes não
originais.
Isto constitui aúnica garantia feita pela empresa,
de maneira expressa ou implícita. Não existem
quaisquer outras garantias expressas ou implícitas
que se prolonguem, incluindo as garantias
implícitas de comercialização eadequação para
fins específicos. AVONROC não será, em nenhuma
circunstância, responsável por danos incidentais
ou indirectos. Os fornecedores devem estar
limitados areparar ou substituir as unidades ou
peças que não estejam em conformidade.
Oequipamento eomanual do utilizador estão
sujeitos aalterações sem aviso prévio. As
especificações podem ser alteradas sem aviso
prévio.
HU
63
WWW.VONROC.COM
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el amellékelt biztonsági figyelmeztetése-
ket, akiegészítő biztonsági figyelmeztetéseket és
az utasításokat. Afigyelmeztetések és utasítások
be nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez
vagy akár súlyos személyi sérüléshez vezethet.
Őrizze meg ezeket abiztonsági figyelmeztetéseket,
mert akésőbbiekben is szükség lehet rájuk.
Ahasználati útmutatóban és aterméken akövetke-
ző jelölésekkel találkozhat:
Olvassa el ahasználati útmutatót.
Személyi sérülés veszélye áll fenn.
Áramütés veszélye.
Azonnal húzza ki ahálózati csatlakozódu-
gót, ha akábel megsérült, amikor takarít
és, ha karbantartást végez.
Repülő tárgyak veszélye. Ne engedje
amunkaterületre aközelben tartózkodókat.
Viseljen biztonsági szemüveget.
Vegyen fel hallásvédő eszközt.
Viseljen porvédő álarcot.
Elektromosan változtatható sebesség.
Aterméket hulladékként ne tegye arra nem
alkalmas konténerbe.
Atermék megfelel az európai irányelvek
releváns biztonsági követelményeinek.
AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA
VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden
biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
Abiztonsági figyelmeztetések és utasítások
be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést okozhat.
Az összes figyelmeztetést és utasítást őrizze meg,
mert később még szüksége lehet rájuk.
Afigyelmeztetésekben szereplő „szerszámgép”
kifejezés az Ön hálózatról működő (vezetékes) szer-
számgépére vagy akkumulátorral működő (vezeték
nélküli) szerszámgépére utal.
1) Amunkaterület biztonsága
a) Gondoskodjon amunkaterület tisztaságáról
és megfelelő megvilágításáról. Arendezetlen
és sötét területeken valószínűbb abalesetek
előfordulása.
b) Ne használjon szerszámgépeket robbanásve-
szélyes környezetben (pl. gyúlékony folyadé-
kok, gázok és por jelenlétében). Aszerszám-
gépek használata során keletkező szikra lángra
lobbanthatja aport és füstöt.
c) Aszerszámgép használata során agyermekeket
és aközelben tartózkodó személyeket tartsa
távol amunkaterülettől. Ha valami eltereli afi-
gyelmét, elveszítheti az irányítást.
2) Elektromos biztonság
a) Aszerszámgép dugóinak megfelelőnek kell len-
niük az aljzathoz. Soha ne próbálja semmilyen
módon módosítani adugót. Földelt szerszám-
gépekhez ne használjon semmilyen adapterdu-
gót. Az eredeti (értsd: módosítás nélküli) dugók
és megfelelő hálózati aljzatok használatával
mérsékelhető az elektromos áramütés veszélye.
b)
Testével ne érjen földelt vagy testelt felületekhez,
például csövekhez, radiátorokhoz, tűzhelyekhez
vagy hűtőszekrényekhez. Ha teste földelődik vagy
testelődik, megnő az áramütés kockázata.
c) Óvja aszerszámgépet az esőtől és nedves
környezettől. Aszerszámgépbe kerülő víz növeli
az elektromos áramütés veszélyét.
d) Ne használja erőszakosan akábelt. Akábelt
soha ne használja aszerszámgép hordozására,
húzására vagy az aljzatból történő kihúzására.
Akábelt tartsa távol hőforrásoktól, olajtól, he-
gyes élektől és mozgó alkatrészektől. Asérült
vagy megtekeredett kábelek növelik az elektro-
mos áramütés veszélyét.
e) Aszerszámgép kültéri használata esetén
kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt
használjon. Akültéri használatra alkalmas kábel
használatával mérsékelhető az elektromos
áramütés veszélye.
f) Ha aszerszámgépet mindenképpen nedves
környezetben kell használni, akkor használjon
áramvédő kapcsolóval (RCD) ellátott tápforrást.
Az áramvédő kapcsolóval ellátott tápforrás
használatával mérsékelhető az elektromos
áramütés veszélye.
64
HU
WWW.VONROC.COM
3) Személyi biztonság
a) Aszerszámgép használata során maradjon
éber, koncentráljon az éppen végzett műveletre
és használja ajózan ítélőképességét. Ha fáradt,
vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer
hatása alatt áll, ne használjon szerszámgépet.
Aszerszámgépek használata közben egyetlen
pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi
sérülést okozhat.
b) Használjon egyéni védőeszközöket. Mindig
viseljen szemvédő felszerelést. Amegfelelő
körülményekhez való védőeszközökkel (például
pormaszkkal, csúszásgátló biztonsági cipő-
vel, munkavédelmi sisakkal vagy hallásvédő
eszközzel) csökkenthető aszemélyi sérülések
kockázata.
c)
Gondoskodjon agép véletlen elindulásának
amegelőzéséről. Aszerszám tápforráshoz és/
vagy akkumulátorcsomaghoz történő csatlakoz-
tatása, kézbevétele vagy hordozása előtt győ-
ződjön meg róla, hogy akapcsoló OFF (kikapcs.)
állásban van. Ha úgy hordozza aszerszámgépet,
hogy az ujja akapcsolón van, vagy úgy helyezi
feszültség alá aszerszámgépet, hogy akap-
csolója ON (bekapcs.) helyzetben van, ez növeli
abalesetek kockázatát.
d) Aszerszámgép bekapcsolása előtt távolítsa
el acsavarkulcsokat vagy beállító kulcsokat.
Aszerszámgép forgó alkatrészein felejtett csa-
varkulcs vagy beállító kulcs személyi sérülést
okozhat.
e) Ne próbáljon túlnyújtózva vagy kitekeredett
testhelyzetben dolgozni. Mindig két lábbal,
egyensúlyban álljon atalajon. Így könnyebben
tudja irányítani aszerszámgépet aváratlan
helyzetekben.
f) Megfelelő öltözéket viseljen. Ne viseljen laza
ruhát vagy ékszert. Haját, ruháját és kesztyűjét
tartsa távol amozgó alkatrészektől. Amozgó
alkatrészek behúzhatják aruhákat, az ékszere-
ket és ahosszú hajat.
g) Ha rendelkezésre állnak aporelszívó és -gyűjtő
rendszerek csatlakoztatására szolgáló eszkö-
zök, csatlakoztassa ezeket az eszközöket és
használja őket megfelelően. Aporgyűjtő rend-
szerek használatával csökkenthetők aporral
kapcsolatos veszélyek.
h)
Ne engedje, hogy aszerszámok gyakori haszná-
lata során szerzett tapasztalatai túlzott biztonsá-
gérzetet keltsenek Önben, és amiatt elhanyagolja
abiztonsági alapelveket. Gondatlan cselekvés
már amásodperc töredéke alatt is súlyos sérülést
okozhat.
4) Aszerszámgép használata és ápolása
a) Aszerszámgépet tilos túlzott erőkifejtéssel
használni. Az alkalmazási célnak megfelelő
szerszámgépet használjon. Amegfelelő szer-
számgép biztonságosabban és hatékonyabban
végzi amunkát azon afordulatszámon, amire
azt tervezték.
b) Ne használja aszerszámgépet, ha az nem
kapcsolható be/ki afőkapcsolóval. Bármely
szerszámgép veszélyes lehet, amit akapcsoló-
val nem lehet irányítani, ezért az ilyen szerszám-
gépet meg kell javíttatni.
c)
Válassza le adugót atápforrásról és/vagy az ak-
kumulátorcsomagot az elektromos szerszámról,
mielőtt bármilyen módosítást végez, tartozékot
cserél vagy eltárolja az elektromos szerszámot.
Ezekkel amegelőző biztonsági intézkedésekkel
csökkenthető aszerszámgép véletlen elindulásá-
nak akockázata.
d) Az éppen nem használt szerszámgépeket olyan
helyen tárolja, ahol agyermekek nem férhetnek
hozzájuk, és ne engedje, hogy olyan személyek
használják aszerszámgépet, akik nem ismerik
aszerszámgépet és ezeket az utasításokat.
Aszerszámgépek rendkívül veszélyesek lehet-
nek szakképzetlen felhasználók kezeiben.
e) Tartsa karban aszerszámgépeket. Ellenőrizze,
hogy amozgó alkatrészek nem állítódtak-eel
vagy nem szorulnak-e, nincsenek-easzerszá-
mon törött alkatrészek, és nem állnak-efenn
olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják
aszerszám működését. Ha aszerszámgép
sérült, használat előtt javíttassa meg. Anem
megfelelően karbantartott szerszámgépek
számos balesetet okoznak.
f)
Tartsa élesen és tisztán avágószerszámokat.
Amegfelelően karbantartott, éles vágószerszá-
mok beszorulásának kisebb avalószínűsége,
ráadásul könnyebben irányíthatók.
g) Aszerszámgépet, atartozékokat és aszer-
számszárakat stb. ajelen utasításoknak meg-
felelően használja, amunkakörülmények és
az elvégzendő feladat figyelembevételével. Ha
aszerszámgépet arendeltetési céljától eltérően
használják, ez veszélyhelyzetet teremthet.
h) Tartsa afogantyúkat és egyéb markolási
felületeket szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól
mentesen. Váratlan helyzetekben acsúszós
HU
65
WWW.VONROC.COM
fogantyúk és egyéb markolási felületek akadá-
lyozzák aszerszám biztonságos kezelését és
irányítását.
5) Az akkumulátoros szerszám használata és
ápolása
a) Újratöltéshez csak agyártó által megjelölt
töltőt használja. Az egyik akkumulátorhoz
megfelelő töltő másikfajta töltővel használva
tűzveszélyes lehet.
b) Csak akifejezetten hozzájuk készült akkumulá-
torral használja aszerszámgépeket. Bármi-
lyen másfajta akkumulátor használata tűz- és
balesetveszélyt idézhet elő.
c)
Amikor nem használja az akkucsomagot, tartsa
azt távol minden fémes tárgytól, például tűzőka-
pocstól, érmétől, kulcstól, szögtől, csavartól és
minden más apró fémtárgytól, amely asarukat
rövidre zárhatná. Az akkumulátor kapcsok rövid-
re zárása égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d)
Agresszív körülmények között az akkumulátor-
ból folyadék kerülhet ki; kerülje avele való érint-
kezést. Ha véletlenül mégis abőrre kerül, vízzel
öblítse le. Ha afolyadék szembe kerül, forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorból származó folyadék
bőrizgató hatású, égési sérülést is okozhat.
e) Sérült vagy átalakított akkucsomagot és szer-
számot ne használjon. Asérült vagy átalakított
akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet-
nek, tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak.
f)
Tűztől és szélsőséges hőmérséklettől óvja az
akkucsomagot és aszerszámot. Ha tűznek vagy
130 °C-on felüli hőmérsékletnek teszi ki, rob-
banást okozhat. MEGJEGYZÉS: a„130 °C” „265
°F”-nak (Fahrenheit foknak) felel meg.
g)
Tartsa be atöltésre vonatkozó összes útmu-
tatást, és ne töltse se az akkucsomagot se
aszerszámot akezelési útmutatóban megadott
tartományon kívül eső hőmérséklet mellett.
Nem megfelelő vagy amegadott tartományon
kívüli hőmérséklet mellett történő töltés károsít-
hatja az akkumulátort, és tűzveszéllyel jár.
6) Szerviz
a) Aszerszámgépet képzett javító szakemberrel
javíttassa, csakis az eredetivel azonos pótal-
katrészeket használjon fel. Ez biztosítja, hogy
aszerszámgép továbbra is biztonságos marad.
b)
Sérült akkucsomagot soha ne szervizeljen.
Akkucsomagok szervizelését csak agyártó vagy
annak megbízott szolgáltatója végezheti.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
TÖBBFUNKCIÓS GÉPEKRE VONATKOZÓAN
Ahasználat során felszabaduló porral való
érintkezés vagy belélegzés (pl. ólomfestett
felületek, fa és fém) veszélyeztetheti az Ön
és aközelben tartózkodók egészségét.
Mindig viseljen megfelelő védőfelszerelést,
például porálarcot. Használat közben
mindig megfelelő porelszívást használjon.
Ne dolgozzon azbeszttartalmú anyagokkal. Az
azbeszt rákkeltőnek minősül.
Ne dolgozzon 80%-nál magasabb magnézium-
tartalmú fémekkel.
Legyen nagyon óvatos, amikor festett felülete-
ken dolgozik.
Csak kifejezetten atermékhez készült vagy
agyártó által ajánlott tartozékokat használjon.
Személyi sérülés veszélye áll fenn.
Minden egyes használat előtt vizsgálja át agé-
pet és annak tartozékait. Ne használjon hajlított,
repedt vagy más módon sérült tartozékot.
Ha leesett agép, vagy valamelyik tartozéka,
akkor
vizsgálja meg, nem érte-esérülés vagy kár
agépet vagy az adott tartozékot.
Szükség esetén
cserélje ki atartozékot.
Kizárólag agyártó által javasolt tartozékokat
használja.
Kizárólag afelhasználásnak és alkalmazásnak
megfelelő tartozékokat használja.
Kizárólag megfelelő méretű tartozékokat használ-
jon.
Hűtőfolyadékot igénylő tartozékokat ne használ-
jon. Áramütés veszélye.
Győződjön meg arról, hogy atartozék megfe-
lelően rögzítve van. Ne használjon adaptereket
vagy más
segédeszközöket más orsóátmérőjű
tartozékok felszereléséhez.
Győződjön meg arról, hogy atartozék maximális
fordulatszáma nagyobb vagy ugyanakkora, mint
agép maximális fordulatszáma. Tekintse meg
agép adattábláját.
Atartozék(ok) felszerelése után hagyja agépet
terhelés nélkül, biztonságos helyen járni.
Ha agép erősen rezeg, azonnal kapcsolja ki
agépet, húzza ki ahálózati csatlakozódugót, és
próbálja megoldani aproblémát.
Győződjön meg arról, hogy amunkadarab meg-
felelően meg van támasztva vagy rögzítve.
Viseljen biztonsági szemüveget. Vegyen fel
hallásvédő eszközt. Viseljen porvédő álarcot.
66
HU
WWW.VONROC.COM
Ha szükséges, használjon más védőeszközöket,
például védőkesztyűt, védőcipőt stb. Személyi
sérülés veszélye áll fenn.
Ne engedjen bámészkodókat amunkaterületre.
Győződjön meg arról, hogy amunkaterületen
mindenki személyes védőfelszerelést visel.
Személyi sérülés veszélye áll fenn.
Tartsa távol afő tápkábelt aforgó tartozékoktól.
Ha afő tápkábel hozzáér egy forgó tartozékhoz,
akkor az Ön keze vagy karja hozzáérhet atarto-
zékhoz. Személyi sérülés veszélye áll fenn.
Tartsa agépet aszigetelt megfogható felülete-
ken, ha atartozék érintkezhet rejtett vezeté-
kekkel vagy ahálózati kábellel. Ha atartozék
feszültség alatt álló vezetékkel érintkezik, agép
szabadon lévő fém alkatrészei is feszültség alá
kerülhetnek. Áramütés veszélye.
Ne járassa agépet, miközben azt ateste mellett
lógatva egyik helyről amásikra viszi. Személyi
sérülés veszélye áll fenn.
Ne használja agépet gyúlékony anyagok közelé-
ben. Tűzveszély.
Figyeljen arra, hogy
atartozék agép kikap-
csolása után rövid ideig még tovább forog.
Ne
kísérelje meg megállítani atartozékot.
Soha ne tegye le agépet asztalra vagy munka-
padra, amíg ki nem kapcsolta.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg aszellő-
zőnyílásokat. Áramütés veszélye.
Elektromos biztonság
Mindig ellenőrizze, hogy atápellátás
megfelel-eaz adattáblán feltüntetett
feszültségnek.
Ne használja agépet, ha ahálózati kábel vagy
ahálózati csatlakozódugó sérült.
Csak olyan hosszabbító kábelt használjon,
amely megfelel aberendezés névleges teljesít-
ményének, és legalább 1,5mm2 vastag. Ha te-
kercset használ ahosszabbító kábelhez, mindig
teljesen tekerje le akábelt.
2. AGÉP ADATAI
Rendeltetése
Atöbbfunkciós szerszámot könnyű csiszolási, fűré-
szelési és marási feladatok elvégzésére terveztük.
MŰSZAKI ADATOK
Modellazonosító OT502AC / S_OT502AC
Hálózati feszültség 220-240 V
Hálózati frekvencia 50 Hz
Felvett teljesítmény 300 W
Üresjárati fordulatszám 0-23,000 /perc
Súly 1,21 kg
Hangnyomás (Lpa) 85 dB(A)
Hangteljesítmény (Lwa) 96 dB(A)
Mérési bizonytalanság (K) 3 dB(A)
Vibráció (acél fűrészelésekor) 7,28 m/s
2
Mérési bizonytalanság (K) 1,5 m/s
2
Vegyen fel hallásvédő eszközt.
Rezgés értékek
Ahasználati útmutatóban megadott rezgéskibocsá-
tási értékek mérése az EN 60745 szabvány szerinti
egységesített eljárással történt; az értékek használ-
hatók gépek összehasonlítására és amunkavégzés
közbeni rezgés terhelés előzetes megbecslésére az
adott alkalmazási területen
- ha aszerszámot más területen használják vagy
más vagy rossz karban tartott tartozékkal, arez-
gés terhelés jelentősen
- azok az időtartamok, amely alatt agép üresen
jár vagy áll, jelentősen csökkenthetik atényle-
ges terhelést.
Védje magát arezgés hatásától, tartsa karban agé-
pet és atartozékokat, melegítsen be és szervezze
meg okosan amunkáját.
LEÍRÁS
Aszövegbeli számok a2. oldal képeire utalnak.
1. Üzemi kapcsoló
2. Fordulatszám állító kerék
3. Tartozék felszerelési pontja
4. Markolat
5. Gyorsváltó-kar
6. Szénkefe fedél
3. ÖSSZESZERELÉS
Szerelés előtt mindig kapcsolja ki agépet,
és húzza ki ahálózati csatlakozódugót.
HU
67
WWW.VONROC.COM
Csiszolások esetében kötelező használni acsiszo-
lópárnát és acsiszolópapírt.
Tartozékok eltávolítása és rögzítése (B ábra)
Oldja ki agyorsváltó-kart (5) és csúsztassa
atartozékot előre, hogy kivegye atartóból.
Csúsztassa atartozékot atartóba, és rögzítse
agyorsváltó-kart (5).
4. KEZELÉS
Bekapcsolás, kikapcsolás (Aábra)
Agép bekapcsolásához tolja afőkapcsolót (1)
előre.
Agép kikapcsolásához tolja afőkapcsolót (1)
hátra.
Fordulatszám beállítása (Aábra)
Afordulatszám beállításához használja afordu-
latszám állító kereket. Afordulatszám állító kerék
6pozícióba állítható. Az ideális fordulatszám függ
aszükséges szemcsemérettől, valamint ameg-
munkálandó anyagtól.
Agéphasználata közben ne állítson
afordulatszámon.
Forgassa afordulatszám állító kereket (2) akí-
vánt állásba.
Hasznos ötletek
Rögzítse amunkadarabot. Kis munkadarabok-
nál használjon satut.
Húzzon egy vonalat atartozék vezetési irányá-
nak meghatározására.
Erősen fogja meg agépet amarkolatnál fogva.
Kapcsolja be agépet.
Várja meg, amíg agép teljes fordulatszámra
gyorsul.
Helyezze atartozékot amunkadarabra.
Lassan mozgassa agépet az előre megrajzolt
vonal mentén, atartozékot erősen amunkada-
rabhoz szorítva.
Ne nyomja túl erősen agépet. Hagyja, hogy
agép dolgozzon.
Kapcsolja ki agépet, majd várja meg, amíg
teljesen leáll, csak utána tegye le.
5. KARBANTARTÁS
Tisztítás és karbantartás előtt mindig
kapcsolja ki agépet, és húzza ki ahálózati
csatlakozódugót.
Puha rongydarabbal rendszeres időközönként
tisztítsa meg aburkolatot.
Ügyeljen rá, hogy aszellőzőnyílásokon ne legyen
por vagy kosz. Szükség esetén nedves, puha
rongydarabbal távolítsa el aszellőzőnyílásokról
aport és szennyeződést.
Tartozékok cseréje (B ábra)
Akopott vagy sérült tartozékot azonnal ki kell
cserélni.
Kizárólag éles és sérülésmentes tartozékot
használjon.
Atartozék eltávolításához amegfelelő szakasz-
ban leírtak szerint járjon el.
Atartozék felszereléséhez amegfelelő szakasz-
ban leírtak szerint járjon el.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ahibás vagy már feleslegessé vált
elektromos, elektronikus készülékeket az
ezzel foglalkozó gyűjtőpontokon kell leadni.
Csak EU országokban
Elektromos szerszámokat ne dobjon aháztartási
hulladékba. Az elektromos és elektronikai hulladé-
kokra vonatkozó, 2012/19/EU európai irányelv és
annak anemzeti törvénykezésbe történő átültetése
értelmében az elhasználódott elektromos készüléke-
ket külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell
kiselejtezni.
JÓTÁLLÁS
AVONROC termékei alegmagasabb minőségi
normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás
napjától számított, törvényileg előírt időtartam-
ig garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól
mentesen fognak működni. Ha atermékben ezen
időszak alatt bármilyen hiba jelentkezik anyag- és/
vagy gyártási hiba miatt, kérjük, forduljon közvetle-
nül az Ön VONROC kapcsolattartójához.
68
CS
WWW.VONROC.COM
Aszavatosság nem érvényes akövetkező
körülmények egyikére sem:
Nem hivatalos szervizközpontok javítást vagy
módosítást végeztek (vagy megkíséreltek
javítást vagy módosítást végezni) agépen.
Normál elhasználódás és kopás.
Aszerszámot erőszakosan vagy nem
rendeltetésszerűen használták, vagy
akarbantartása nem volt megfelelő.
Nem eredeti pótalkatrészeket használtak.
Ajelen garancia avállalat által (akár kifejezetten,
akár hallgatólagosan) biztosított kizárólagos
garancia. Nem léteznek olyan egyéb garanciák
(sem kifejezett, sem hallgatólagos garanciák,
beleértve az értékesíthetőségre és az adott célra
való alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos
garanciákat is), amelyek ajelen garancia hatókörén
túlmutatnak. AVONROC semmilyen esetben sem
felelős semmilyen járulékos vagy következményes
kárért. Aforgalmazók jogorvoslati teendői az
előírásoknak nem megfelelő egységek vagy
alkatrészek javítására és cseréjére korlátozódik.
Atermék és ahasználati útmutató változtatásának
jogát fenntartjuk. Aműszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül változhatnak.
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy,
dodatečné bezpečnostní výstrahy abezpečnostní
pokyny. Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní
výstrahy apokyny, může dojít kúrazu elektrickým
proudem, ke vzniku požáru anebo kvážnému
zranění. Uschovejte si tato bezpečnostní varování
apokyny pro budoucí použití.
Vtéto uživatelské příručce ana tomto výrobku jsou
použity následující symboly:
Přečtěte si uživatelskou příručku.
Nebezpečí zranění osob.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Ihned odpojte zástrčku napájecího kabelu
od síťové zásuvky, dojde-li kjeho poškození
ataké vprůběhu čištění nebo údržby.
Riziko zranění odlétávajícími předměty.
Zamezte přístupu nepovolaných osob do
pracovního prostoru.
Používejte ochranné brýle.
Používejte ochranu sluchu.
Používejte masku proti prachu.
Elektronická regulace otáček.
Nelikvidujte tento výrobek do nevhodného
kontejneru.
Tento výrobek je vyroben vsouladu splatný-
mi bezpečnostními normami, které jsou
uvedeny ve směrnicích EU.
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY PRO
ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč-
nostní výstrahy avšechny pokyny.
Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní
výstrahy apokyny, může dojít kúrazu
elektrickým proudem, ke vzniku požáru
nebo kvážnému zranění.
CS
69
WWW.VONROC.COM
Uschovejte všechny bezpečnostní výstrahy apoky-
ny pro budoucí použití.
Termín elektrické nářadí vtěchto varováních odka-
zuje na elektrické nářadí napájené zelektrické sítě
(snapájecím kabelem) nebo zakumulátoru (bez
napájecího kabelu).
1) Bezpečnost pracovního prostoru
a) Udržujte čistotu na pracovišti azajistěte jeho
řádné osvětlení. Neuklizená nebo tmavá místa
přivolávají nehody.
b) Nepoužívejte elektrická nářadí ve výbušných
prostředích, jako jsou místa, kde se vyskytují
hořlavé kapaliny, plyny nebo prašné látky.
Velektrickém nářadí dochází kjiskření, které
může způsobit vznícení prachu nebo výparů.
c) Při práci stímto elektrickým nářadím udržujte
děti aokolo stojící osoby vbezpečné vzdálenos-
ti. Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly
nad nářadím.
2) Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpoví-
dat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem
neupravujte. Nepoužívejte uuzemněného
elektrického nářadí žádné adaptéry zástrček.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky bu-
dou snižovat riziko úrazu elektrickým proudem.
b)
Vyvarujte se kontaktu těla suzemněnými povr-
chy, jako jsou potrubí, radiátory, trouby alednič-
ky. Dojde-ikuzemnění vašeho těla, hrozí zvýšené
riziko způsobení úrazu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani vlh-
kému prostředí. Dostane-li se do elektrického
nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým
proudem.
d) Nezacházejte špatně snapájecím kabelem. Ni-
kdy nepoužívejte napájecí kabel pro přenášení
nebo tahání elektrického nářadí ani netahejte
za tento kabel při vypojování zástrčky ze zásuv-
ky. Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel
přes horké amastné povrchy ani přes ostré
hrany aaby se nedostal do kontaktu spohybu-
jícími se díly. Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Používáte-li elektrické nářadí venku, používejte
prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu pro venkovní pou-
žití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Musíte-li používat toto elektrické nářadí ve vlh-
kém prostředí, používejte velektrickém obvodu
proudový chránič (RCD). Použití proudového
chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Při práci stímto elektrickým nářadím buďte stá-
le pozorní, sledujte, co provádíte apoužívejte
zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí,
jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Malá nepozornost při práci
selektrickým nářadím může mít za následek
velmi nebezpečné zranění.
b) Vždy používejte osobní ochranné prostředky.
Vždy používejte ochranu zraku. Ochranné pro-
středky, jako jsou maska proti prachu, neklou-
zavá pracovní ochranná obuv, pevná přilba nebo
chrániče sluchu, které jsou používány vpřísluš-
ných podmínkách, zmenšují riziko způsobení
zranění osob.
c)
Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před při-
pojením elektrického nářadí knapájecímu zdroji
nebo před vložením akumulátoru do nářadí, před
zvednutím nářadí nebo před jeho přenášením se
ujistěte, zda je spínač nářadí vpoloze vypnu-
to. Přenášení elektrického nářadí sprstem na
spouštěcím spínači nebo připojení elektrického
nářadí kzdroji elektrické energie, je-li spouštěcí
spínač vpoloze zapnuto, zvyšuje pravděpodob-
nost vzniku nehod.
d) Před zapnutím elektrického nářadí vždy od-
straňte všechny klíče aseřizovací přípravky.
Klíče nebo seřizovací přípravky ponechané na
rotující části elektrického nářadí mohou způso-
bit zranění osob.
e) Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte správný
postoj arovnováhu. Tak si zachováte lepší kont-
rolu nad nářadím vneočekávaných situacích.
f) Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte vlasy, oblečení arukavice
vbezpečné vzdálenosti od všech pohyblivých
částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro
připojení odsávacího systému, ujistěte se, zda
je odsávací zařízení správně připojeno azda
správně vykonává svou práci. Použití odsávání
prachu může snížit rizika spojená prací vpraš-
ném prostředí.
h)
Nedovolte, aby jistota získaná častým použí-
váním nářadí vedla ksnížení vaší pozornosti
aignorování zásad bezpečné práce snářadím.
70
CS
WWW.VONROC.COM
Chvilková nepozornost může během zlomku
sekundy způsobit vážné zranění.
4) Použití elektrického nářadí ajeho údržba
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro
prováděnou práci správné elektrické nářadí.
Správné elektrické nářadí provede práci lépe
abezpečněji, je-li použito pro práce, pro které je
určeno.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, nepracuje-li
správně jeho spouštěcí spínač. Nemůžete-li
elektrické nářadí ovládat pomocí spouštěcího
spínače, takové nářadí je velmi nebezpečné
amusí být opraveno.
c)
Před prováděním jakéhokoliv seřízení, před vý-
měnou příslušenství nebo před uložením odpojte
napájecí kabel nářadí od napájecího zdroje nebo
znářadí vyjměte akumulátor. Tato preventivní
bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného
spuštění elektrického nářadí.
d) Uložte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí anedovolte osobám, které nejsou
obeznámeny stímto nářadím nebo stěmito
pokyny, aby toto elektrické nářadí používaly.
Elektrické nářadí je vrukách neproškolených
osob nebezpečné.
e) Provádějte údržbu elektrického nářadí. Zkont-
rolujte vychýlení nebo zablokování pohyblivých
částí, poškození dílů astavy nářadí, které by
mohly mít vliv na správnou funkci nářadí. Je-li
elektrické nářadí poškozeno, zajistěte jeho
opravu dříve, než ho použijete. Mnoho nehod
bývá způsobeno nedostatečnou údržbou elek-
trického nářadí.
f)
Udržujte ostré ačisté řezné nástroje. Usprávně
udržovaných řezných nástrojů sostrými řeznými
břity je menší pravděpodobnost jejich zabloková-
ní alépe se snimi pracuje.
g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství,
pracovní nástroje atd., podle těchto pokynů
aberte vúvahu pracovní podmínky apráci, kte-
rá bude prováděna. Použití elektrického nářadí
pro operace, pro které není určeno, může vést
knebezpečným situacím.
h) Dbejte na to, aby byly rukojeti aúchopné
povrchy suché, čisté azbavené olejů amaziv.
Kluzké rukojeti aúchopné plochy neumožňují
bezpečnou manipulaci aovládání nářadí vneo-
čekávaných situacích.
5) Použití aúdržba akumulátorového nářadí
a) Knabíjení používejte výhradně nabíječku přede-
psanou výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden
typ akumulátoru může způsobit požár při vložení
jiného, nevhodného typu.
b) Používejte elektrické nářadí pouze spředepsa-
nými akumulátory. Použití jiných typů akumulá-
toru může způsobit požár nebo zranění.
c)
Není-li akumulátor používán, uložte jej mimo do-
sah kovových předmětů, jako jsou kancelářské
sponky, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo jiné
malé kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování jeho kontaktů
.
Zkratování kontaktů
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo
požár.
d)
Za nevhodných podmínek může zakumulátoru
unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu stouto
kapalinou. Dojde-li knáhodnému kontaktu
stouto kapalinou, zasažené místo omyjte
vodou. Dostane-li se kapalina do očí, ihned si
je vypláchněte vodou avyhledejte lékařskou
pomoc. Unikající kapalina zakumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku-
mulátor či nářadí. Poškozené nebo upravené
akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně,
což může způsobit požár, výbuch nebo nebezpe-
čí zranění.
f)
Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni ani
nadměrným teplotám
.
Vystavení účinkům ohně
nebo teplot nad 130 °C může způsobit výbuch.
POZNÁMKA Teplota „130 °C“ odpovídá teplotě
„265 °F“.
g)
Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení ane-
nabíjejte akumulátor ani nářadí mimo teplotní
rozsah předepsaný vtěchto pokynech. Ne-
správné nabíjení nebo nabíjení při teplotě mimo
specifikovaný rozsah může poškodit akumulátor
azvýšit nebezpečí vzniku požáru.
6) Servis
a) Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze
osobě spříslušnou kvalifikací, která bude
používat výhradně originální náhradní díly. Tím
zajistíte bezpečný provoz tohoto elektrického
nářadí.
b)
Nikdy neopravujte poškozené akumulátoro-
vé moduly. Opravy akumulátorů smí provádět
výhradně výrobce nebo technik autorizovaného
servisu.
CS
71
WWW.VONROC.COM
DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
PRO UNIVERZÁLNÍ NÁŘADÍ
Kontakt sprachem nebo vdechování prachu,
který se uvolňuje během používání nářadí
(povrchy natřené barvami sobsahem olova,
dřevo akov), může ohrozit vaše zdraví izdraví
ostatní osob vblízkosti. Vždy používejte
odpovídající osobní ochranné prostředky,
jako je maska proti prachu. Při práci vždy
používejte vhodné odsávání prachu.
Nepracujte smateriály, které obsahují azbest.
Asbest je považován za karcinogenní látku.
Nepracujte skovy, které obsahují více než 80 %
hořčíku.
Při práci na lakovaných površích buďte velmi
opatrní.
Nepoužívejte příslušenství, které není konkrétně
navrženo adoporučeno výrobcem tohoto nářadí.
Riziko zranění osob.
Před každým použitím zkontrolujte toto nářadí
ijeho příslušenství. Nepoužívejte příslušenství,
která jsou deformovaná, prasklá nebo jiným
způsobem poškozená. Dojde-li kpádu nářadí
nebo jeho příslušenství, zkontrolujte
, zda nedo-
šlo kpoškození tohoto nářadí nebo příslušenství.
Je-li to nutné, proveďte výměnu příslušenství.
Používejte pouze příslušenství, které je doporu-
čeno výrobcem.
Používejte pouze příslušenství, které je vhodné
pro prováděnou práci.
Používejte pouze příslušenství se správnými roz-
měry.
Nepoužívejte příslušenství vyžadující použití
chladicí kapaliny. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Ujistěte se, zda je příslušenství správně nasa-
zeno. Nepoužívejte adaptéry ani jiné pomůcky
,
které umožňují montáž příslušenství sjiným
průměrem upínacího otvoru.
Ujistěte se, zda jsou maximální otáčky pří-
slušenství stejné nebo větší, než jsou otáčky
uvedené na štítku nářadí. Viz výrobní štítek
umístěný na nářadí.
Po montáži příslušenství nechejte nářadí na
bezpečném místě běžet naprázdno. Dochází-li
ksilným vibracím, okamžitě nářadí zastavte, od-
pojte jeho napájecí kabel od zásuvky apokuste
se vyřešit vzniklý problém.
Ujistěte se, zda je obrobek řádně podepřený
nebo upnutý.
Používejte ochranné brýle. Používejte ochranu
sluchu. Používejte masku proti prachu. Je-li to
nutné, používejte ochranné prostředky, jako jsou
bezpečnostní rukavice, bezpečnostní obuv atd.
Riziko zranění osob.
Zamezte přístupu nepovolaných osob do pra-
covního prostoru. Zajistěte, aby všechny osoby
nacházející se vpracovním prostoru používaly
ochranné prostředky. Riziko zranění osob.
Udržujte napájecí kabel vbezpečné vzdálenosti
od rotujícího příslušenství. Dojde-li ke kontaktu
napájecího kabelu srotujícím příslušenstvím,
vaše ruce nebo paže se mohou dostat do
kontaktu stímto příslušenstvím. Riziko zranění
osob.
Na místech, kde se může příslušenství dostat
do kontaktu se skrytými elektrickými vodiči
nebo snapájecím kabelem, držte nářadí za
izolované plochy určené pro úchop. Dostane-li
se příslušenství do kontaktu se „živým“ vodičem
pod napětím, nekryté kovové části tohoto nářadí
budou také „živé“. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Přenášíte-li elektrické nářadí vruce podél těla,
nikdy jej nespouštějte. Riziko zranění osob.
Nepoužívejte toto nářadí vblízkosti hořlavých
materiálů. Riziko požáru.
Nezapomínejte, že po vypnutí nářadí bude
příslušenství
ještě chvíli pokračovat votáčení.
Nepokoušejte se toto otáčející příslušenství
zastavit sami.
Nikdy neodkládejte nářadí na pracovní stůl nebo
ponk, dokud nebude vypnuto azcela zastaveno.
Pravidelně čistěte větrací drážky. Nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Elektrická bezpečnost
Vždy zkontrolujte, zda se napájecí napětí
sítě shoduje snapájecím napětím na
výkonovém štítku.
Nepoužívejte toto nářadí, je-li poškozen jeho
napájecí kabel nebo zástrčka.
Používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou
vhodné pro příkon tohoto nářadí akteré mají
minimální průřez 1,5 mm2. Budete-li používat
prodlužovací kabel na cívce, vždy odmotejte celý
kabel.
72
CS
WWW.VONROC.COM
2. INFORMACE OZAŘÍZENÍ
Zamýšlené použití
Vaše univerzální nářadí je určeno pro nenáročné
brusné, řezací aškrabací práce.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model č. OT502AC / S_OT502AC
Napájecí napětí 220-240 V
Frekvence 50 Hz
Příkon 300 W
Otáčky naprázdno 0-23000 /min
Hmotnost 1,21 kg
Akustický tlak (Lpa) 85 dB(A)
Akustický výkon (Lwa) 96 dB(A)
Nejistota (K) 3 dB(A)
Vibrace (řezání oceli) 7,28 m/s
2
Nejistota (K) 1,5 m/s
2
Používejte ochranu sluchu.
Úroveň vibrací
Deklarovaná úroveň vibrací uvedená vtomto návo-
du byla měřena vsouladu se standardní zkušební
metodou předepsanou normou EN 60745. Tato
úroveň vibrací může být použita pro srovnání jed-
notlivých nářadí mezi sebou ataké při předběžném
posouzení působících vibrací při používání nářadí
při uvedených aplikacích
- Použití tohoto nářadí pro jiné aplikace nebo
sodlišným nebo špatně udržovaným příslušen-
stvím může značně zvýšit působení vibrací
- Doba, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je vcho-
du, ale aktuálně nevykonává žádnou práci, může
působení vibrací značně zkrátit.
Chraňte se před působením vibrací prováděním
řádné údržby tohoto nářadí ijeho příslušenství,
udržujte ruce vteple aprovádějte práci správným
způsobem.
POPIS
Čísla vnásledujícím textu odkazují na obrázky na
straně 2.
1. Vypínač
2. Regulátor otáček
3. Montážní bod pro příslušenství
4. Rukojeť
5. Páka rychlé výměny
6. Kryt motorku
3. SESTAVENÍ
Před sestavením nářadí vždy vypněte
aodpojte zástrčku napájecího kabelu od
síťové zásuvky.
Při brusných pracích musí být použity brusná pod-
ložka abrusný papír.
Nasazení asejmutí příslušenství (obr. B)
Uvolněte páku rychlé výměny (5) aposuňte
příslušenství směrem dopředu, aby mohlo být
sejmuto zdržáku.
Nasuňte příslušenství do držáku azajistěte páku
rychlé výměny (5).
4. POUŽITÍ
Zapnutí avypnutí (obr. A)
Chcete-li nářadí zapnout, posuňte vypínač (1)
směrem dopředu.
Chcete-li nářadí vypnout, posuňte vypínač (1)
směrem dozadu.
Nastavení otáček (obr. A)
Knastavení otáček slouží otočný regulátor otáček.
Otočný regulátor může být nastaven do jedné z6
poloh. Ideální otáčky nářadí závisí na prováděné
práci ana obráběném materiálu.
Nenastavujte otáčky během použití nářadí.
Nastavte otočný regulátor (2) do požadované
polohy.
Rady pro optimální použití
Upněte si obrobek. Pro malé obrobky používejte
upínací zařízení.
Nakreslete si čáru, která bude určovat směr,
jakým bude vedeno příslušenství.
Držte nářadí pevně za rukojeť.
Zapněte nářadí.
Počkejte, dokud nářadí nedosáhne plných otá-
ček.
Přiložte příslušenství na obrobek.
Pomalu veďte nářadí podél nakreslené čáry
CS
73
WWW.VONROC.COM
apevně přitlačujte příslušenství kobrobku.
Nevyvíjejte na toto nářadí příliš velký tlak. Ne-
chejte nářadí pracovat jeho vlastním tempem.
Před odložením nářadí vypněte apočkejte,
dokud nedojde kúplnému zastavení jeho pra-
covního příslušenství.
5. ÚDRŽBA
Před čištěním aprováděním údržby nářadí
vždy vypněte avypojte zástrčku napájecího
kabelu ze síťové zásuvky.
Pravidelně čistěte nářadí měkkým hadrem.
Dbejte na to, aby nebyly ventilační otvory zan-
eseny prachem ajinými nečistotami. Vpřípadě
potřeby odstraňte prach anečistoty zventilač-
ních otvorů měkkým navlhčeným hadříkem.
Výměna příslušenství (Obr. B)
Poškozené nebo opotřebované příslušenství musí
být okamžitě vyměněno.
Používejte pouze ostré anepoškozené
příslušenství.
Při vyjímání příslušenství postupujte podle popi-
su vpříslušné části.
Při nasazení příslušenství postupujte podle
popisu vpříslušné části.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Poškozená alikvidovaná elektrická nebo
elektronická zařízení musí být odevzdána ve
sběrných dvorech, které jsou určeny pro
tento účel.
Pouze pro země EU
Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného domácího
odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/EC týka-
jící se likvidace elektrických aelektronických zařízení
ajejí implementace do vnitrostátního práva, musí
být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďována
odděleně ajejich likvidace musí být provedena tak,
aby nedošlo kohrožení životního prostředí.
ZÁRUKA
Výrobky VONROC jsou vyvíjeny vsouladu
spožadavky norem na nejvyšší kvalitu aje
zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná
běžet dnem původního nákupu, nebudou na
těchto výrobcích žádné vady materiálu, ani vady
způsobené špatným dílenským zpracováním.
Dojde-li během tohoto období kzávadě vdůsledku
vady materiálu nebo dílenského zpracování,
kontaktujte přímo firmu VONROC.
Ztéto záruky jsou vyloučeny následující případy:
Opravy nebo úpravy tohoto zařízení byly
provedeny nebo byly provedeny pokusy ojejich
provedení vneautorizovaných servisech;
Běžné opotřebení;
Toto zařízení bylo nesprávně použito, nevhodně
použito nebo nebyla prováděna jeho správná
údržba;
Byly použity neoriginální náhradní díly.
Výše uvedené představuje jedinou záruku
poskytovanou společností, ať už výslovnou nebo
předpokládanou. Neexistují žádné další záruky,
výslovné ani nebo předpokládané, které přesahují
rámec zde uvedeného, včetně předpokládaných
záruk prodejnosti avhodnosti pro určitý účel.
VONROC vžádném případě neodpovídá za jakékoliv
náhodné nebo následné škody. Opravné prostředky
prodejců se omezují výhradně na opravu nebo
výměnu nevyhovujících jednotek nebo dílů.
Na tomto výrobku avtomto návodu mohou být
prováděny změny. Technické údaje mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
74
TR
WWW.VONROC.COM
1. GÜVENLİK TALİMATLARI
Ektek güvenlk uyarılarını, lave güvenlk uyarılarını
ve talmatları okuyun. Güvenlk uyarılarını ve talmat-
ları zlememek elektrk çarpması, yangın ve/veya cd-
d yaralanma le sonuçlanablr. Güvenlk uyarılarını
ve talmatları lerde bakmak üzere muhafaza edn.
ağıdak semboller kullanıcı kılavuzunda veya
ürün üzernde kullanılmaktadır:
Kullanıcı kılavuzunu okuyun.
Bedensel yaralanma rsk.
Elektrk çarpması rsk
Şebeke kablosu temzlk ve bakım sırasında
hasar görürse şebeke fşn hemen przden
çıkarın.
Uçan nesne rsk. Seyrcler ş alanından
uzak tutun.
Koruyucu gözlük takın.
Duyma koruması takın.
Br toz maskes takın.
Değşken elektronk hız.
Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın.
Ürün Avrupa yönergelerndek geçerl
güvenlk standartlarına uygundur.
GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK
UYARILARI
UYARI Tüm güvenlk uyarılarını ve tüm
talmatları okuyun. Uyarılara uyulmadı ve
talmatlar elektrk çarpmasına, yangına ve/
veya cdd yaralanmalara neden olablr.
Tüm uyarıları ve talmatları gelecekte başvurmak
üzere saklayın.
Uyarılardak “elektrkl alet” term, şebeke elektrğ
le çalışan (kablolu) elektrkl alet veya pl le çalışan
(kablosuz) elektrkl alet anlamına gelr.
1) İş aşanı güvenlğ
a) İş alanını temz ve aydınlık tutun. Dağınık veya
karanlık bölgeler, kazalara davetye çıkarır.
b) Elektrkl aletler, yanıcı sıvıların, gazların veya
tozun var olduğu patlayıcı atmosferlerde kul-
lanmayın. Elektrkl aletler, tozu veya dumanları
ateşleyeblecek kıvılcımlar oluşturur.
c) Br elektrkl alet kullanırken, çocukları ve
çevredekler uzak tutun. Dkkatnz dağılırsa
kontrolü kaybedeblrsnz.
2) Elektrk güvenlğ
a) Elektrkl alet fşler, prze uygun olmalıdır.
Fş, hçbr şeklde modfye etmeyn. Topraklı
elektrkl aletlerle, herhang br fş adaptörü
kullanmayın. Modfye edlmemş fşler ve buna
uygun przler, elektrk çarpması rskn azaltır.
b) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları
gb topraklı yüzeylerle temastan kaçının. Eğer
vücudunuz topraklanmışsa, elektrk çarpması
rsk daha fazla olur.
c) Elektrkl aletler yağmura veya ıslaklığa maruz
bırakmayın. Br elektrkl alete su grmes duru-
munda, elektrk çarpması rsk artacaktır.
d)
Kabloya kötü davranmayın. Kabloyu taşıma
amacıyla, elektrkl alet ya da elektrkl aletn
fşn çekmek çn kullanmayın. Kabloyu ısıdan,
yağdan, keskn kenarlardan ya da hareketl
parçalardan uzak tutun. Hasar görmüş ya da do-
laşmış kablolar, elektrk çarpması rskn artırır.
e)
Br elektrkl alet dış mekanlarda kullanırken,
dış mekan kullanımına uygun br uzatma kablosu
kullanın. Dış mekan kullanımına uygun r kablo
kullanıldığında, elektrk çarpması rsk azalır.
f) Elektrkl alet neml br konumda çalıştırmak
kaçınılmazsa, kaçak akım chazı (RCD) korumalı
br kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrk çarp-
ması rskn azaltır.
3) Kşsel güvenlk
a)
Elektrkl alet kullanırken tetkte kalın, ne yap-
tığınıza dkkat edn ve sağduyulu davranın. Br
elektrkl alet yorgun olduğunuzda ya da uyuştu-
rucu, alkol veya laç etksndeyken kullanmayın.
Elektrkl alet kullanırken br anlık dkkatszlk
cdd kşsel yaralanmalara neden olablr.
b) Kşsel koruyucu donanım kullanın. Her zaman
göz koruması takın. Uygun durumlar çn kulla-
nılan toz maskes, kaymaz güvenlk ayakkabıları,
baret veya kulak tıkacı gb koruyucu donanım-
lar, kşsel yaralanma rskn azaltacaktır.
c)
Kasıtsız çalışmayı önleyn. Br elektrk kaynağını
ve/veya pl takımını bağlamadan, alet kaldırma-
TR
75
WWW.VONROC.COM
dan ya da taşımadan önce elektrkl aletn anah-
tarının kapalı durumda olduğundan emn olun.
Elektrkl aletler parmağınız anahtar üzerndey-
ken taşımak veya anahtarı açık elektrkl aletler
harekete geçrmek kazalara davetye çıkarır.
d) Elektrkl alet açık duruma getrmeden önce
her türlü ayar anahtarını çıkarın. Elektrkl aletn
dönen br parçasında kalan br anahtar, kşsel
yaralanmalara neden olablr.
e) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızı sağlam basın ve
her zaman dengel olun. Böylece beklenmeyen
durumlarda elektrkl alet daha y kontrol ede-
blrsnz.
f) Uygun kıyafetler gyn. Bol kıyafetler gymeyn,
takılar takmayın. Saçınızı, kıyafetlernz ve eld-
venlernz, hareketl parçalardan uzak tutun.
Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç, hareketl
parçalara takılablr.
g) Eğer chazlar toz gderme ve toplama tess-
lernn bağlantısı çn sağlanmışsa, bunların
bağlandığından ve düzgün br şeklde kullanıl-
dığından emn olun. Toz toplama le tozla lgl
tehlkeler azaltılablr.
h)
Aletlern sık kullanılmasından edndğnz blg
brkmnn sz aşırı rehavete sürüklemesne zn
vermeyn ve araç güvenlğ lkelern göz ardı
etmeyn. Dkkatsz br hareket, br sanyeden ble
kısa sürede cdd yaralanmalara neden olablr.
4) Elektrkl alet kullanımı ve bakımı
a) Elektrkl alet zorlamayın. Uygulamanız çn
doğru elektrkl alet kullanın. Doğru elektrkl
alet, tasarım amacına uygun olarak ş daha y
yapacaktır.
b) Eğer anahtarlar açılıp kapatılamıyorsa, elekt-
rkl alet kullanmayın. Anahtarla kumanda
edlemeyen elektrkl aletler tehlkeldr ve tamr
edlmeldr.
c) Herhang br ayar, aksesuar değşm ya da
depolama şlemnden önce elektrkl aletn
fşn elektrk kaynağından çıkarın ve/veya pl
takımını elektrkl aletten çıkarın. Bu tür önle-
yc güvenlk önlemler, elektrkl aletn kazara
çalışma rskn azaltır.
d) Boş durumdak elektrkl aletler çocukların er-
şemeyeceğ br yerde muhafaza edn ve elekt-
rkl aletn nasıl çalıştığını ya da bu talmatları
blmeyen kşlern elektrkl alet kullanmasına
zn vermeyn. Elektrkl aletler, eğtmsz kullanı-
cıların elnde tehlkel olur.
e) Elektrkl aletlern bakımını yapın. Hatalı ayarlar
veya hareketl parçaların bağlanması, parça
kırılmaları ve elektrkl aletn çalışmasını etkle-
yeblecek dğer durumlar çn kontrol gerçek-
leştrn. Eğer herhang br hasar varsa, elektrkl
alet kullanılmadan önce tamr edlmeldr. Çoğu
kazaya bakımı y yapılmayan elektrkl aletler
neden olur.
f) Kesme aletlern keskn ve temz tutun. Bakımı
y yapılan ve keskn kenarlara sahp kesme
aletlernde donmalar daha az yaşanır ve kontrol
edlmeler daha kolay olur.
g)
Elektrkl alet, aksesuarlarını ve torna kalemle-
rn bu talmatlara uygun olarak kullanın, çalışma
koşullarını ve gerçekleştrlecek olan ş dkkate
alın. Elektrkl aletn kullanım amacı dışında
kullanılması, tehlkel durumlarla sonuçlanablr.
h) Tutamakları ve tutma yerlern kuru, temz ve
yağdan arındırılmış şeklde muhafaza edn. Kay-
gan tutamaklar ve tutma yerler, beklenmedk
durumlarda aletn güvenl şeklde taşınmasına
ve kontrol edlmesne zn vermez.
5) Pll alet kullanımı ve bakımı
a) Yalnızca üretc tarafından belrtlen şarj aletyle
şarj edn. Br türde pl takımı çn uygun br şarj
chazı, başka br pl takımı le kullanıldığında
yangın rsk oluşturablr.
b) Elektrkl aletler yalnızca özel olarak belr-
lenmş pl takımlarıyla kullanın. Başka pl
takımlarının kullanımı yaralanma ve yangın rsk
oluşturablr.
c) Pl takımı kullanılmadığı zamanda, ataşlar,
bozuk paralar, anahtarlar, çvler, vdalar veya
dğer küçük metal nesneler gb br uçtan
dğerne br bağlantı yapablecek dğer metal
nesnelerden uzak tutun. Pl uçlarını brbrne
kısa devre yaptırmak yanıklara veya yangına
neden olablr.
d) Bozulma durumlarında plden sıvı çıkablr;
temastan kaçının. Kazara temas gerçekleşrse,
suyla yıkayın. Sıvı gözlerle temas ederse ayrıca
tıbb yardım steyn. Plden çıkan sıvı tahrşe
veya yanıklara neden olablr.
e) Hasarlı veya üzernde değşklk yapılmış br
batarya veya alet kullanmayın. Hasarlı veya
üzernde değşklk yapılmış bataryalar, yangın,
patlama ya da yaralanma rskyle sonuçlanan
beklenmedk davranışlar sergleyeblr.
f) Batarya veya alet ateşe veya aşırı sıcaklığa
maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °C üzer sı-
caklıklara maruz kalması patlamaya yol açablr.
76
TR
WWW.VONROC.COM
NOT Sıcaklık brm olarak kullanılan „130 °C“
yerne „265 °F“ kullanılablr.
g) Tüm şarj talmatlarına uyun ve batarya veya
alet talmatlarda belrtlen sıcaklık aralığının
dışındak ortamlarda şarj etmeyn. Yanlış şekl-
de veya belrtlen aralığın dışındak sıcaklıklarda
şarj etmek bataryay zarar vereblr ve yangın
rskn artırablr.
6) Servs
a) Elektrkl aletnzn servs şlemlern, yalnızca
aynı yedek parçaları kullanan vasıflı br tamr-
cnn yapmasını sağlayın. Bu, elektrkl aletn
güvenlğnn korunmasını sağlayacaktır.
b) Hasarlı bataryalara asla kendnz bakım yap-
maya çalışmayın. Bataryadak bakım şlemler
sadece üretc veya yetkl servsler tarafından
yapılmalıdır.
ÇOK AMAÇLI ALETLER İÇİN İLAVE GÜVENLİK
UYARILARI
Kullanım sırasında ortaya çıkan tozla
(örneğn kurşunla boyanmış yüzeyler, ahşap
ve metal) temas edlmes veya bu tozun
solunması szn ve çevrenzdeklern
sağlığını tehdt edeblr. Dama br toz
maskes gb uygun br koruyucu ekpman
takın. Kullanım sırasında dama uygun toz
toplama düzeneğ kullanın.
Asbest çeren malzemelerle çalışmayın. Asbest
kanserojen olarak kabul edlr.
Magnezyum çerğ %80’den fazla olan metaller-
le çalışmayın.
Boyanmış yüzeylerde çalışırken çok dkkatl
olun.
Üretc tarafından özellkle tasarlanmamış ve
önerlmemş aksesuarları kullanmayın. Bedensel
yaralanma rsk.
Her kullanım öncesnde makne ve aksesuar-
ları kontrol edn. Eğlmş, çatlak veya başka br
şeklde hasar görmüş aksesuarları kullanmayın.
Makne veya aksesuarlardan br düşerse, ma-
kne veya aksesuarın hasar görüp görmedğn
kontrol edn. Gerekyorsa, aksesuarı değştrn.
Sadece üretc tarafından önerlen aksesuarları
kullanın.
Sadece uygulama çn uygun aksesuarları kullanın.
Sadece uygun ebatlara sahp aksesuarları kullanın.
Sıvı soğutucu gerektren aksesuarlar kullanma-
yın. Elektrk çarpması rsk
Aksesuarların uygun şeklde monte edldğnden
emn olun. Başka ml çapına sahp aksesuarları
monte etmek çn adaptör veya dğer yardımcıla-
rı kullanmayın.
Aksesuarın maksmum hızının maknenn maks-
mum hızından fazla veya eşt olduğundan emn
olun. Maknedek anma değer plakasına bakın.
Aksesuarları monte ettkten sonra, makney
güvenl br yerde boşta çalıştırın. Makne kuv-
vetlce ttrerse, hemen makney kapatın, ana
fş çekn ve sorunu çözmeye çalışın.
İş parçasının uygun şeklde desteklendğnden
veya sabtlendğnden emn olun.
Güvenlk gözlüğü gyn. Duyma koruması takın.
Br toz maskes takın. Gerekrse, eldvenler,
güvenlk ayakkabıları vs. gb dğer koruyucu
malzemeler kullanın. Bedensel yaralanma rsk.
Seyrcler ş alanından uzak tutun. Çalışma
alanındak herkesn koruyucu ekpmanları kullan-
dığından emn olun. Bedensel yaralanma rsk.
Elektrk kablosunu dönen aksesuardan uzak
tutun. Elektrk kablosu dönen aksesuara doku-
nursa, ellernz veya kollarınız aksesuara temas
edeblr. Bedensel yaralanma rsk.
Aksesuarın gzl elektrk kablolarıyla veya ana
kabloyla temas edebleceğ yerlerde makne-
y zolasyonlu kavrama yüzeylernden tutun.
Aksesuar ‘elektrk yüklü’ br kabloyla temas
ederse, maknenn elektrk yüküne maruz kalan
metal parçaları da ‘elektrk yüklü’ hale geleblr.
Elektrk çarpması rsk
Yan tarafınızda taşırken makney çalıştırmayın.
Bedensel yaralanma rsk.
Makney yanıcı malzemelern yakınında kullan-
mayın. Yangın rsk.
Makne durduktan sonra aksesuarın kısa br
süre daha dönmeye devam ettğn unutmayın.
Aksesuarı kend başınıza hareketsz hale getr-
meye çalışmayın.
Makney asla kapatmadan br masa veya tezga-
ha koymayın.
Havalandırma delklern düzenl olarak temzle-
yn. Elektrk çarpması rsk
Elektrk güvenl ğ
Dama güç kaynağı gerlmnn anma
değerler plakasındak gerlme karşılık gelp
gelmedğn kontrol edn.
TR
77
WWW.VONROC.COM
Güç kaynağı kablosu veya şebeke fş hasar
görmüşse makney kullanmayın.
Sadece maknenn güç değerler açısından uy-
gun, mnmum 1,5 mm2 kalınlığa sahp uzatma
kabloları kullanın. Br uzatma kablosu makarası
kullanıyorsanız kabloyu dama tamamen açın.
2. MAKİNE BİLGİSİ
Kullanım amacı
Bu çok amaçlı aletnz haff zımparalama, testere le
kesme ve kazıma uygulamaları çn tasarlanmıştır.
TEKNİK SPESİFİKASYONLAR
Model No. OT502AC / S_OT502AC
Şebeke voltajı 220-240 V
Şebeke frekansı 50 Hz
Güç girişi 300 W
Yüksüz hız 0-23.000 /dak
Ağırlık 1,21 kg
Ses basıncı (Lpa) 85 dB(A)
Akustik güç (Lwa) 96 dB(A)
Belirsizlik (K) 3 dB(A)
Titreşim (çelik kesme) 7,28 m/s
2
Belirsizlik (K) 1,5 m/s
2
Duyma koruması takın.
Vbrasyon sevyes
Bu talmat kılavuzunda belrtlen vbrasyon emsyon
sevyes EN 60745 çnde verlen br standart teste
uygun olarak ölçülmüştür; br alet başka br aletle
karşılaştırmak çn ve alet adı geçen uygulamalar
çn kullanırken br lk maruz kalma değerlendrmes
olarak kullanılablr
- alet farklı uygulamalar çn veya farklı ya da
kötü bakılan aksesuarlarla kullanmak maruz
kalma sevyesn büyük ölçüde artırablr
- aletn kapalı olduğu veya çalışıp da gerçekten
ş yapmadığı zamanlar maruz kalma sevyesn
büyük ölçüde azaltablr
Aletn ve aksesuarların bakımını yaparak, ellernz
sıcak tutarak ve çalışma düzenlernz organze ede-
rek vbrasyonun etklerne karşı kendnz koruyun
AÇIKLAMA
Metindeki numaralar sayfa 2’deki çizimleri işaret
etmektedir.
1. Açma / kapama düğmes
2. Hız ayarlama teker
3. Aksesuarlar çn montaj noktası
4. Tutma yer
5. Hızlı değşm kolu
6. Karbon fırçası kapağı
3. MONTAJ
Montajdan önce dama makney kapatın
ve fşn przden çıkarın.
Zımparalama altlığı ve zımpara kağıdı, zımparalama
uygulamaları çn kullanılmalıdır.
Aksesuarların sökülmes ve takılması (şekl B)
Hızlı değşm kolunu (5) serbest bırakın ve tutu-
cudan çıkarmak çn aksesuarı ler kaydırın.
Aksesuarı tutucuya kaydırın ve hızlı değşm
kolunu (5) sıkın.
4. ÇALIŞTIRMA
Açma ve kapama (şekl A)
Makney açmak çn açma/kapama anahtarını
(1) öne kaydırın.
Makney kapatmak çn açma/kapama anahtarı-
nı (1) arkaya kaydırın.
Hızı ayarlama (şekl A)
Hız ayarlama teker, hızı ayarlamak çn kullanılır.
Hız ayarlama teker 6 farklı konuma ayarlanablr.
İdeal hız, uygulamaya ve çalışılacak malzemeye
bağlıdır.
Hızı kullanım sırasında ayarlamayın.
Hız ayarlama tekern (2) gerekl konuma çevrn.
İdeal kullanım çn puçları
İş parçasını kelepçeleyn. Küçük ş parçaları çn
br sıkma alet kullanın.
Aksesuarın lerleyeceğ yönü belrlemek çn br
çzg çzn.
Makney sapından sıkıca tutun.
Makney açın.
Makne tam hıza ulaşana dek bekleyn.
78
TR
WWW.VONROC.COM
Aksesuarı ş parçasının üzerne getrn.
Makney, aksesuarı ş parçasına sıkıca bastı-
rarak önceden çzlmş çzg boyunca yavaşça
hareket ettrn.
Makne üzernde çok fazla basınç uygulamayın.
İş maknenn yapmasına zn vern.
Makney kapatın ve makney br kenara koy-
madan önce maknenn tamamen durmasını
bekleyn.
5. BAKIM
Temzlk ve bakımdan önce her zaman
makney kapatın ve şebeke przn
şebekeden çıkarın.
Muhafazayı yumuşak br bezle düzenl olarak
temzleyn.
Havalandırma delklernde toz ve kr olmaması-
na dkkat edn. Gerekrse, havalandırma delk-
lerndek toz ve kr temzlemek çn yumuşak ve
neml br bez kullanın.
Aksesuarların değştrlmes (şekl B)
Aşınmış veya hasar görmüş aksesuarlar derhal
değştrlmeldr.
Sadece keskn ve hasarsız aksesuarlar
kullanın.
Aksesuarı çıkarmak çn, lgl bölümde anlatıldı-
ğı gb devam edn.
Aksesuarı monte etmek çn, lgl bölümde
anlatıldığı gb devam edn.
ÇEVRE
Arızalı ve/veya atılmış elektrkl veya
elektronk ekpmanların uygun ger
dönüşüm konumlarında toplanması gerekr.
Yalnızca AT ülkeler çn
Elektrkl aletler evsel atık olarak atmayın. Atık
Elektrkl ve Elektronk Donanım çn Avrupa İlkeler
2012/19/EU’ya ve bunun yerel hukuk çerçevesnde
uygulamasına göre, artık kullanılamaz olan elekt-
rkl aletler ayrı olarak toplanmalı ve çevre dostu br
yolla mha edlmeldr.
GARANTİ
VONROC ürünler yüksek kalte standartları
doğrultusunda gelştrlmştr ve lk satın alımdan
tbaren kanunen belrlenen süre boyunca materyal
ve şçlk açısından kusursuz olacağı garant
edlmektedr. Bu süre zarfında, kusurlu materyal
ve/veya şçlkten dolayı üründe herhang br arıza
meydana gelmes durumunda, doğrudan VONROC
letşm kurun.
Takp eden durumlar bu garant kapsamı dışındadır:
Yetksz servs merkezler tarafından yapılan
veya yapılmaya teşebbüs edlen onarım ve/veya
değşklkler.
Normal aşınma ve eskme.
Chazın kötü ve yanlış kullanılması veya chaza
yanlış bakım yapılması.
Orjnal olmayan yedek parçaların kullanılması
Bu, şrket tarafından açık ya da zımn verlmş tek
garanty oluşturur. Belrl br amaç çn tcarete
elverşllk ve uygunluğun zımn garantler dahl
dış görünüşünün ötesne uzanan açık veya zımn
başka hçbr garant yoktur. VONROC herhang
br arız veya dolaylı zarardan hçbr halükarda
sorumlu olmayacaktır. Baylern getreceğ çözümler
uygunsuz brmlern veya parçaların onarımı veya
değştrlmesyle sınırlı olacaktır.
Ürün ve kullanıcı kılavuzu değşklğe tabdr.
Spesfkasyonlar başka br uyarı olmaksızın
değştrleblr.
79
DECLARATION OF CONFORMITY
OT502AC / S_OT502AC  MULTI TOOL
Zwolle, 01-03-2022 H.G.F Rosberg
CEO
VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
EN 550141, EN 550142, EN 628411, EN 6284124, EK9BE88, EN ISO 12100, EN 6100032, EN 6100033,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with directive 2011/65/EU of the European
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt
der Direktive 2011/65/ EU des Europäischen Parlaments und
des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in
elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den
folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit
product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het
Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming
is met de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit
est conforme aux standards et directives suivants: est conforme
à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil
du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines
substances dangereuses dans l’équipement électrique et
électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto cumple con las siguientes normas y estándares de
funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de
junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas
sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto
è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è
conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e
del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi försäkrar under vårt eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv
2011/65/EU av den 8 juni om begränsning av användningen av
vissa farliga ämnen ielektrisk och elektronisk utrustning och är
iöverensstämmelse och enlighet med följande standarder och
föreskrifter:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er
ioverensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2011/65/EU af 8. juni om begrænsning af brugen af
visse farlige stoffer ielektrisk og elektronisk udstyr og
overholder og er ioverensstemmelse med følgende standarder
og regler:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach:
jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
(RO) Declarăm sub responsabilitatea exclusivă că acest produs este
în conformitate cu Directiva 2011/65/EU aParlamentului şi
aConsiliului European din 8 iunie privind restricionarea
utilizării anumitor substane periculoase în echipamentele
electrice şi electronice şi în conformitate cu următoarele
standarde şi reglementări:
(PT) Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto está em conformidade com adirectiva 2011/65/UE do
Parlamento Europeu ecom ado conselho de 8 de Junho sobre
arestrição da utilização de determinadas substâncias
perigosas em equipamento eléctrico eelectrónico está em
conformidade ede acordo com as seguintes normas
eregulamentações:
(HU) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez
atermék megfelel az Európai Parlamentnek és aTanácsnak az
egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló
2011/65/EU irányelvének (2011. június 8.), valamint
akövetkező szabványoknak és jogszabályoknak:
(CS) Prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek
splňuje požadavky směrnice 2011/65/EU Evropské rady
aparlamentu ze dne 8. června, která se týká omezení používání
určitých nebezpečných látek velektrických aelektronických
zařízeních, asplňuje také všechny požadavky následujících
norem apředpisů:
(TR) Tek sorumlusu biz olmak üzere bu ürünün Avrupa
Parlamentosunun 2011/65/EU ve 8 Haziran 2011 tarihli
konseyin elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirlenmiş
tehlikeli malzeme kullanımının kısıtlanması hakkındaki
talimatları ile birlikte aşağıda belirtilen standart ve yönergelere
uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz:
©2022 VONROC
WWW.VONROC.COM
2203-24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Vonroc OT502AC Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario